{RMK: Ls estoria del noble Vaspasiano.} {RMK: n/a.} {RMK: La estoria del noble Vaspasiano.} {RMK: n/a.} {RMK: London | British Library | IA 53510.} {RMK: Transcribed by David Hook.} [fol. 1r] {CB1. {RUB. {RMK: rojo.} % Aqui comienc'a la estoria del noble vaspasiano en- perador de rroma. como ensalc'o la ffee de jhesu chris- to por que lo sano dela lepra que tenia & del destruy- miento de jerusalen & dela muerte de pilatus.} {RUB. % Comienc'a el prologo.} {IN4: rojo.} A Cabo de treynta & tres an~os que ihu xpo nuestro sen~or fue puesto enla cruz avia vn ome enperador e Jhrlm & e rroma el qual avia nobre vaspasiano el qual era enpera- dor de rroma & lobardia & de costana de ihrlm de mu- chas partidas deste mundo & avia vn fijo que avia non- bre titus. E este enperador adoraua los ydolos & avia grandes rriquezas & delectava se enlos vic'ios car- nales deste mundo E por el peccado en que biuia el nuestro sen~or jhesu xpo enbiole vna enfermedad muy grade enla su faz & aquesta dolenc'ia o llaga q tenia to- dos dias cresc'ia tanto q todos los dla corte dl eperador veyan que cada dia enpeoraua & ovieron de acuerdo que oviesen fisicos & c'urujanos los mejores que pu- diesen aver asi que ovieron de ebiar por muchas ptes dl inperio q viniesen los mejores fisicos & c'urujanos a rroma por sanar el eperador asi que pocos dias fuero y muchos fisicos ayuntados en rroma para[ ]sanar el enpe- rador asi como fueron ayuntados ovieron de cosejo que fuesen todos a ver al enperador E quando fuero an- tel vieron la su dolenc'ia & acordaron que cada vno por sy todos en vno curasen del enperador asi que ovieron} {CW. a.ij} [fol. 1v] {CB1. de estar los fisicos en rroma vn grand tiempo E quan- to mas le fazian mas cresc'ia la dolenc'ia A tanto que ome non le podia ver los dientes & los quixares Asy que los fisicos desque vieron que non lo podian sanar nin guaresc'er de todos dias se yvan para sus tierras de manera que non quedo fisico nin c'urijano en rroma que todos le desanpararon & por miedo del enperador ay non quedaron % E desque vido el enperador que todos los fisicos lo avian desanparado penso entre sy que no seria mucha la su vida pero que antes que mu- riese queria que fuese su fijo titus enperador por que rrigiese & gouernase todo el inperio & fizo venir ante si el su senescal el qual avia nonbre gays & mando le que fiziese fazer cartas & mando por todo el inperio de par- te del enperador a todos los rreyes & duques & codes que dende en c'iertos dias fuesen juntados e rroma por rrazon que el enperador queria tener cortes & querie coronar asu fijo titus enperador nuevo E asy que las cartas & los mandados se fizieron por todo el inperio Asy que en pocos dias fueron ayuntados en rroma rreyes & duques & condes & de otros muchos grandes onbres & muy muchas conpan~as & quado fuero llega- dos fuero a[ ]ver al eperador alos palac'ios dode estaua & fizieronle Reuerenc'ia & oteavanle enla su faz & vie- ron le tan feo de mala dolenc'ia que no pudieron estar que non llorasen del fiero mal del su sen~or & el enpera- dor quando vido ansy llorar la gente enpec'oles de de- zir tales palabras. Nobles rreyes hermanos no llore- des por esta dolenc'ia que los nuestros dioses nos han dado mas quando a ellos plazera ellos nos sanaran. Mas rrogaldes que nos quieran dar salud.} [fol. 2r] {CB1. {RUB. % Dela rrespuesta que dio el senescal al enperador.} {IN3.} (e)[E]Stonc'es rrespondio gays su senescal que estaua delante del enperador & en presenc'ia & delante de todos & dixo al enperador de vos me maraui- llo mucho sen~or como podedes dezir que los vuestros dioses que son ydolos ayan poder de vos sanar dela vuestra dolenc'ia ca ellos non han poder de fazer bien si non todo mal la rrazon por que enel mundo non ay sy non vn dios todo poderoso el qual fizo & formo to- do el mundo & es mucho mayor q los vros dioses q no han poder de vos sanar mas de vos fazer mucho mal {RUB. % Delas palabras que eran en- tre el enperador & el su senescal.} {IN1.} (r)[R]Espondio el enperador a gays su senescal & dixo le como sabes tu que otro dios ay sy non los nros. sen~or yo lo se muy bien & dezir vos lo he como lo se[ ]yo devedes saber sen~or que enel tienpo que vuestro padre c'esar agustus era biuo & era enperador aqui en rroma avia vn ome que era dic'ipulo de vn grande profecta que mataron los judios en jerusalen & predicaua a- qui en rroma a muchas gentes escondida mente por miedo de vuestro padre & delas sus gentes que non lo matase E dzia como en jherusale avia estado vn gra-de} {CW. a.iij.} [fol. 2v] {CB1. profecta el qual avia nonbre jhesu christo & que este santo profecta que avia setenta y dos dic'ipulos que yvan con el & que entre estos dic'ipulos eran los doze de su secreto & de aquestos doze fue el vno que lo vendio alos judios por treynta dineros el qual avia nonbre judas escariote & quando ovo rrec'ebido los treynta dineros que se arrepintio dela trayc'ion & del mal que avia fecho & que torno los dineros a los judios mas ellos non los quisieron tomar & que los echaron enel tenplo de salamon & que se fue a colgar & que los diablos le lleuaron la su anima alos jnfier- nos para sienpre & que los judios traydores tomaron al profecta muy abiltada mete por los miraglos q el fazia ca el sanaua los enfermos de qualquier efermedad q fuese & sanaua los cotrchos & sanaua los dmoniados & rsuc'itaua los muertos & asi sen~or por el bie q aql pfe- ta fazia oviero le muy grade ebidia los traydores dlos judios & asi q lo acusaro atel adelatado pilatus & luego pilatus juzgolo & atormentolo muy mal Ca el fue ac'ota- do & coronado d espinas & fue enclauado co grandes clauos por los pies & por las manos e vna cruz avia mas q le diero a beuer fiel & vinagre & avia mas sen~or q le diero vna lanc'ada por el costado & asi sen~or vos ved el galardo q le diero por el bie q les fazia por q sen~or yo no se otro dios enel mundo si no vn solo dios todo po- deroso q fizo el c'ielo & la tierra & todos los omes & es mayor que todos los vros dioses por que sen~or yo no veo mejor si non que enbies en jherusalen alla adonde fue aquel santo profecta cruc'ificado sy por aventura pudiesen aver algunas cosas o rreliquias que oviesen estado de aquel santo profecta o quel oviese tan~ido que} [fol. 3r] {CB1. creo que luego que vos sen~or la viesedes que luego se- riades sano con que sen~or oviesedes firme fe esperac'a firme querenc'ia en aquel santo profeta ihu xpo como es verdadero dios todo poderoso. {RUB. % Como el enperador pregunto sy ihu xpo creya enlos ydolos.} {IN3.} (d)[D]Jgas me tu sy este profecta si cree elos nros dioses Sen~or de vos me marauillo como podes dezir quel sen~or de todo el mundo crea en los y- dolos nin elos vros dioses q es sen~or & mayor q ellos. {RUB. % Como el enperador enbio buscar las rreliquias de ihu xpo por su senescal.} {IN3.} (r)[R]Espondio el enperador al senescal yo vos digo & vos mado q si ello asi como dezides es q luego agora vos os aparejedes para pasar en jhrlm a- lly donde aquel santo profecta ca yo prometo q sy el san- to profecta me guaresc'e de aquesta enfermedad & de a- questa dolenc'ia que yo vengare la su muerte E dezid a pilato mi adelatado q como no me ha ebiado el trud q me deue de siete an~os & dalde esta carta mia catad q ga- ys el senescal se apareja para pasar en jerusalen por ma- dado del enperador & despidieron se del enperador & cavalgaron fasta vn lugar que ha nonbre barlec & es puerto de mar & quando el senescal fue llegado al lugar fizo armar vna fusta para pasar en jhrlm asi fue e quin-ze} {CW. a.iiij} [fol. 3v] {CB1. dias armada & fue & fizo poner enella muchas vian- das las q fueron menester & desque fue bastec'ida metie- ron se dentro E nuestro sen~or dios quiso que tomasen tierra enla c'ibdad de acre E despues partieronse dela c'i- bdad de acre & arribaron al puerto de jafa que es a[ ]tres jornadas de jherusalen E quando fueron en jafa estudi- eron ay tres dias & de alli caualgaron fasta jherusalen tan sola mente el senescal & los c'inco caualleros & toda la otra conpan~a quedo en jafa. {RUB. % De como[ ]llego gays en jhrlm & d como lo acogio jacob en su casa & de como dixo el senescal gays a jacob lo por q avia venido a jherusalen.} {IN3.} (e)[E] Al terc'ero dia llegaro alas puertas de Jhrlm & alli fallaro vn onbre q avia nobre jacob el qual era padre de maria jacobi & el senescal demando a jacob adode avria posada & jacob respodio al senescal & dixo sen~or vos venid comigo q[ ]yo vos mostrare bue- na posada & jacob leuolo a su casa & oviero viadas & re- frescaro todo el dia & desque vino ala noche durmiero & folgaro & quado vino ala man~ana jacob se leuato an- te quel senescal & desque se leuanto el senescal jacob lo tomo por la mano & dixole sen~or guesped vos seades mucho bien venido & toda vra copan~a por que vos ru- ego q me digades donde sodes & como vos dize & por que cosa sodes venido a esta c'ibdad ca por aventura yo vos daria rrecabdo & no qdara por mi de vos dar bue- na enderec'a de todo asy como si fuesedes mi hermano &} [fol. 4r] {CB1. desto aved vuestro acuerdo que non se al que vos diga Respondio el senescal & dixo jacob sen~or ami dize gays & so de rroma & senescal de mi sen~or & vuestro el enpera- dor & so venido enesta tierra por mensajero de mi sen~or & por algunas cosas que sean prouechosas a el por que vos deuedes de saber que mi[ ]sen~or el enperador ha vna dolenc'ia fuerte enla su faz & non son podidos fallar fisi- cos nin c'urujanos enel mundo que lo pueda guaresc'er por que aquella dolenc'ia de todos dias crec'e & asy que lo ha gastado & comido la su faz de manera q onbre no le puede ver los dientes & los quixares & quanto mas melezinas le ponen enla llaga mas crec'e & enpeora por que sepades que yo so venido enesta tierra que sy por a- vetura podria fallar aqui algunas cosas que fuesen pro- uechosas ami sen~or para lo sanar de aquella fuerte dole- c'ia por que vos rruego que non sea c'elada ninguna cosa que sea prouechosa para mi sen~or & sabed que yo non tornare jamas en rroma fasta que falle rrecabdo para sa- nar ami sen~or el enperador Por que sen~or plega vos que sy vos sabedes algunas cosas que sea prouechosas a mi que non me sean c'eladas E yo fazer vos he el ma- yor dela casa de mi sen~or el enperador sobre quantos son. {RUB. Delas palabras que dezia jacob al senescal que sy cre- ya el enperador en ihu xpo.} {IN3.} (r)[R]Espondio jacob & dixo al senescal sen~or huesped sabedes vos sy mi sen~or el enperador sy cree en aquel santo profecta que aqui en esta c'ibdad} [fol. 4v] {CB1. tomo muerte & pasion que yo lo vi & lo ayude a dec'en- der dela cruz {SYMB.} E otro su amigo que avia nobre josep abarimathia & lo pusieron en vn monumento que josep avia fecho para sy E rresuc'ito al terc'ero dia Sen~or di- xo el senescal mi sen~or adora los ydolos & non dexaria por ninguna guisa el adorar de aquellos E rrespondio jacob & dixo sen~or vos tornadvos para rroma a mi se- n~or el enperador & dezilde que sy non cree eneste santo profecta que por ningund tienpo non guarec'era mas que sy el cree quel es verdadero dios todo poderoso luego sera sano dela su dolenc'ia ansy como muchos o- tros son sanos por la su creenc'ia E contar vos he vn grand miraglo que en esta c'ibdad acaesc'io a vna muger que avia nonbre veronica & fue de tierra de galilea la qual avia muy grande enfermedad & fuerte mente de guisa que non osaua estar entre las gentes & como ella supo quel santo profecta leuauan ala cruz {SYMB.} ovo muy grande dolor como ella creyo en su corac'on que aquel sen~or la sanaria dela su enfermedad & llorando vino se para el lugar del monte caluario adonde los judios a- vian de poner a jhesu christo enla cruz {SYMB.} & al pie de a- quella cruz estaua atediedo su madr co vn dic'[i]pulo ql d- zia jua & la veronica desque oyo d como le lleuaua tan abiltada mete tenia e su mano vn pan~o d lino & q<>ndo el pfecta eparejo co ella dixo le muger dame ese pan~o co q me alipie la faz & la veronica diogelo & q<>ndo el pfecta ovo alipiado la su faz tornogelo & dixole asy muger alc'a ese pan~o q co ese sanaras & quado la veroni- ca lo touo asi abrio el pan~o & vido enel la faz del santo profeta & luego fue sana & lipia de toda dolec'ia bie asi como el dia q nasc'io por la buena creec'ia q ella avia co el pfeta ihu xpo todo poderoso q es & sera por siep.