{RMK. Baladro del sabio Merlin.} {RMK: El baladro del sabio Merlin con sus profecias.} {RMK: n/a.} {RMK: Burgos | Juan de Burgos | 1498.} {RMK: Oviedo | Biblioteca Universitaria de Oviedo | R 33215.} {RMK: Transcribed by Tracy Van Bishop.} [fol. 1r] {CB1. {MIN.} {RUB. El baladro del: sabio merlin co sus profecias:}} [fol. 1v] [fol. 2r] {CB1. {RUB. Recuenta el auctor la presente obra} {IN4.} EN tierra de inglaterra vuo grades conquistas & batallas por que hauia muchos grandes sen~ores. E demas de ha- uer debates sobre las tierras regnos: los hauian por te- ner las creecias diferetes: q vnos era moros: & otros ydo- latres: & otros cristianos. E entre todos estos grades hauia dos re- yes: q muchas lides & batallas: mas q los otros ouiero en vno: los quales hauia nombre: el vno ebalato: & el otro meridiates: & eran ta vezinos q las tierras & terminos cofinaban: las del vno con las del otro: y a esta causa hauia muy amenudo: como arriba es dicho grades debates: & quistiones. Entre las quales ouiero vna grand batalla. E este balato hera enla sazo ydolatre: & no creya firmeme- te enla fee catholica. E enesta batalla q con meridiantes vuo anda- ua muy desuaratado: q en poco estubo de se perder: el & los suyos. E traya e(l )balato vn escudo: q fue de josep abarimatia: q coquirio en aqlla tierra mucha gete: & mucho ensalc'o la