} [fol. 5r] {CB1. {RUB. % Como gays rrogo a jacob que enbiase porla muger veronica.} {IN3.} (r)[R]Espondio y gays el senescal a jacob & dixole se- n~or todo esto creo yo verdadera mente mas ruego vos q enbiedes por esa muger veronica & yo leuar la he a mi sen~or el enperador ca yo se bien que el creera firme mente todas estas cosas quando el sera sano de la su enfermedad E toda la cristiandad se- ra ensalc'ada E a( )vn que yo creo quel vengara la mu- erte del santo profeta & jacob enbio por la veronica que viniese & ella luego vino ante el senescal del enpe- rador que le avia menester E quando veronica fue de- lante el senescal jacob le dixo la rrazon por que el senes- cal era alli venido & de como ella avia de yr en rroma pa- ra guaresc'er & sanar al enperador que estaua muy mal enfermo de fuerte dolenc'ia & veronica dixo que le pla- zia de yr a rroma que ella creya con la virtud de dios co la qual ella guaresc'iera & sanaria el enperador & todo el pueblo creeria en ihu xpo con que el enperador qui- siese creer firme mente el santo profeta & gays el senes- cal ouo grande gozo quando vido la buena voluntad de veronica & aparejo de tornar e roma a su sen~or el en- perador & gays el senescal se acordo & dixo a jacob yo qui- ero fablar co pilato & jacob dixo yo yre con vos & amos a[ ]dos vase a pilato & fablarole delate del teplo de sala- mo & el senescal saludole & dixole pilato yo mesajero dl enperador mi sen~or & vro q es & mandauos por mi que le enbiedes el trud q le deuedes de siete an~os & avedes fecho muy mal como non le enbiades el trud de cada} [fol. 5v] {CB1. an~o E por c'ierto el eperador se tiene de vos por mal pa- gado mas enpero por quanto esta tierra es tan luen~e yo vos escusare lo mas que yo pudiere en tal mane- ra que non vos lo terna en mal & desto aved vues- tro acuerdo & consejo catad aqui el senescal & creed me lo que vos digo por mi sen~or & aya vuestra rres- puesta E quando pilato ovo entendido al senescal rre- c'ibio[ ]la carta & fizo le mal rrostro & rrespondiole muy altiua mente & amenazando lo & dixo le que avra su acuerdo E luego pilato se aparto con vn mal ome que era su senescal que avia por nonbre barrabas el qual leyo la carta del enperador E quando ovieron amos fablado tornaron se ala otra gente alla don- de estaua el mensajero del enperador con jacob & en presenc'ia de todos dixo barrabas sen~or pilato yo vos do de consejo que non enbiedes el trud al enpe- rador nin lo tengades por sen~or de Jerusalen pues to- do el pueblo vos quiere por sen~or Cunple le a el q sea sen~or de rroma & de lonbardia & avn digo mas que seguro podes estar desto que sy el enperador aca qui- siere venir o pasar con sus conpan~as que por mengua de agua non puede mucho estar nin beuir enesta tie- rra & quando mayor poder viniere mayor dan~o sera suyo ca se perderian de sed las sus conpan~as por lo qual sen~or non vos cale temer nin aver miedo del en- perador % E pilatos touo por bueno el consejo que le dio barabas & quiso preder al senescal del enperador por lo matar mas barabas le dixo sen~or non lo fagades ca mensajero non deue tomar nin oyr mal antes puede dezir todo quanto quisiere del enperador & de qualqui- er q le enbie enla mensajeria & con tanto se partio gays} [fol. 6r] {CB1. el senescal de pilato mal pagado & saliose diziendo que mal consejo avia tomado pilatos. E quando fue a ca- sa de jacob tomo lic'enc'ia de jacob & de toda su conpa- n~a & prometiole a el que lo pornia en grac'ia & en mer- c'ed del enperador & fizole grac'ias & merc'edes del ser- uic'io que fecho le avia E salio de Jerusalen con la mu- ger veronica & con los c'inco caualleros que le aconpa- n~auan & vanse por sus jornadas fasta que fueron en c'essare & aqui entraron enla fusta con que vinieran & fueron su via fasta que fueron en acre E nuestro sen~or dios quiso les dar tan buen tienpo que en pocos dias llegaron a[ ]barlec donde llegaron con grande gozo que avian de tornar en sus tierras E aqui estuuieron dos dias & al terc'ero caualgaron en sus palafrenes & vanse para rroma & el senescal avia grande esperanc'a ca creya que dios le faria tan grande onbre & con tanta honrra que los sus trabajos non fuesen de balde % E catad que ya fueron en rroma en donde estaua el enpe- [ra]dor mucho mal dela su enfermedad & cobdic'iaua mu- cho la su salud & quando gays el senescal fue tornado de Jerusalen en rroma conla santa veronica que traya el santo pan~o donde era la faz de ihu xpo. {RUB. % De como plogo al enperador con la venida de su senescal.} {IN3.} (q)[Q]Uando el enperador oyo dezir que gays su se- nescal era venido ovo mucho grad gozo & plazer & dseaua mucho fablar conl. por la su sald. En aq- lla sazon que gays su senescal fue llegado a rroma el en-perador} [fol. 6v] {CB1. avia fecho ayuntar sus cortes de todos los nobles de su imperio asi de rreyes como de condes & vis- condes & caualleros por quato el enperador estaua mu- cho mal dela su dolenc'ia & tenia que non seria mucha su vida & por esto queria coronar a su hijo titus enpe- rador por tal que rrigiese & gouernase todo el inperio & el segundo dia que gays el senescal fue llegado a rro- ma avia de ser titus enperador & quando el enpera- dor vido a gays su senescal ovo muy grande plazer & demandole que si avia ffallado qualquier cosa con que el ouiese salud & sanase dela enfermedad & el se- nescal le rrespondio sen~or alegraduos & fazed grac'ias aquel santo profecta jhesu christo el qual por los fal- sos judios fue leuado ala muerte en jerusalen a grand tuerto ca yo he fallado vna muger del santo jhu xpo la qual me mostro jacob vuestro leal seruidor & vasallo vuestro el qual es amigo de aquel santo profecta & a- questa muger he traydo la qual trahe vn pan~o enel qual es fac'ionada la faz de aquel sen~or todo poderoso que enla cruz murio . luego sen~or que vos veades a- quel santo pan~o aviendo firme crehenc'ia en aquel san- to profecta que puede fazer todas estas cosas en vos dar salud a vos & a todos los efermos & demadado le a el merc'ed seredes luego sano & limpio dela vues- tra enfermedad bien ansy como aquesta muger que vos he aqui traydo que estaua bien ansy como vos & con aquella sen~al de jhesu christo guaresc'io & sano por que vos digo en verdad sen~or que vos adoran- do en aquel que hes verdadero dios & verd[ad]ero ome todo poderoso & tomo carne dela virgen santa ma- ria & nasc'io sin dolor & sin corronpimiento que} [fol. 7r] {CB1. aquella non ovo & quiso morir enla cruz por saluar el humanal linaje & despues rresuc'ito al terc'ero dia & a- los quarenta dias se subio alos c'ielos despues que fue rresuc'itado en presenc'ia delos sus apostoles & despu- es a cabo delos diez dias que fue sobido enbio el spi- ritu santo sobre los apostoles & desc'endira el dia del juyzio verdadero dios & verdadero onbre & juzgara los buenos & los malos & a cada vno dara el galar- don segun que avra seruido & fecho & despues sen~or es menester que vos bautizedes conel agua del spi- ritu santo bien ansi como lo vsan los vuestros chris- tianos & luego seredes sano & si todas aquestas cosas vos non fazedes non podedes guaresc'er dela vues- tra enfermedad & dela vuestra dolenc'ia por ningun tienpo & todas aquestas cosas he deprendido sen~or de vn sermon que oy predicar enesta c'ibdad enel ten- plo de vuestro padre & avn mas en jerusalen de ja- cob el vuestro leal seruidor & amigo del santo pro- fecta jhesu christo. {RUB. % Como dixo el enperador que si dios le daua salud q vengaria la muerte de aquel profecta xpo.} {IN2.} (r)[R]Espondio el enperador de todas estas cosas que me avedes dichas creo yo firme mete & digo vos en verdad que sy el profecta ihu xpo todo poderoso me quiera dar salud enl mi cuerpo segu que yo la avia q yo vengare la su muerte & le conplire todo quanto le he prometido & rruego vos que me fagades venir la muger que traxistes de jerusalen & trayga el pan~o que} [fol. 7v] {CB1. dezides muy santamente & hordenada asi como perte- nesc'e a tan santa profecta el senescal le dixo sen~or sy a vos plazera de man~ana quando sera toda la gente lle- gada yo trahere la muger delante vos & todas las gentes veran el grande milagro & creeran mejor en- el santo profecta jhesu christo & quando vos sen~or se- redes sano podredes mejor coronar el vuestro noble fijo titus enperador & el enperador touo por bueno el consejo que le dio el senescal & dixo a honrra & glo- ria de dios sea fecho el senescal se torno quando fue en su casa dixo ala santa muger veronica mi sen~or el enperador vos rruega que de man~ana en amanesc'ien- do que vades antel & aparejaduos & rrogad aquel santo profecta jhesu christo que por la su piadad qui- era mostrar el su poder & fazer miraglo enel enpera- dor segun que en vos lo mostro eneste santo pan~o por que todo el pueblo crea firmemente en dios todo pode- roso la santa muger veronica non lo puso en oluido an- tes se entro luego en vna camara que le fue dada por el senescal & aqui estouo toda la noche las rodillas & los cobdos fincados en tierra delante del santo pan~o do es- taua la faz de jhesu christo faziendo su orac'ion muy de- uotamente a nuestro sen~or ihu xpo & es esta que se sigue {RUB. % Dela orac'ion que fazia la santa veronica.} {IN2.} (s)[S]en~or verdadero dios que acogiste el tu nobre & diste la tu grac'ia alos tus apostoles sant pedro} [fol. 8r] {CB1. & sant pablo & a todos los otros martires tu sana a este noble enperador dela fuerte enfermedad que tiene por quel crea & adore a vn dios todo poderoso verda- dero dios & verdadero ombre & por que todo el su pu- eblo en vno venga conel santo baptismo sen~or verda- dero dios sana lo bien ansy como sanaste ami & por la tu piadad & por la honrra dela bien aventurada vir- gen santa maria tu madre E toda la noche estando la santa muger enla dicha orac'ion E el enperador estu- uo pensando toda la noche enlas palabras quel su se- nescal le avia dicho & dezia entre sy mesmo que co- mo se podria fazer que nuestro sen~or dios desc'endi- ese del c'ielo & que enel vientre dela virgen tomase carne humana & que muger virgen pudiese conc'ebir sin corronpimiento & simiente de onbre & syn su symi- ente pudiese parir & avn se marauillaua mucho como pudiese ser que ninguno otro lo leuase a muerte & el lo quisiese & que el criador de todo el mundo pudiese mo- rir por ninguna persona como era contra derecho & avn pensaua mas enla resuresc'ion & enla asenc'ion & es- tando asy adurmiose & fuele semejante que fuese en vn palac'io & enel avia vna camara mucho rrica mente la- brada E que las puertas de aquella camara que eran tan bien puestas & juntas que ome non las podia co- nosc'er que ally pudiese aver puerta ca ella era muy bie c'errada sin finiestra & sin forado & estando asy el enpe- rador vino a el vn infante & entrose por la camara E quando el enperador esto vido fue mucho marauillado & acostose al lugar por el qual aquel jnfante era entra- do & paro mientes por toda la camara asy en derredor como de arriba & de ayuso & non fallo lugar nin sen~al} {CW. b.j} [fol. 8v] {CB1. por donde aquel jnfante fuese entrado pensando en esto fuese fasta el cabo del palac'io & quando el se bol- uio vido el jnfante E el enperador marauillose mucho delo que avia visto & dixo entresi que cosa es esta o que miraglo del jnfante o por donde entro & el jnfante le di- xo enperador non dubdes enla encarnac'ion del fijo de dios ihu xpo & miembre se te todo esto q as visto & cree las palabras ql tu senescal te[ ]a dichas & escucha & cree las palabras q los mis disc'ipulos te dira pdicado e mi nobr & co tato desaparesc'iole el ifate & quado el eperador dsp- to fue mucho marauillado desto q avia visto & dixo esu corac'o si aquel profeta fue muerto e ihrlm fue juzga- do a grade tuerto por pilato mi adelatado a[ ]rreqrimien- to delos judios & rresuc'ito al terc'ero dia que fue muer- to me da salud yo tomare venganc'a dlos falsos judios que lo mataron luego que sea sano & como aya tomado venganc'a en jherusale se tornado e rroma si a dios pla- ze yo me fare baptizar todo el pueblo & todos los mis caualleros. {RUB. Dela boz del angel que dixo a ve- ronica en como fallaria d man~ana a clemeynte ala puerta.} {IN3.} (d)[D]emientra que veronica estaua enla orac'io vino le vna boz del c'ielo la qual dixo muger buenas o- bras fazes leuatate d man~ana & saldras fuera d casa & avras ecuetro vn amigo d dios el q<>l ha nobr clemeite & llamalo por su nobr & luego dsaparec'io la boz & q<>ndo fue d dia claro sat clemite fue leuatado a fazer oron & vi- no vna boz dl c'ielo q le dixo clemite vete & pasa por dlate} [fol. 9r] {CB1. la puerta dl senescal dl eperador & po tu corac'o ensto q te sera mostrado & san clemeite fizo lo qla boz le dixo & fuese ala puerta dl senescal & fue salida veronica de fuera dela puerta & fallo ay al sato ome & dixole hermano cle- meynte ihesu xpo sea contigo & el santo ome ovo muy grade gozo como oyo fablar de ihu xpo & marauillose como la santa muger lo llamo por su nonbre & ella le di- xo hermano no temas que oy sera ensalc'ada la xpiadad por ti ca sepas que yo so aquella muger que estaua ma- lata en galilea & me guaresc'io el santo profeta ihu xpo con vn santo pan~o el qual yo le di quado lo lleuauan a cruc'ificar ela cruz & este pan~o sepas que es la figurada faz del santo profeta & yo so aqui venida por guaresc'er al enperador segund que yo guaresc'i por virtud del santo profeta ihesu christo E vos aparejad vos d fazer vro sermon al enperador & a todo el su pueblo enel non- bre de nuestro sen~or ihesu christo E sant clemeynte co- nosc'io que por voluntad & por mandamiento de dios era fecho E dixo muger a plazer de dios sea mas ruego vos que me digades vro nonbre & ella le dixo que ve- ronica avia nobre Co tanto el ome tomo lic'ec'ia de veronica & pusose e oron por tal q dios le ayudase enel sermo q avia de fazer antel enperador & del su pueblo por q el fuese tal que fuesen dadas grac'ias & loores a di- os & ala fe catholica & por que ella fuese ensalc'ada {RUB. De como el enperador no quiso adorar los y- dolos & fue sano con el pan~o dela veronica.} {IN2.} (q)[Q]Uando el dia fue claro & el sol fue salido el enpera- dor no quiso adorar los ydolos como solia por q<>n- to no avia enellos firme creec'ia por las palabras quel} {CW. b.ij} [fol. 9v] {CB1. su senescal le avia dicho E el senescal fue aparejado co sant clemeynte & con veronica & vinieron delante el en- perador & aqui fue juntado todo el pueblo & toda la su corte para coronar a titus E veronica traxo el santo pa- n~o enla su mano derecha mucho honrrada mente E q<>n- do fueron delante del enperador veronica dio el santo pan~o a sant clemeynte E todos en vno fyncaron las ro- dillas delante el enperador & veronica saludole mucho honrradamente & dixole sen~or escucha de corac'on el ser- mon de aqueste santo ome que es dic'ipulo del santo p- fecta ihesu christo & despues del sermon vos creed en todas las cosas que vos el dixere & seredes sano & lin- pio dela vuestra dolenc'ia si a dios plaze E el enperador mando a todo el su pueblo & a toda su corte que escu- chasen el sermon de sant clemeynte & el santo ome come- c'o de predicar dla ecarnac'io de ihu xpo & dla natiuidad & dla c'ircunc'isio & dl baptismo & como fue baptizado en el fue jorda & dla q<>resma q ayuno enl dsierto como lo q<>so tetar el diablo & como judas lo vedio alos judios por trita dinros & dla su pasio & como los judios lo pu- siero ela cruz & como pilatos lo juzgo a muerte e jhrlm & como josep abarimatia & nicodmus & ot<> cauallro q a- uia nobr jacob como dsc'ediero el cuerpo dl pfeta d la cruz & lo pusiero enl sepulcro q josep avia fecho pa si & dla rsurc'io como rsuc'ito al terc'ero dia & como ihu x<> dsc'edio alos ifiernos & saco dnd alos padrs ada & a eva & alos patriarcas & a todos los sus amigos & dla acesio como subio alos c'ielos & como ebio el spu so- br los sus apls & como dsc'edira el dia dl juyzio verdad- ro dios & verdadro om por juzgar los biuos & los mu- ertos & q<>ndo ovo luega mete pdicado fensc'io el smo di-ziendo} [fol. 10r] {CB1. amen Tan[ ]grande fue el plazer del enperador & de todo el pueblo & dela corte q ay estaua que ovie- ron del sermo de sant clemeynte q fue marauilla E qua- do sant clemeynte ovo acabado el sermon viniero se ve- ronica & el delante del enperador & fincaro las rrodillas amos a dos ante el eperador demandado merc'ed al se- n~or dios & faziedo su oron desenboluio sant clemeynte el pan~o a vista de todos & llegaron se al enperador & fizo le adorar la figura dla faz de ihu xpo E como el en- perador la ovo adorado el santo pan~o en virtud del san- to profeta sant clemeynte lo puso enla cara dl enperador & luego en esa hora fue sano & linpio dela su dolenc'ia bi- en ansi como sy en algun tiepo no oviese avido dolec'ia algua & fue ligero & fuerte como q<>lquier mac'ebo q fuese. {RUB. Dela grande alegria que fue enla cor- te del enperador por la salud d su sen~or.} {IN2.} (m)[M]Ucha fue el alegria & gozo del epador & toda su corte de como le viero sano q por la su salud mu- chos fuero esalc'ados enel amor de ihu xpo & diero gra- des loores a ihu xpo nro sen~or por la salud del epador segud q sant clemeinte lo mostraua E el epador luego fizo coronar su fijo titus eperador co grade fiesta muy horrada mete & aqui pedrico sant clemeite & fue escucha- do co grade deuoc'io del eperador & de toda su corte & quado ovo acabado su sermo dixo al eperador sen~or pu- es q dios vos ha dado salud & tata mia q vos ha sanado de ta fuerte efermedad q vos plega q por el su amor q vos bautizedes & vos covertades ala fe catolica & ensal- c'ad la xpiadad & fazed bautizar a toda la gete & to- dos los q se quiera bautizar no sea ebargado por vos} {CW. b.iij} [fol. 10v] {CB1. {RUB. Delas grac'ias que dio el enpe- rador ala muger veronica por quanto fuera causa de su salud.} {IN3.} (r)[R]Espondio el enperador & dixo grande grado do a dios & aquesta muger santa que tanto ha traba- jado por mi & tomola por la mano & dixo asi mu- ger santa vos tomad de quanto vos quisierdes saluo rroma por quato es cabec'a de inperio mas de todas las villas & castillos vos tomad lo q quisierdes & respodio veronica sen~or graias a dios & a vos desto q me quere- des dar mas sen~or saluate a vra horra yo no quiero vi- llas ni castillos q no los he menester mas ruego vos q me dedes el pan~o co el qual vos fuistes sano & guarido ca yo so muger para seruir aql pan~o a honrra de mi sen~or ihu xpo & al de vos non quiero si non q vos bau- tizedes con todo el pueblo vro E el enperador gelo o- torgo & despues dixo el enperador a sant clemeynte vos ome tomad de mi lo que quisierdes & de mi ynperio & sant clemynte rrespodio al eperador sen~or gras & mer- c'edes a vos fago mas no quiero al de vos si no q vos bautizedes co todo el vro pueblo & esalc'ad la fe de ihu x<> & el epador le dixo q le plazia d corac'o & de alli elijo a sant clemeynte por aplico de rroma & dixole asi vos p- dicat & fazed predicar todo el inperio la fe catolica & bautizad a todos aqllos q pudierdes coverter mas sa- bed q yo no me bautizare fasta q yo aya vegado la mu- erte d ihu xpo & pmetouos q luego q sea venido d ihrm si a[ ]dios plaze & aya tomado vegac'a dlos crueles judios q yo m bautizare co todo el mi pueblo ca por c'ierto yo no se alegre fasta aver tomado vegac'a & aya coplido to- do(do) lo q pmeti a nro sen~or plegale q yo lo vea Amen} [fol. 11r] {CB1. {RUB. % Como el enperador mando fa- zer vna yglesia en rroma & mado poner el pan~o dela veronica enella} {IN2.} (d)[D]espues quel enperador ovo elegido apostolico & cabec'a dela xpiandad fizole edificar vna ygle- sia a honrra & seruic'io de dios & aqui fizo poner el santo pan~o do estaua figurada la faz de ihu xpo por que las gentes oviesen mayor deuoc'ion & despues establec'io las fuentes enlas quales fue bautizada veronica prime- ra mente mas no les mudaron el su nonbre & sant cle- meynte predicaua tanto que muchas gentes se conuerti- an ala fe catolica & se bautizauan co muy grande deuo- c'io & gays el senescal vino delante del enperador & di- xole sen~or pues dios vos ha fecho tata merc'ed q sodes sano muy bie cotar vos he la respuesta q me dio pilatos vro adlatado quado yo le di la vra carta & le dixe d vra parte q vos ebiase el trud E quado esto oyo fizo muer- ta cara tra mi & respodiome q no vos lo qria ebiar ca no vos lo deuia ni vos conosc'ia por sen~or & sepades se- n~or por c'ierto q si el su senescal no fuera ay presente que la su volutad era de me matar & yo por el grade gozo que avia dela vra salud non me quise coteder co el por q sen~or sabed q yo lo amenaze muy mal de parte vra & d mietra sen~or q yo conl auia estas palabras sepades q ja- cob el sabio & huesped mio & leal vasallo vro se leuato e pie & dixo delate pilato la pfec'ia q dixo el pfeta ihu xpo el dia d rramos quado etro e ihrlm q dixo en aqsta generac'io sera ta[ ]grade careza & ta[ ]grade fabre q la ma- dre comera a su fijo de fabre & aqsta c'ibdad sera cercada & destruyda & verna a ta[ ]grade destruimieto q no qdara piedra sobre ella E toda esta pestilec'ia sera e ihrlm E q<>n-do} {CW. b.iiij.} [fol. 11v] {CB1. pilatos oyo estas palabras fue fuerte san~udo & fizo mandamiento que de ally adelante no le fablase niguno de aql fecho & si[ ]lo el sabia q lo faria matar asi sen~or vos ved como vos es leal pilatos el vro adelantado & quan- do el eperador oyo la rrepuesta q pilatos avia dado a gays su senescal por el & oyo de como jacob le cotara la profec'ia delate pilatos quel eperador fue ta fuerte yra- do q luego fizo llegar las huestes todas del ynperio & fizo madamieto atodos los reyes & duqs & codes & mar- qses & atodos los otros caualleros & a todos los pric'i- pes de su iperio q viniesen para rroma luego q la su vo- lutad era de pasar e ihrlm & mado a gays su senescal q a- parejase naues & galeas & de otros nauios para pasar todos e jhrlm & fizo jurameto q poco estaria e rroma & a cabo de quatro meses fuero ayutadas las huestes e ro- ma muy bie aparejadas por coplir el madamieto del e- perador & fuero aqui de muchos caualleros asi q fuero por cueta c'inco mill & dende arriba & las otras getes d pie sin cueto & su senescal vino antel eperador & dixole sen~or catad navios aparejados sabed q son en naves & galeas veynte mill a menos de otros nauios mas soti- les por q sen~or quado vos pluguiere rrecogeduos q pa & vino & otras viadas pa las getes rfrescar cuplimieto ay dllas Por ql epador mado luego a todos los caua- llros & las otras getes q se acogese luego elas fustas E q<>ndo todos fuero rcogidos el epador & su fijo titus se r- cogieron alas fustas & nro sen~or dioles tan buen tiepo que en pocos dias arribaron enla c'ibdad de acre & lue- go de fecho al eperador sin que non salieron en tierra & ally dexo el eperador su adelatado d ally fuero a[ ]vn casti- llo q dezia jafel el q<>l castillo era muy grade & fuerte & teni-an} [fol. 12r] {CB1. lo los judios mas por quato la mayor ptida era yda d la gete a c'elebrar la fiesta e ihrlm estauan enel castillo muy pocos & quisiero se dar mas el epador no quiso to- mar a merc'ed & quado la hueste fue tedida aldredor del castillo nro sen~or dios echo tata d nieue & d vieto ca no lo podia sofrir elas huestes ni enl castillo & aqste casti- llo era d vn sabio judio & bue cauallero & sabia mucho de guerra & tenia el castillo bie bastec'ido de armas & de viadas el qual avia nobre jafel & era primero hermano de josep abarimatia & como jafel vido quel enperador lo tenia asi c'ercado tan fuerte mete vino con[ ]tres caua- lleros al enperador E dixole sen~or tomame a merc'ed & fazed del castillo a vra voluntad & el enperador le dixo q no lo tomaria a merc'ed mas a[ ]pocos dias el e[]pador to- mo el castillo por fuerc'a & fizo matar todos los judios saluo diez q[] se escodiero era el vno jafel sen~or dl castillo & su sobrino conel E aq estuuiero tres dias q no comie- ro nin beuiero que non avian de q & estos diez judios ovieron de acuerdo los siete entre si q pues de fanbre a- via de morir mas valia q ellos mesmos se matase vnos cotra otros con los pun~ales E luego fue fecho. E quan- do los judios se oviero muerto jafel dixo asu sobrino & a su p<>mo amigos q<>ndo era sen~or dste castillo a mi tenian por grad sabio ome q no es mnester q nos acaezca por semejate q acaec'io a estos por q este es mi sejo q salga- mos d aq<> & vamos demadar merc'ed al epador ca por ve- tura quando sepa que aq<> somos el enperador nos toma- ra a su merc'ed E etretato el epador fizo derribar el casti- llo & derribaro las cauas etato vino jafel & los otros dos judios & ficaro las rodillas ate el epador & dixo jafel se- n~or sabed q yo era sen~or dste castillo q vos aveds aqui fecho derribar. E segund q yo} [fol. 12v] {CB1. pienso vos sodes venido por vegar la muerte dl santo pfeta q a grand tuerto tomo muerte & pasio en ihrlm d la qual cosa si asi es so[ ]yo mucho pagado ca era mucho mi amigo por q sepas sen~or q yo he vn primo que avia nobr josep abarimatia lo dc'edimos dla cruz q<>ndo lo ovo da- do el cuerpo & tomolo muy bie horada mete & pusolo e vn su monumeto el qual avia fecho pa si dlo q<>l ovieron los judios muy grad ebidia por q sen~or no()[s] vos avedes menester pa tomar a ihrlm & vos cosejamos leal mete & el epador dsque oyo las buenas razons d jafel tomolo por la mano & dioles su grac'ia & los judios demanda- ron le de comer Ca avian estado c'inco dias que no avi- an comido E quando ovieron comido el eperador los fizo venir ante si & demandoles que sy creyan en aquel sancto profecta & ellos dixeron que sy E el enperador les dixo agora quiero que de oy en adelante que sea- des mis consejeros & despues que el enperador ovo fe- cho derribar el castillo partiose de ally con su fijo titus & con toda la hueste & vin(in)ieron se en iherusalen por tomar venganc'a dla muerte de ihu xpo por q fuese pli- da la pfec'ia mas pilatos ni los d ihrlm no sabia nada de la venida dl enpador ni dela su hueste q les venia c'erca por q tanta avia dla nieve edrredor de ihrlm que nigun ome non podia salir nin entrar & estauan ally muy mu- chas gentes de diuersas partidas que eran ayuntados por honrrar la fiesta que era muy grade etre todas las otras getes era alli el fijo dl rey herods & era coronado rey el q<>l avia por nobre archile & como el epador & su fi- jo asetaro su hueste fuerte mete sobr la c'ibdad d ihrlm q ningu judio no podia salir ni etrar & como pilatos & el rrey archile se comec'aro de[ ]armar co toda la caualleria} [fol. 13r] {CB1. {RUB. Dela fabla quel enpe- rador ovo co pilatos.} {IN3.} (e)[E]L enperador & titus su fijo con la gra[]d hueste se[ ]a- c'ercaron en derredor de jherusalen & asentaron ta fuerte mente que ningund ome podia salir nin en- trar & quando pilatos vido que la c'ibdad era asi cerca- da fue fuerte triste desmayado & el rrey archileus parole mientes & dixole por que vos desmayades no ayads pa- uor nin temor del enperador ni dlas sus getes ca[ ]nos so- mos aqui co grandes gentes & buena caualleria q asaz les daremos que fazer armemonos co todos & vamos los a escometer & saquemos tantas de armas pa q ellos se arrepienta por que aqui viniero por quel enperador ni las sus gentes no puede aqui quedar mucho ca por mucha megua de agua les couiene que muera de sed & se tornara e su tierra q nos avemos buena c'ibdad & fuerte & bie guarnec'ida de armas & de otras cosas por q ellos de balde se trabajaron & quando pilato oyo el conse- jo d archileus fue mucho alegre & fizo fazer prego por toda la c'ibdad q todos se armasen de pie & de cauallo & luego fue fecho & viniero ate el palac'io de pilatos & pi- latos & el rrey archileus co toda la gete viniero alas pu- ertas dela c'ibdad de fuera por rrazo q diese ela hueste del eperador mas la hueste del eperador estaua ta c'erca delos adarues ca no podia niguno salir & desque viero q non podian salir ovieron de acuerdo que se armasen todos & que subiesen piedras por el adarue & enlas bas- tidas ca eran muy grandes en derredor de Jerusalem % E eran bien aquellos que sobian las piedras por el a- darue doze mill oms & pilatos & el rrey archileus con} [fol. 13v] {CB1. diez caualleros se subiero enel adarue amos a[ ]dos sin armas & vestidos sendos briales bermejos & pilatos te- nia vn palo ela mano & gays el senescal del eperador di- xole sen~or aql q esta ela bastida es pilatos vro adelata- do E el enperador se allego aqlla parte del adarue do- de estaua pilatos & dixole tales palabras El noble pa- dre mio te encomedo esta c'ibdad por q la guardases & la rrigeses por el & quiso q fueses adelatado & gouerna- dor por el de toda esta tierra & despues dela su muerte e- biasteme el trud de tres an~os el qual [al] noble padre mio solias ebiar d toda la trra & agora as me negado el sen~o- rio & no me as ebiado el trud & avn mas quado te ebie el mucho amado de gays mi senescal & te dio mi carta & menospc'iastelo mucho mal co grades amenazas delas quales no te pdono por q te digo q me avras las puer- tas de mi c'ibdad ca yo quiero fazer de ti ala mi volutad & de todos los otros q detro son & quado pilatos oyo estas palabras dl epador rspodio & dixo q ternia su acu- erdo & su cosejo & luego dec'edio del adarue & etrose en la c'ibdad & fizo jutar su cosejo & dixo asus cauallos q le diese cosejo el mejor q pudiese & supiese por ql pudiese rrespoder al eperador & leuatose el rrey archileus & dixo a pilato sen~or no temades ni ayads miedo delas amena- zas del epador q vos os podedes defeder dl co la gete q esta enla c'ibdad por q sera verguec'a & escarnio q sin golpes & feridas nos diesemos al epador por fazer sus volutades & mal aya quie otro cosejo vos diere despus leuatose barrabas el senescal de pilatos el qual el creya mucho & dixo sen~or bie podes vos conoc'er q el epador no puede estar e derredor desta c'ibdad dos meses copli- dos por meg<> d agua q no la ay si no va al flume o al rio} [fol. 14r] {CB1. del diablo q es bien a media jornada alli dode se pdiero las dos c'ibdads q avia nobr sodoma & gomorra & es les mucho lexos el agua pa tata muche( )dubre d gete por q vos do cosejo q lo defedades & lo desafiedes & no aya- des miedo del mas faga quanto pueda. % Ca bien sa- bedes vos ql rrey herodes e aql tpo q fizo matar los y- nocetes no oso aqui venir & por esta rrazo pilatos & el rrey archileus & todos los otros q alli eran ayuntados loaro mucho el cosejo de barrabas % E luego se partio pilatos del consejo conel rrey archileus & co otros ca- ualleros & subiero enel adarue ala parte do el eperador atendia la rrepuesta & pilatos rrespodio al enperador & dixo sen~or eperador no vos etregare yo la c'ibdad de la manera q la vos demadades nin en otra manera mas si vos queredes yo vos dare bue cosejo q vos qrades tornar en rroma & no querades aqui ser destruydo con tantas gentes guardad bie vra tierra q asi fare yo esta de vos & de todos mis enemigos & de aqui adelante te- ned vos por desafiado de mi & d todos los dela c'ibdad & quando el enperador oyo sus vanas palabras tomose a rreyr E dixo a pilatos bie me tengo por san~udo delas palabras que as dicho & avn mas por quanto me man- das tornar mas dime si me entregaras la mi c'ibdad asi como atu sen~or & por aquel por quien tu la tienes asi pe- ro que tu nin los otros non seades tomados a ninguna merc'ed ca non vos prec'io en vn dinero & agora vere para quanto sera Jerusalen. {RUB. De como conto el enperador a su fijo titus las palabras que con pi- latos ovo & del plazer q oviero.}} [fol. 14v] {CB1. {IN3.} (e)[E]L enperador se partio de pilatos & tornose a su tienda do estaua su fijo & contole las palabras q avia avido con pilatus Dela qual cosa titus ovo muy grande plazer & gozo & dixo bendicho sea el nro sen~or como el traydor de pilatus no verna a nra merc'ed Ca yo avia grande miedo que vos lo tomariades a mer- c'ed mas creo q dios lo[ ]a fecho & hordenado por quato el non la ovo de aquel que era saluador de todo el mu- do & de aqui adelante non se puede fazer que el co vos pueda aver merc'ed por quato cosintio enla muerte del santo profeta E bien sabie el que a grade tuerto lo acu- sauan los judios Ca ningun mal no merec'ia Ca bien lo pudiera el absoluer de muerte pues lugar de sen~orio te- nie de como sea en[ ]derecho que mejor cosa es absoluer el culpado quel jnoc'ente condenar por que vos rruego sen~or q de aqui adelante con nos no aya ninguna mer- c'ed ate q sea librado a muerte co los otros la c'ibdad sea derrocada por grand trayc'ion que ellos fizieron al san- to profecta estando enestas palabras titus con su[ ]pa- dre vinieron los azemileros que pensauan las bestias E dixeron al enperador sen~or que faremos que non po- demos fallar nin aver agua de aq<> a media jornada por q nos es muy grade afa q enel alua partimos dla hueste & es ora de nona quando tornamos de abevrar las besti- a(a)s por que la hueste non lo podria sofrir si mas c'erca non avemos agua & el enperador fue fuerte marauilla- do desto que oyo dezir & fizo venir a jafel & dixole q consejo me daras jafel La hueste ha mengua de agua Jafel rrespondio & dixo sen~or nos avemos muchas bes- tias asi como son bufanos & bueyes & camellos & fazed los matar & los cueros d aqllos fazeldos adobar muy bie} [fol. 15r] {CB1. coser el vno conl otro & asi ecoraran el valle d j[os]afad & dspus sen~or fazed que dos mill azemilas q trayga agua & asi abondares toda la hueste & esto de cada dia E el en- perador touolo por buen consejo & luego fue fecho & quando la hueste vido el valle lleno de agua ovieron grande gozo & dixeron que buen consejo avia dado ja- fel que paresc'ia que era ome entendido E quando el va- lle fue lleno de agua & estaua a( )si como si fuese vn rrio de vna grande fuente de la qual cosa el enperador & to- dos los otros oviero muy grade gozo mas quado pi- latos & el Rey archileus questauan dentro de jherusa- len vieron el valle de josafad lleno de agua ovieron muy grande pesar & dixeron entresi que aquel consejo era salido dela cabec'a de jafel Ca todos sabian quel e- ra ome mucho sabio de guerra E pilatos fue rrepiso mu- cho como non avia entregado la c'ibdad al enperador para fazer su voluntad E mas si el enperador me ovie- ra asegurado de muerte ansi como a jafel yo me pusiera en su merc'ed & el rrey archileus & barrabas que le avia dado el consejo vinieron a conortar a pilatus que es- taua mucho triste & dixeron le por que vos desmaya- des no vedes vos quel enperador no puede tomar es- ta c'ibdad por fuerc'a en otra manera non la tomaria destos siete an~os & por esto el non puede mucho estar aqui por que vos deuedes mucho alegrar por la su ve- nida & seremos todos honrrados. {RUB. De como ovo pesar jacob delas palabras que dezia el Rey archi- leus & barrabas a pilatus.}} [fol. 15v] {CB1. {IN3.} (q)[Q]Uando jacob padre de maria jacobi oyo las pa- labras que el rrey archileus & barrabas dixeron a pilatos tomo grand pesar por quanto era de los sabios judios que fuesen enla c'ibdad E dixo a pila- tus como podes vos creer lo que estos caualleros vos dizen por c'ierto vos non podedes tener al enperador nuestro sen~or mas yo vos dare consejo si lo quisierdes tomar E pilatus quiso saber que consejo daria pero que ya era mucho con grande san~a contra jacob por las pa- labras que le avia dicho & jacob dixo sen~or enbiad vu- estro mensajero al enperador que vos le queredes etre- gar la c'ibdad por fazer sus voluntades & yo creo quel vos perdonara su mal talante de vos mas pilatus era tan mal san~oso contra jacob & dixole con grand san~a jacob condenado eres a muerte por quanto has rrene- gado la nuestra ley & non creere a ti nin tomare conse- jo Ca luego quel enperador touiese esta c'ibdad luego creerias e su ley avn se deue onbre menos creer por esta rrazon Por quanto sin mi mandamiento acogiste al se- nescal del enperador en tu casa & lo enbiaste ala muger del diablo & con sorterias & encantamientos ha guares- c'ido al enperador E por tanto yo tomare vengac'a de ti E luego lo fizo prender & poner enla carc'el con vna cadena muy grande dela qual prision estaua de fondon del palac'io mayor de pilatos & quando jacob fue en pri- sion comenc'o de rrogar a dios que fuese la su merc'ed que non muriese en aquel lugar & sienpre el fazia su ora- c'ion muy deuota mente % & maria jacobi su fija quando lo supo que su padre era preso tan fuerte mente dizi- endo asy verdadero dios jhesu xpo para mientes que el mi padre como amigo q por ti es en prision no le pueda} [fol. 16r] {CB1. fazer mal los henemigos a( )si como libraste a[ ]josep dela prision de pilatos quando los malos delos judios lo quisieron matar por el seruic'io que avia fecho Ca[ ]tu de las sus manos lo libraste Sen~or por la tu merc'ed libra al mi padre. E demientra que jacob estaua en orac'ion dentro en[ ]prision vino vn angel E llamolo por su non- bre & jacob paro mientes por la prision quien llamaua & vido grad rresplador dl agel & ovo grad miedo mas el angel le coforto & dixole no ayas miedo amigo de di- os qua sepas q por las orones d tu fija me enbio nro se- n~or dios a ti que te libre desta prision & leuatate & sal de prision sin miedo & jacob rrespodio al angel & dixole se- pas q non puedo ca[ ]las prisions no me dexan & el agel tomo lo por la mano & dlate todos lo saco de la prisio & leuolo ala tienda del enperador el que lo guardaua nin otro ninguno no lo vido & quando el agel ovo metido a jacob dentro enla tienda del enperador desaparesc'io le E gays el senscal paro mie[]tes & conosc'iolo & tomolo por la mano & ouo conel mayor gozo que por algun ti- enpo oviese & comenc'o a abrac'arlo & besarlo & tomolo por la mano & lleuolo ante dl enpador & dixo le sen~or es- te es el mi huesped jacob leal vasallo vuestro el qual sen~or por amor de vos sanar me mostro la muger ve- ronica & el enperador ovo muy grande gozo & plazer conel & prometiole grande honrra & fizole d su secreto con jafel & con los otros de su cosejo E despues deman- dole como era salido dela c'ibdad quel avia oydo dezir que pilato lo avia puesto en[ ]prisio & jacob cotole como nro sen~or dios non oluida los sus amigos & de como le ebio vn agel el q<>l delante todos lo saco dla psio & lo puso ela tieda dl epador & como dspues le dsaparesc'io.} {CW. c.j.} [fol. 16v] {CB1. {RUB. % De como el enperador mando fazer grandes va- lles e dredor d la c'ibdad.} {IN3.} (e)[E]L enperador quiso aver consejo con aquellos que era de su secreto en como pudiese tomar la c'ibdad & quiso que primero fablase jacob al q<>l dios avia fecho mucho bien aquel dia & cotole delante todos & el eperador tomo muy grade plazer & dixo co- tad nos de pilatos & de todos los otros que detro son & que fablan de nos Sen~or dixo jacob en la c'ibdad ay pocas viandas & ay muchas gentes Ca e toda esta tie- ra no ha quedado judio que algo vala que non sea aqui venido por honrrar la fiesta muy marauillosa mente & por el vro asentamieto no han podido ningunos salir por lo qual son mucho desmayados los vnos & los o- tros no se pueden mucho tener mas sen~or vos faredes en deredor del adarue grandes valles & fuertes bien anchos por que ningun judio no pueda salir nin se alle- gar ala hueste syn vras voluntades & quando las vian- das les fallec'eran ellos se nos daran ca sen~or por fuerc'a no la podedes tomar por que sen~or es menster que los valles se fagan luego & el enperador touo por bueno el consejo de jacob E quando vino el otro dia de man~a- na el enperador fizo llamar a todos los maestros que supiesen fazer valles que viniesen delante del enpera- dor & luego fuero juntados c'inco mil por cuenta alos quales mando el enperador q fiziesen grands valles e deredor dela c'ibdad. E jacob & jafel fuero obreros & ad- ministradors d aqsta obra por madamj<> dl epador & lue- go d fecho comec'aro jacob & jafel a asmar el lugar dod} [fol. 17r] {CB1. se auian de fazer los valles & pensaro de sen~alar & dixe- ron de treynta cobdos en ancho & quinze en fodo & los omes co grande volutad que avian comec'aro su obra enpero leuaro consigo treynta mill homes arqueros & aquestos que fuesen escudados & bie armados para guardar a los hobreros en esta manera labraron fasta que los valles fueron acabados & quando pilatos su- po que tan grandes valles & tan ayna avia fecho el en- perador & ta estrecha mete los tenia apremiados alle- go su cosejo & entre los otros quiso lo del rrey archile- us & dixo josep jafaria & dixerole sen~or otro consejo non avedes si non que fagads armar todos vuestros caualleros & toda la vuestra gente quatas armas pu- edan tomar a pie & a cauallo & vamos a dar enla hueste & sy los podemos arrincar ellos avra grande gozo que se puedan tornar en su tierra & de aqui adelante non tor- naran a nos c'ercar & quedar nos han las sus rrique- zas & las sus viandas & este consejo tovieron todos por bueno & fizo mandamiento pilatos que todos de pie & de cauallo se armasen con sus armas delante el templo de salamon & fueron por cuenta veynte mill ca- ualleros & de otras gentes de pie quarenta mill & pi- latos comenc'o de conortar lo mejor que el pudo & di- xoles que sabia mente salyesen ala batalla & que tovi- esen firme que saliesen todos en vno & pilatos & el rrey archileus cabdillaron la caualleria & todos en vno co- menc'aron a salir dela c'ibdad mas por los valles q era grandes non pudieron pasar ansi como ellos se cuyda- uan & como las guardas del enperador vieron que tan- ta gente salia dela c'ibdad (mas por los valles q era gra-des)} {CW. c.ij} [fol. 17v] {CB1. (non pudieron pasar a( )si como ellos cuydauan E co- mo las guardas del enperador viero que tanta gete sa- lia de la c'ibdad) armados pa la batalla pusiero se por la hueste fasta que llegaro al enperador & dixero le como salia de la c'ibdad mucha gente para la batalla & luego ca- ualgaron amos los enperadores quando vieron arma- dos & cabdillada la hueste fizo los venir a todos ante si & dixoles tales palabras Amigos sabed q pilatos co toda su hueste es salido dela c'ibdad por pelear con nos otros por que es menester que sabia mente salgamos al canpo Ca si dios plaze el nos dara vitoria contra e- llos ca todos somos venidos por vengar la su muerte & esto era hora de terc'ia & todos rrespondieron al enpera- dor & dixeron. Sen~or todos somos aparejados de fa- zer quanto podamos & avemos acostunbrado de fa- zer & el enperador mando al senescal que el & jacob & jafel & su sobrino hordenasen las batallas lo mejor & sa- bia mente que pudiesen & ellos fizieron lo ansy & hor- denaron tres batallas & dieron la vna al enperador & la otra a titus & la otra al senescal & fue con el enpera- dor jacob & con titus jafel & con el senescal el sobrino de jafel Mas titus con la grande voluntad que avia E quiso la primera batalla & fue le otorgada por el enperador & luego ayudo dios a todos aqllos q era co el & dieron tan fuerte mente enla hueste de pilatos & fendieron dos vezes la batalla de pilatos & duro la pelea de hora de terc'ia fasta hora de nona & qua[]do fu- eron cansadas amas las partes tiraronse a fuera & co- mieron & Refrescaron & enesta batalla murieron de la parte de pilatos fasta quatro mill personas & de la otra parte de titus entre} [fol. 18r] {CB1. caualleros & peones ochoc'ientos por cuenta quando ovieron rrefrescado los dela parte de pilatos salio el enperador con su gente & aguijo tan fuerte mente & tan calietes eran las batallas que se viniero a mezclar la vna con la otra & duro la pelea fasta el sol puesto & por rrazon de la noche ovieron de salir del capo & mu- rieron en esta pelea de la parte de pilatos quatro mill & setec'ientas personas & dela parte del enperador mill & dozientas personas Mas nuestro sen~or que quiso que la muerte suya fuese vengada fizo aqui vn grande miraglo que como todos se pensauan que tornaria por la noche que venia el sol puesto comenc'o a salir lue- go en oriente bien ansy como sy la noche fuese pasada fue dia claro E por eso ovieron de aparejar para la pe- lea los vnos & los otros Mas quando el enperador & las sus gentes vieron este miraglo fueron mucho ale- gres & conosc'ieron que esto era fecho por voluntad de dios E el senescal con su gente firio tan rrezia mente en la otra batalla de pilatos que duro la pelea desde ora de prima fasta hora de nona pasada murieron de la gente de parte de pilatos fasta dos mil & dozientas & c'incuenta personas E mucho fueron escalentadas las huestes la vna contra la otra Mas ala hora de las bis- peras tornaron en el campo todos en vno & dieron a la pelea fasta el sol puesto & murieron de la parte de pi- latos fasta tres mill & dozientas & c'incuenta perso- nas & de la parte del enperador fasta quatroc'ientas & c'incuen(n)ta personas & ansy que perdio pilatos por todos honze mill & nueuec'ientas & quarenta perso- nas & dende arriba & dela parte del enperador fasta tres mill & c'incuenta personas & de(s)[n]de} {CW. c.iij.} [fol. 18v] {CB1. arriba & venc'io el enperador el canpo & dieron alcan- c'e alos de pilatos fasta las puertas dela c'ibdad enel qual alcanc'e mataron vn ome que luengo tienpo avia andado asi como loco por la c'ibdad de jerusalen dizi- endo todos dias ven vaspasiano sobre jerusalem por lo qual el pueblo avia muy grande desplazer E muchos creyen que fuese profeta & fue ferido josep jafaria mas de aqllos golpes no murio Mas murieron de otros omes sen~alados sin cuento en la entrada dela c'ibdad E tantos fueron los lloros & llantos que avia por la c'ibdad & pilatos & el rrey archileus eran muy tristes de rrenta & de gente que avian perdido & quando vi- no en la man~ana que auia de[ ]salir pilatos & el Rey ar- chileus eran muy tristes & non ovieron voluntad de salir Mas mando que non saliese ninguno mas que guardasen la c'ibdad Mas las conpan~as del enpera- dor & todas las otras gentes cuydauan que pilatos saliese al canpo para la pelea & el non salio & vinieronse ala tienda del enperador & todos en vno llegaron se alos adarues dela c'ibdad & aqui estouieron alos adar- ves dela c'ibdad & a pilatos & a su gente desde el alua fasta ora de terc'ia & desque vieron las conpan~as del en- perador que non salia ninguno dela c'ibdad tornaron para las tiendas & desarmaronse & folgaron todo el dia fasta la man~ana & el enperador fizo venir ante sy a[ ]jacob & a[ ]jafel & dixoles que non c'esasen la obra de los valles fasta que fuesen acabados por tal que nin- guno non podiese salir & quando pilatos vido que de jerusalen non podia salir ninguno el fue mucho des- conortado & todos los otros dela c'ibdad & dizien} [fol. 19r] {CB1. todos a vna boz que aquel que todos dias dezia ven vaspasyano en iherusalen es muerto por que nos cree- mos que f(n)[u]ese profecta contra nos. Mal consejo o- vistes pilatos como non entregastes la c'ibdad al en- perador agora es conplida la profec'ia que aquel que tenyemos por loco lo dezia todos dias & quando pila- tos oyo los gritos delas gentes fue muy triste & fi- zo venir ante si a[ ]josep jafaria & el rrey archileus dixo les que les diesen consejo sobre aquello que las gen- tes dezian & josep jafaria dixole sen~or otro consejo a- qui non ay sino que esten los omes por el adarue & que fagan grandes balsas & a c'erca del adarue & que ponguan ally todos los muertos por que espanto seria delas gentes si todos dias touiesen los muer- tos delante & avn mas por el fedor que dellos salira que seria muy grande enfermedad Mas estemos aqui muy sabia mente & fazed guardar & rrepartir viandas que asaz son pocas para la gente que aqui esta espec'i- al mente que ay delos de fuera en parte mas de veynte mill omes delos quales echar nin enbiar non pode- mos por lugar que sea E el rrey archileus ovo el con- sejo de[ ]josep & dixo que al non podia ome dezir & pi- latos acomendo este fecho a[ ]josep jafaria por que era ome c'ierto & sabio & dixole josep faze asi como vos tengades por bien E luego josep fizo fazer las bal- sas fuera dela c'ibdad entre el adarue & los valles del enperador & aqui fizo poner los muertos to- dos & fueron por cuenta quarenta mill presonas & despues puso se por la c'ibdad a[ ]partyr las viandas & tomauan de los que tenian & dauan alos que no tenia mas por las gentes que eran muchas fueron gastadas} {CW. c.iiij.} [fol. 19v] {CB1. en pocos dias fasta que vinieron en esto que nin que- do bestia nin yeruas nin otra cosa que comiesen aque- llas comian de fanbre grande fue la fanbre & la careza que era en la c'ibdad por rrazon delas muchas gentes q estauan que eran venidas a honrrar la fiesta & non a- vian traydo viandas & quando se cataron vieronse fu- erte mente c'ercados del eperador & de su fijo titus ca no pudiero salir & quando pilatos vido que las getes menudas se morian de fanbre & muchas que yvan dizi- endo por la c'ibdad fabre touose por mal adate & ovo grande dolor delas gentes que se moria de fanbre & fi- zo fazer pregon por la c'ibdad que todo ome buscase de comer por las casas delos rricos omes & que partie- sen co ellos las viandas que touiesen E quando el pue- blo oyo el pregon ovo muy grande gozo & consola- c'ion & luego vanse por la c'ibdad por las casas delos rricos omes que comiesen & veriades entre ellos mu- chas pun~adas & palos & de otras armas que mu- chos ay morian & aquel que mayor golpe podia dar non quedaua por el & avia mayor parte dela vian- da & andauan todos dias escuchando por las casas delos rricos omes & ally donde veyan fumear l(n)[u]ego eran ally E por grado o por fuerc'a tomauan todo quanto fallauan de comer que fuese ansy en pocos de tienpos fueron gastadas todas las viandas tan sola mente que non quedo nada que de comer fuese & quando todo les fallesc'io corieron alas puertas dela c'ibdad que eran encoradas de cueros de bufanos & de bueyes & las gentes tomauan a pe- dac'os de aquellos & cozianlos para comer & aquel que} [fol. 20r] {CB1. mayor pedac'o podia tomar aquel se tenia por grande & aquellos cueros comian & vinieron a esto que vn pan que solia valer vn dinero valia quarenta pesan- tes de plata E vna poma valia siete pesantes & vn veuo valia c'inco pesantes mas ya non fallauan algo que de comer fuese por dineros & por el non guar- da(n)[r] de primero las viandas & el enperador luego se tornaria veyendo en esto que grandes & menores se morian de fanbre & a( )sy que los biuos non podrian sofrir los muertos tantos morian de cada dia. {RUB. % De como dixo el angel ala Reyna & a clarisa su conpan~era como comie- sen sus fijos que d coplir se auia la profec'ia.} {IN3.} (d)[D]Entro enla c'ibdad de[ ]jerusalem estaua vna due- n~a que fue muger del rrey de africa el qual mu- rio enel tiepo que jhesu cristo fue puesto enla cruz ya sea puesto que ella quedase jouen & non qui- so tomar marido antes se fizo christiana por que me- jor pudiese seruir a jhesu christo dexo todo su Reyno & vinose en jherusalem & truxo consigo vna su fija & truxo consigo vna buena duen~a de grande lugar que la aconpan~ase La qual era muy discreta & sabia avia por nonbre clarisa & esta duen~a clarisa avia vn fijo & babtizaronle en jherusalem & a[ ]menudo yvan a honrrar a Jhesu cristo por que avia grande fe enel & la} [fol. 20v] {CB1. Reyna avia traydo muchas viandas en jherusalem pa- ra ella & a su conpan~era clarisa & pilatos & todos los o- tros judios fazian le toda via grande honrra fasta que fue la quareza en la c'ibdad Ca entonc'es non hon- rrauan a ninguno & rrobaronle todas las viandas que tenia segund que rrobaron alos otros cabo de su ca- sa E ella avia vna huerta pequen~a en que se deleyta- ua & avia enella muchas buenas yeruas las quales ovieron de tornar a[ ]comer dellas & ella & su conpan~e- ra clarisa E quando non tuvieron que comer la fija dela Reyna murio de fanbre sin que non ovo otra enfermedad E el fijo dela buena duen~a por seme- jante murio de fanbre desto fizieron las duen~as gran- de duelo por la muerte de sus fijos & enpe(o)r[o] ellas avian muy grande fanbre que avn non se podian sos- tener enlos pies & la buena duen~a clarisa dixo ala Reyna dexemos estar el duelo pues que a[ ]dios pla- ze asy sea Mas pensemos de nos que morimos de fanbre que non avemos que comer sinon nuestros fi- jos por que tomemos my hijo & cortemos vn pedac'o del quarto & fagamos lo asar & comamoslo & biua- mos Quando la rreyna oyo las palabras de clarisa de grande espanto cayo en tiera amortec'ida mas nues- tro sen~or jhesu christo que non oluida los suyos enbiole vn angel el qual le dixo leuantate & esfuerc'a rreyna % E quando la rreyna fue leuantada el an- gel les dixo dios Me ha enbiado a vos otras & vos enbia a mandar por my que comades de vuestros fi- jos & sera conplida la profec'ia quel dixo por su bo- ca el dia de rramos quando entro en esta c'ibdad ca- uallero en vna asna & los judios le fizi-eron} [fol. 21r] {CB1. toda honra & le siguieron fasta el tenplo & dexaron lo ansi que ninguno non lo conbido a comer & luego el lloro sobre aquesta c'ibdad & dixo en esta generac'i- on de jerusalem verna vna grande pestilenc'ia & tan grande fanbre que la madre comera por fanbre a su fijo & la c'ibdad sera destruyda que non quedara piedra so- bre piedra & asi es conplido el duelo del pueblo & asy comed de vuestros fijos que al non se puede fazer con tanto el angel desaparesc'io & las buenas duen~as que estauan muy tristes. {RUB. % De como fueron conso- ladas las duen~as con las palabras del angel.} {IN3.} (m)[M]Ucho quedaron consoladas las buenas due- n~as delas palabras del angel Mas por la fla- queza dela naturaleza llorauan & avian gran- de duelo de sus fijos & clarisa rroguo ala Reyna que le ayudase a cortar vn quarto de su fijo E la rreyna ayu- dole asy como pudo quando le ovieron cortado pu- sieron lo asar & demientras que se asaua pilatos pasa- ua por las casas dela rreyna & sintio aquella olor muy buena que salia dela carne asada E tomole gran deseo non sabiendo que carne de ome fuese & dixo que nun- ca avia sentido tan buen holor de carne asada & mando a tres escuderos suyos que fuesen a[ ]bus-car} [fol. 21v] {CB1. & que le truxesen carne que tan grande deseo avia della & el rrey archileus & muchos otros que estauan con pilatos fueron muy conortados de aq(n)[u]ella tan buena olor & los escuderos piensan de buscar donde salia aquella tan buena olor y andando buscando por la c'iudad vinieron ala casa dela rreyna de africa & en- traron dentro & dixeron ala rreyna de africa & a cla- risa pilatos nos enbia avos quele enbiedes desa car- ne asada que aparejades para vos otras por que di- zen que non sintio jamas tan buen olor de carne asa- da como esta que aqui asades porque es menester que le mandeys luego dar della & clarisa les rrespondio que se la enbiaria de grado & dixo alos escuderos venid co- migo & quando fueron conella enel palac'io clarisa to- mo su fijo por el pie & dixo enprestadme vn cuchillo con que corte & enbiarele vn quarto desta carne & el fagala guisar como el quisiere & a su voluntad E quan- do los escuderos vieron que de su fijo queria cortar vn quarto & que ya fallesc'ia otro el qual ellas tenien a asar E ovieron lo a fuerte cosa & de[ ]manzilla que o- vieron boluieron el rrostro & salieronse de[ ]casa & fue- ron delante de pilatos & el les dixo que como venian ansi espantados & non trayan de aquello por que los enbio & ellos contaron le todo lo que avian visto en la casa dela Reyna de africa E quando pilatos lo oyo entrose en el palac'io & echose en la cama & dixo de su boca aqui non podemos mas fazer & la Reyna & la duen~a clarisa comieron su fijo todo & despues comie- ron la fija dela Re-yna.} [fol. 22r] {CB1. Mas como la avia de cortar con el cuchillo & quando pilatos ovo dos dias estado en su casa salio de fuera mas mal su grado ca las gentes dezian todas a vna boz do es pilatos que cosejo nos dara & sinon demos la c'ibdad al enperador & pilatos ayunto su consejo conel rrey archileus & con los otros bue- nos que ally eran & pilatos dixoles sen~ores otro consejo non avemos contra el enperador sy non que le entreguemos la c'ibdad & sy me quisiere tomar a mer- c'ed sy non faga de mi a su voluntad. Ca mas vale q yo muera q sy este pueblo muriese de fanbre q nos mu- cho estrechos de viandas & (contrarios) contar vos he vna grand marauilla en esta c'ibdad. E sabed que la fija dela Reyna de africa murio de fanbre & el fijo de vna duen~a su conpan~era la qual a por nonbre cla- risa ha comido sus fijos que ya non tenian al que co- mer porque vos do de consejo que nos demos al en- perador & sy yo muero por aventura vos otros se- redes tomados a merc'ed quando todos oyeron este consejo fueron mucho tristes. E llorando dezian a altas bozes ay dios que faremos de nuestro buen sen~or & gouernador grande fue el duelo & el lloro que andaua por la c'ibdad que nunca por ningund tiempo tan grande desconorte fue en las gentes lo vno por la fanbre & lo otro por su sen~or & luego pila- tos se armo con el rrey archileus & con todos los otros caualleros & salieron fuera dela c'ibdad & llegaron fasta los valles & pilatos demando por el enperador & el en- perador con titus su fijo & co el jacob & jafel & co otros nobles caualleros sin cuento allegaro en derecho de do-de} [fol. 22v] {CB1. pilatos estaua E pilatos dixo al enperador sen~or sea la vuestra merc'ed que ayades misericordia de mi & de todo este pueblo tomad la vuestra c'ibdad & todo lo que es dentro & dexadnos yr en tieras estran~as & rruegouos sen~or que non paredes mientes ala mi men- gua nin al mi mal consejo que yo ove quando el vues- tro honrado mensajero vino por la veronica & non vos enbie el trud que a vos & al honrrado padre vues- tro c'esaragustus solia fazer por mi alabeza me alc'e con- tra vos conla c'ibdad E asy sen~or aved de mi merc'ed & fazed de mi lo que quisyeredes mas sea la vuestra merc'ed que este rrey que non tiene culpa que lo dexe- des yr E el rrey archileus dixo al enperador yo soy fi- jo del rrey herodes sen~or de galylea & despues dela su muerte quedo a mi el Reyno por que vos rruego que non querades que yo aqui me pierda Ca nunca yo nin mi padre venimos contra vos fasta agora que yo vy- ne en esta c'ibdad por honrar la fiesta E asi sen~or fazed de mi lo que fuere la vuestra merc'ed en pero sen~or Ru- ego vos que me ayades a merc'ed E quando el enpera- dor ovo entendido las palabras de amos a dos rrespon- dio primera mente a pilatos & dixo le sy pilatos quisie- re entregar la c'ibdad co todos aquellos que dentro so para fazer a nuestra voluntad yo la tomare & non en o- tra guisa & despues dixo al Rey archileus bien vees tu que non es rrazon que nos te tomemos a merc'ed ca non es hora esto por quanto tu padre a grand tuerto fizo matar los ynoc'entes por que ac'ertase enel santo profecta ihesu christo por miedo que q<>ndo seria grad q le tiraria la tierra Ca los sus sabios le dixeron que el Rey delos judios era nasc'ido delo qual ovo muy grade} [fol. 23r] {CB1. pesar ca nos non queriamos que otro rrey oviese si non el & por esto que tu padre fue malo & non ovo merc'ed de los jnfantes ynoc'entes que fueron por cuenta c'iento & quarenta & quatro mill los quales murieron por aquel santo profeta ihesu christo & tu mercaras la su muerte & la su yniquidad. {RUB. De como desespero el Rey archileus & se metio el espada por el corac'on.} {IN3.} (q)[Q]U(u)ando el Rey archileus vido que el eperador non le queria tomar a merc'ed & vido que avia de entrar enla c'ibdad donde morian de[ ]fanbre ay- rose consigo mismo & delante todos decendio del caua- llo & desarmose & saco el espada & como la saco dixo ya a dios non plega que yo biuo me ponga en vuestro po- der nin en vuestras manos nin tome cosa que a mi sea de- sonrra & metiose la punta del espada por medio del corac'o & dexose caer en somo de ella & pasole alas espaldas & luego cayo muerto en tierra & quando pilatos vido al rrey archileus que era muerto fue muy triste & yrado & entro se en la c'ibdad sin que non tomo lic'enc'ia del enperador E aqui fizo grand duelo por la muerte del rrey archileus & otro dia de[ ]man~ana pilatos fizo llegar todos los caualleros dela c'ibdad E fizo venir ay a jo- sep jafaria & a barrabas su senescal por tomar su conse- jo E dixo sen~ores bien vedes} [fol. 23v] {CB1. vos que nos non podemos tener al enperador Ca di- os nos ha oluidado & ningunas viandas non ave- mos en aquesta c'ibdad por que atal tribulac'ion non fue en c'ibdad tal como esta & rrespondio josepe & dixo Sen~or enesto otro consejo ome non vos puede dar pues el enperador non vos toma a merc'ed & sen~or dio vos mal consejo aquel que vos dixo que con- tra el enperador viniesedes. Ca bien podriades vos ver que contra el enperador vos non erades ygual mas demandadlo aquel quel mal consejo vos dio & dixo pilatos eso non lo fare yo mas fagamos a( )qui en la c'ibdad ay mucho tesoro y grande de oro & de pla- ta & de piedras prec'iosas. E el enperador & las sus gentes cuydandolo todo aver mas non avran nin- guna cosa. E por que mando quel oro & la plata sea limado & las piedras prec'iosas sean molidas & de a( )quello sea fecho poluora & sea ansy partido que tanto sea dado al Rico como al pobre & cada vno co- ma dello su parte & el enperador ny todos los o- tros enemigos no lo avran & luego fue fecho & quan- do fue todo comido vinieron delante pilatos & dixe- ron sen~or fecho avemos tu mandamiento & mandad lo que fagamos & quando pilatos esto oyo comen- c'o muy fuerte mente de llorar & dixo delante todos sen~ores vos otros me establec'istes que fuese gouer- nador bien sabedes todos que de primero yo era a- delantado del honrrado c'esar agustus enperador de Roma al qual fazia c'ierto trud & tenia aquel por sen~or} [fol. 24r] {CB1. & vosotros todos & agora por mal consejo alc'eme co- tra vaspasiano su fijo donde por este pecado & por la trayc'ion que fue fecha & consentida en la muerte de a- quel santo profeta que bien vos deuedes menbrar que tales sen~ales fizo el dia quel murio & antes quel muriese dixo dela su boca el dia de rramos todos a- questos males que agora son no son conplidas mas creo que ayna se conpliran que ya paresc'e de cada dia pues yo creo no puedo escapar de muerte vosotros por aventura podriades escapar rruegovos por dios que me querades perdonar si por aventura alguno de vos otros fize algun enojo E los Caualleros & el pueblo quando oyeron estas palabras fueron mucho turbados en guisa que non pudo ninguno fablar nin Responder tan fuerte mente llorauan ca sabian que serian todos destruydos & pilatos dixo varones o- tro consejo yo non veo nin vos puedo dar sy non que nos demos al enperador & estemos asu merc'ed ca por aventura algunos escaparan ca mas vale que non que muramos todos de fanbre & todos tovieron por bueno el consejo de pilatos & dixeron que mas le valia estar a merc'ed del enperador que non morir de hanbre & el otro dia pilatos & todos los otros de man~ana salieron fuera dela c'ibdad & vinieron al val que era enderedor del adarue & titus andaua caval- gando allende con muchos caualleros & pilatos fizo le sus sen~as con las luas de sus manos E quando titus lo vido vino con sus caualleros delante a donde pilatos lo vido & pilatos en co- menc'o a dezir a[ ]titus sen~or sea la vuestra merc'ed que Roguedes al enperador vuestro padre & my sen~or} {CW. d.j.} [fol. 24v] {CB1. que aya merc'ed de mi & de todo este pueblo & non pare- des mientes alas nuestras yniquidades & esto le dezia llorando fuerte mente & titus enbio dos caualleros al enperador que le dixesen las palabras que pilatos a- via con el & quando el enperador oyo fizo armar dos caualleros & caualgo & vino donde estaua titus su fijo & comenc'ole titus a[ ]dezir al enperador sen~or sa- bed que pilatos vos quiere etregar la c'ibdad co codi- c'io que lo tomedes a merc'ed & el eperador le rrespodio fijo no es agora ora de dmandar merc'ed ca lo faze por que no puede mas fazer & el enperador paro mientes fazia pilatos & dixo esto sy tu me entregas la c'ibdad con todos los judios que dentro son para fazer nu- estras voluntades yo la tomare & digote que tan po- co avre merc'ed de ti nin de los otros como ovistes del santo profeta ihu xpo el qual vosotros acusastes mala mente a muerte & los malos judios lo enclauaro enla cruz por que vos digo que ya merc'ed non falla- redes en mi & quando pilatos esto oyo fue muy triste el & todos los otros E dixo al eperador sen~or tomad la c'ibdad & todo quato enlla es & sea la vra merc'ed fecha ala vra volutad quado el eperador vido q de todo e[ ]to- do pilatos se ponia e su poder fizo c'ercar los valles e deredor por que nigud judio pudiese salir & fizo etrar fasta quatro mill caualleros enla c'ibdad & fizoles mada- mieto que c'erasen todas las puertas que nigun judio non dexasen salir nin otras cosas con tanto pilatos se entro & todos los otros judios enla c'ibdad & titus entro enla c'ibdad con grande caualleria & entraron co el jacob & jafel por seguir la caualleria q era muy gra- de & titus tomo a pilatos por la barua & encomedolo a} [...] {RMK: falta la hoja d2.} [fol. 25r] {CB1. sea rremebrada mejor & por q todos tiepos las getes q verna los llame traydores por q mataro al profeta ihu xpo asy como ellos diero al sen~or mayor por treita dineros bie asy he dado treynta judios por vn dinro & estos judios q son qdados sea para mi & guardad los bie & conplida fue la ocasio del pueblo e aqllos q fuero vedidos treynta judios & fuero los vedidos por cueta quareta mill personas a[ ]menos de quatos yazia muertos & descuartizados por la c'ibdad como no po- dia adar sobr muertos mas q<>ndo todo esto fue fecho el eperador mado q todos los muertos fuesen puestos e fodo de tiera por q demietras estuuiesen ela c'ibdad no oviesen fedor & luego fue fecho ca las getes lo avia a[ ]vo- lutad & cada vno fazia quato podia & luego el epera- dor mado derribar los adarues asi q la piedra de abaxo ni la de arriba no qdo e obra ates no qdo piedra sobre piedra & las getes cupliero co el eperador el madami- ento que les mado & ansi que ninguna parte del adarue non quedo que todo non fuese derribado & despues to- das las casas fueron derribadas otrosi saluo el tenplo de salamon & la torre de dauid Ca dios non quiso que fuese derribado % E con tanto fue conplida la profec'ia enpero antes que las casas dela c'ibdad derribasen titus caualgo por la c'ibdad & fizo allegar todas las armadu- ras asy delos caualleros como delos de pie delas qua- les la c'ibdad era bie guarnesc'ida & de todas las nobles joyas de casa que eran sin cueto & todos los pan~os de oro & de seda & des que todo esto fue allegado fizo lo lleuar alas tiendas fuera dela c'ibdad por tal que no se perdiese en pero la Reyna & su conpan~era clari- sa fallaron muertas de fanbre en su casa & quando} {CW. d.iij.} [fol. 25v] {CB1. la c'ibdad fue toda destruyda el eperador fizo aparejar todas las sus getes para tornar en rroma & luego fue- ro aparejadas & quado vino otro dia de[ ]man~ana el en- perador con toda su hueste partieron de ihrlm & vinie- rose para la c'ibdad de acre por el camino & yva pila- tos co los otros judios delate el eperador las manos atadas & bie guardado delate el eperador & quado fue- ro llegados e acre estuuiero ay tres dias & vino ay el cauallero que avia coprado el primer dinero delos ju- dios atel eperador & traxo cosigo el judio ql avia asegu- rado de muerte & dixo al eperador sen~or yo asegure a este judio de muerte por esta rrazo que sabed que yo o- ve coprado el primer dinero delos judios & los ove lle- uado ala mi tieda & saque el espada & mate el vno & co- mo le saque el espada del cuerpo salio del oro & plata d la qual cosa yo fuy mucho marauillado & tome a este ju- dio a vna parte & dixele q me dixese que podria ser esto & el no me lo quiso dezir fasta que lo asegurase d muerte por q vos rruego sen~or q tomedes este que yo asegure & dadme otro q mate e lugar deste ca por c'ierto coplir q<>ero my dinero pues lo merq & el epador diole el mas sotil judio que ay era & el tomo el del cauallero & el caua- llero mato al judio luego & saco lo q tenia enel cuerpo. {RUB. % Como partio el enperador de acre para tornar en rroma.} {IN2.} (q)[Q]Uando el enperador ovo estado tres dias e acre partio con todas sus gentes todo quanto avia ganado en jherusalen asy que non touo ninguno para sy & fecho esto fizo aparejar tres naues & en cada vna} [fol. 26r] {CB1. destas tres naues fizo poner los judios entre obres E mugeres E criaturas & sin marineros nigunos & sin on- bres que pudiesen rregir las naues & las mares & me- nos de viadas fizoles salir del puerto que hes dlate el castillo de cayfas & dexoles yr mas nro sen~or jhesu xpo que quiso que la su muerte fuese rremenbrada saluo to- das las naues & quantos detro era & vino arribar vna naue e inglatera & la otra e burde & la otra en narbo- na & todos saliero sanos & saluos dla qual cosa oviero grade gozo & plazer & cuydaua que dios lo avia fecho por amor dllos & fizo lo por q todos tiepos fuese vi- tuperiados & dnostados & escarnesc'idos d todas las ge- tes por la su muerte & fizo ay u grad miraglo q todos quatos fuero a vna naue todos avia d su tiepo bie asy como si mugeres fuese & fue caso vetura q dspues par- tiero d acre el epador ni otra persona nuca supiero de- llos cosa niguna fasta q fuero arribados cada vno e su tiera epero q ates ql epador ebiase los judios saco a jo- sepe abarimatia dela prisio ela qual lo avia metido por ebidia por quato el avia descedido dela cruz el cuerpo de ihu xpo & lo avia metido enel monumeto ql avia fe- cho para si & luego enesa ora q el ouo desc'edido dela cruz el cuerpo d ihu xpo fue preso E el padre d vno d a- qllos ql epador dxara a vida lo avia metido ela pared del adarue de acre en vna cueua q era ya fecha luego ti- epo avia & aq<> estouo josepe q<>reta an~os mas a el no le semejo q y oviese estado tato tiepo como desde el vier- nes q descedio dla cruz el cuerpo d ihu xpo fasta el do- migo q dixero q ihu xpo era rresuc'itado & a[ ]todos tien- pos estouo conortado d la gra d dios & dmietra q estu- uo ela prisio tomo ate si el greal cotina mente el q<>l} {CW. d.iiij.} [fol. 26v] {CB1. le ebio nro sen~or ihu xpo luego como fue enla prision ecarc'elado mas esto dexaro estar por q jafel no lo por- na en oluido E fablara del enel libro del santo greal. {RUB. % Como el enperador se aconse- jo con su conpan~a en los naui- os para se tornar en Roma.} {IN3.} (e)[E]L enperador fizo llamar a su senescal & a jacob & a jafel & mandoles q corrigesen todas las ar- maduras enlos nauios & los aparejasen muy bie de viadas & de todas las cosas q fuesen menester & luego fue fecho & despues fizo corregir los caualleros & todas las otras gentes & despues rrecogiero se el en- perador & su fijo titus & jacob & jafel & partiero d acre & dios dioles bue tiepo & asi q alos quareta dias arribaro al puerto de barlec sanos & saluos & luego el epador & su fijo saliero e tierra & todos los caualleros & todas las otras getes & sacaro todas las bestias & armaduras e ti- erra & folgaro asi tres dias & despues pusierose enl cami- no & vinierose a[ ]rroma & como el papa sant clemeynte so- po ql epador venia fizo aparejar todos sus clerigos & hordno su pc'isio a[ ]loores & glia d nro sen~or dios & mu- cho hordnadamete co muchos q le siguiero muy duota mete saliero bie fuera rrec'ebir los enperadores & viero venir el santo ome sant clemeynte co grande proc'ision oviero muy grade gozo & luego dscaualgaro & fuerose abrac'ar & besar & todos e vno fiziero grac'ias a dios q les avia dado vitoria cotra sus enemigos & deuota men- te siguiero la proc'ision & ansy entraro e rroma grad fue el gozo & la fiesta q fiziero las getes d rroma por la veni- da dlos eperadores & de todas las otras getes q venia conllos & esta fiesta duro ocho dias enpo que cada dia} [fol. 27r] {CB1. yva hordnada mete ha oyr el sermo q fazia sant clemei- te asi q muchas getes se covertiero e aqllos ocho dias q no avia[n] fecho de ates E esto por la grade devoc'io & cosolac'io dl epador & epero no se osaua bautizar fasta q el epador & su fijo titus oviesen comec'ado ca temiase d s rreptados & quado el epador ovo estado ocho dias sant clemeynte le fue a[ ]ver & dixole sen~or pues ihu xpo nro sen~or vos ha fecho tata d gra q aveds tomado ve- gac'a d la su muerte & sodes sano co toda la vra gete & rruegos q le tegades todo lo q le pusistes q<>ndo partis- tes d rroma pa yr e ihrlm & el epador le dixo rruegovos q me digays q cosa le promti & sant clemite le dixo sen~or bie vos dueds mebrar q vos le prometistes q q<>ndo si- ads tornado de ihrlm & ovieseds tomado vegac'a dla su muerte si a el plazia q tornase q luego vos bautizaria- ds por q vos rruego sen~or q cuplads por obra segu q p- metistes rrespodio el epador a sant clemeite & dixo ami- go d dios yo vos lo otorgo & rruego yo a[ ]dios q a[ ]plazer suyo sea & co tato fazed aparejar lo qs menster pa ello & sant clemeite[ ]se partio dl epador co grad gozo por q<>nto avia cauado su etedimi<> co el epador & mado asus cleri- gos & clerizons q aparejasen sus fuetes dl bautismo q<>n- to mas horrada mete pudiesen por q<>nto el epador & su fijo titus se avia d bautizar & todos los sus caualleros dspues de todas las otras sus getes & los clerigos ovi- ero muy grade gozo & luego d fecho aparejaro las fu- etes muy horadamete & a cabo d terc'er dia q las fuetes fuero aparejadas sant clemeite torno al epador & dixole sen~or ya aparejadas son las fuetes rruego vos q nos va- yamos ala yglsia & bautizar vos heds & luego se fuero pa la yglesia & el epador le dixo a[ ]plazer d dios sea fecho} {CW. d.v.} [fol. 27v] {CB1. {RUB. % Como se bautizo el enpera- dor & su fijo & sus caualleros} {IN3.} (e)[E]L eperador y su fijo titus viniero co sant clemeite ala yglia d san simo el justo & ay clemeynte se apare- jo con sus clerigos & comenc'aro el ofic'io muy so- lepne mete segund q se deuia fazer & luego se bautizo el epador primero enl nobre del padre & del fijo & del spu ame & no le quitaro el nobre vaspasiano & despues se bautizo titus & no le mudaro su nobre & dspues se ba- utizo jacob & jafel & su sobrino y el senscal & muchos fue- ro mudados sus nobres & se bautizo dspues toda la ge- te del epador & quado toda la gete fue bautizada & el ofic'io fue acabado el epador & todos los otros fuero a comer & folgaro todo aql dia co muy grad plazer & q<>n- do vino el otro dia por la man~ana el epador & titus co todo el pueblo ayutado viniero ela yglsia oyr la misa & dezia todos a vna boz sen~or bautizanos quado sant clemeite oyo dzir al pueblo q qria bautismo ovo muy grade plazer & fizo muy grads gras a[ ]dios como los a- via alubrado mado fechir c'iet tinajas d agua & quado fuero llenas sant clemeite la iguo diziedo aqllas orones del bautismo & q<>ndo ovo fecho el ofic'io dixo al pueblo etrad detro enl agua enel nobre del padre & dl fijo & del spu & seredes xpianos & fijos de dios & quado el pueblo lo oyo etraro e aqlla agua sagrada ca- da vno quato mas podia & asi se bautizaro & adoraro vn solo dios ihu xpo el nro sen~or fizo aq<> u grad miraglo ensa ora q todos quatos y era se fiziero xpianos & mara- uillados q d qualq<>er efermedad o dolec'ia que oviesen ates dl bautismo lu[e]go que fuero bautizados se fallaro sanos & lipios dla dolec'ia bie asi como si todos tiepos oviesen estado sanos & sobre este mira-glo} [fol. 28r] {CB1. sant clemeite fizo su smo & les predico muy largua mete dla fe catolica & dla uida d ihu xpo & dlos miraglos q fazia quado yva por tiera & dlas otras cosas q fazia & quado ovo acabado su smo y el ofic'io fue acabado & la misa fue dicha el epador mado q todos los teplos d los ydolos dlos diablos fuese drocados & abatidos e tal manra q no qdase piedra sobr piedra & luego fue fecho ese dia & q<>ndo esta fiesta ouo durado ocho dias ayutaro se todos los caualleros & nobles dla c'ibdad e el palac'io dl epador estaua ay sant clemite co los epadores & dixo le sen~or muchos d tiepos a q cada vno d nos somos d fuera d su tiera pues sen~or avemos coplido la vra volu- tad plega uos q nos torneds e nra tiera & el epador res- podio q le plazia & dioles grads dons a[ ]cada vno segu q era & co su gra todos tomaro lic'ec'ia & se dspidiero dl epador & d titus & d toda la corte & quado esto fue fecho rrogaro a[ ]sant clemite q les diese por escrito los diez ma- damietos dela ley & los quatorze articulos d la fe cato- lica & el pater noster & el aue[ ]maria & todas las otras co- sas q so menster d tener asi como fieles xpianos por q<>n- to cada vno pudiese fazer la gete ala fe catolica & sat cle- meite fizo escreuir a[ ]cada vno todas aqstas cosas & mu- chas otras q aq<> no son escritas & quado lo oviero rrec'e- bido tomaro lic'ec'ia d sant clemeite & tornarose pa su tie- rra cada vno a[ ]pocos d dias cada vno fazia bautizar sus pueblos & tornar ala fe catolica la q<>l fue esalc'ada por todo el pueblo & iperio d rroma & las getes fuero sali- das dla heror dlos diablos e q creya & dstruyero todos los ydolos & adoraro u dios todo podroso padr & fijo & spu & creyero enl firme mete & sat clemeite visitaua los mnudos co c<>as suyas & ebiauals epistolas & evageli- os q so crec'ia dla fe catolica & eformac'io dlas sus aias} [fol. 28v] {CB1. {RUB. % Como el enperador man- do traer ante sy a[ ]pilatos & como fue juzgado a pena.} {IN3.} (d)[D]espues ql epador ovo dado lic'ec'ia alos sus caua- lleros & se partiero el mado al senescal que truxe- se a pilatos dlate qndo oviese oydo la misa ates q comiese el senscal le dixo q le plazia d fazer su madami<> & quado los epadores ouiero oydo misa la q<>l ouo dicho sant clemeite fuerose alos palac'ios & sant clemeynte co ellos & el epador fizolo posar etre medias d amos a[ ]dos & el senscal fizo traer a pilatos dlate los eperadores co grads cadenas segud q estaua preso & el eperador ma- do q fiziese venir los senadores d rroma & quado fuero venidos el epador les dixo sepads ql horado mi padre c'esar agustus acomedo a[ ]toda la tiera d ihrlm a[ ]pilatos q aq<> esta & q<>so q fuese su adlatado & pilatos ebiauale el trud ql avia d aver por cada an~o & ebiole mietra q fuel biuo & dspues dla su muerte ebiolo a mi tres an~os & co- nosc'iame por sen~or segun q el horrado mi padre me co- nosc'ia por sen~or & despues d aqui adelate no me a enbi- ado el trud de siete an~os & quado le ebie el mi honrra- do senescal el qual le leuo vna mi carta & le dixo q me enbiase el trud que me deuia de siete an~os a vn mas dl an~o presente rrespondio mucho abiltada mente con grandes amenazas diziendole que non me enbiaria ningud trud ca no me lo deuia ni me conosc'ia por sen~or & que guardase yo bien a[ ]rroma & a mi ynperio que asy faria el a jherusale d mi & de todos los nros valedores & avn es mas culpable e quato no justa mete juzgado el santo profeta ihu xpo el qual los judios tomaron a} [fol. 29r] {CB1. gra tuerto & esto sabia el muy bie ca nigud mal no me- resc'ia & quiso lo con sentenc'ia librar a muerte & el los li- bro veyedo que los judios le leuantaua falsos testimo- nios & como el touiese lugar de sen~orio podr avia d ab- soluer & de codenar q lo deuiera absoluer pus qlo fallo sin culpa an q fuera mejor cosa qlo ovyera fallado el cul- pable q como lo fallo sin culpa por q vos mado q segu los casos elos q<>les el cayo mala mete q asi le sea dada la sentec'ia E esto q vosotros fizierdes yo lo cofirmare & los senadores dixero todos e vno q bie avia etedido las sus palabras & era aparejados de coplir la su volutad por derecho & por rrazo mas ellos dixero al epador se- n~or el horrado vro padre c'esar agustus establec'io q to- das las sentec'ias criminales fuesen otorgadas & dadas e rroma por los senadores por q<>nto rroma e()s cabec'a dl ynperio & despu[e]s q fuesen leuadas a secuc'io alla dode el epador touiese por bie fuera d rroma por q vos couie- ne sen~or q vos lo ebieds a justic'ia ala c'ibdad d aluana ds- pues q la setec'ia sea dada & otorgada e aqlla c'ibdad due s justic'iados todos aqllos q sea culpados d crime d tra- yc'io esto a[ ]por derecho aqlla c'ibdad & el eperador dixo q le plac'ia mucho si de derecho era q asi fuese fecho [ ]ta- to se etraro los senadores e vna sala & aqui hordenaro la sentec'ia cotra pilatos & despues viniero delate del e- pador & leyero la sentec'ia dlate pilatos q era presente. {RUB. % Como fue lleuado pilatos ela c'ibdad de albana & lo metieron enel pozo.} {IN2.} (q)[Q]Uando la sentenc'ia fue leyda el enperador mado a treynta caualleros que aparejasen en como lle-uasen} [fol. 29v] {CB1. a pilatos sabia mete ala c'ibdad de aluana & q lle- uasen cosigo la sentec'ia por que los c'ibdadanos la lie- uen a secuc'ion & luego fuero aparejados & viniero de- lante el enperador & el enperador dioles la se[]tenc'ia & rresc'ibieron el preso muy bie atado en vn palafre & ca- ualgaron & vinieronse ala c'ibdad de aluana & por qua- to los caualleros venia por madamieto del epador sa- liero los a[ ]rrec'ebir co muy grade alegria & ellos los rres- c'ibiero co grade hora & les fiziero muchos plazeres & quado fuero etrados ela c'ibdad los caualleros q traya el preso q<>siero saber q<>l era el alguazil d todos los d la c'ibdad & fueles mostrado q<>l era el alguazil & ellos dixe- role como ellos qria yr a su casa dl alguazil ates q a[ ]otro lugar & todos e vno fuerose alas casas dl alg<>zil & ay ds- caualgaro & q<>ndo todos fuero ayutados e u portal q ay estaua muy noble el vno dlos cauallos comec'o a dzir sen~or al alg<>zil el epador nro sen~or & vro vos ebia a[ ]salu- dar & enbia vos por nosotros este pso & esta snia q por los senadores d rroma fue hordnada <> este preso & ma- da vos qla snia sea leuada a secuc'io segu q es escrito & or- dnado ca detro lo fallards e catad aq<> la carta creed nos & el alg<>zil & los c'ibdadanos todos estado e vno rresc'i- biero el pso & la snia & la c<>a dl epador & dixero q era ps- tos & aparejados d coplir el madami<> dl epador su se- n~or & luego fue fecha la esecuc'io e la forma q e la snia ve- nia ordenado & ellos tomaro a pilatos & pusierolo e u pozo d costado dl agua & trauesarole vna cadena e q se posase & pusierole vna bara d fiero ate los pechos & to- das las p<>sions c'erauase co u cadado & estaua y atado ta- to d estrecho q no se podia boluer ni mouer a vna parte ni a otra & detro enl agua pusiero le vna tabla e q sosteni- a & hordenaro q todos} [fol. 30r] {CB1. dias le diesen dos hoc'as de pan & otras dos hoc'as de agua & non mas tanto quanto biuiese & pusieron por guarda a[ ]vn onbre que non fiziese al sino tan sola men- te dar de comer al preso segund que fue ordenado & eneste dolor biuio pilatos dos an~os. {RUB. % Como el alguazil de albana fizo poner a[ ]pilatos enel rrio en vna ca- sa & como se fundio el & la casa.} {IN2.} (a)[A] Cabo de dos an~os el alguazil de albana fizo a- yuntar todos los c'ibdadanos dla c'ibdad por to- mar cosejo como faria de pilatos que avn era ya biuo e la prisio & quando fuero todos ayuntados el alguazil les conto de como pilatos era avn biuo por que les rro- gaua que cada vno le diese consejo el mejor que cada vno pudiese & que tenian por bien que fiziesen de pila- tos en tal manera quel non cayese en caso conel enpera- dor su sen~or & todos dieron le de consejo & touieron por bien que le pusiesen en la casa del rrio & luego quel consejo fue dado el alguazil fizo sacar a pilatos del po- zo dela prision en que estaua & salio flaco & mezqui- no & non se podia tener enlos pies & era tanto de ve- lloso q no le paresc'ia el pescuec'o ni la cara & caualgaro lo e vn rroc'i & sacarolo fuera dela c'ibdad & leuarolo a cabo dela puete & fue aparejada vna barca conla qual etrase e aquesa casa que era e medio del rrio por q era asi establec'ido & hordenado ela c'ibdad q todos aqllos q fuesen ordenados a muerte de crimen de trayc'ion q los ponia en aqlla casa & ay moria de fabre & quado el al- guazil fue venido co otros obres buenos dla c'ibdad fi-zo} [fol. 30v] {CB1. poner a[ ]pilatos e la barca & despues entro el & mu- chos otros & viniero ala casa que era e medio dl rrio & luego q ellos se allegaro ala casa tal se comec'o a trastor- nar la casa & toda a[ ]tremer de lo qual oviero grade mie- do & espanto & pusiero a[ ]pilatos ela casa sin nigunas viadas que asi era ordenado & quado se oviero rrecogi- do ala barca & fuero salidos e[ ]tiera luego se etro la casa enel abismo con pilatos toda ca non paresc'ia piedra ni pared nin sen~al que onbre pudiese dezir que ally ovie- se estado casa saluo que ally rremolynaua el agua en aql lugar por todos tienpos por lo qual el onbre conosc'ia el lugar dode solia estar la casa & esto oviero todos a[ ] grande marauilla & luego enbiaro al eperador sus me- sajeros con cartas en las quales le fazia saber en q gui- sa & como pilatos murio & quado el eperador ovo ley- do las cartas & supo q de tal guisa pilatos era muerto fizose mucho marauillado & todos los nobles & gran- des que con el eran & dixeron bendicho sea nro sen~or dios que tal muerte le ha dado que non quiso que enel pozo muriese enel qual el non podia beuir con ta poca vianda medio an~o sy ya non fuera voluntad de nues- tro sen~or jhesu christo que lo puede fazer. {RUB. % Como fue codenado pilatos al diablo por quanto non ovo arrepentimiento.} {IN2.} (e)[E]L mal obre q tato de estrchamete avia dos an~os estado ela prisio dl pozo & no se q<>so arrepentir de tato mal como el avia fecho ca[ ]dios le oviera avido mer- c'ed si gela oviera demadado mas por q<>nto non se are- pintio el nro sen~or ihu xpo quiso que fuese conpan~ero} [...]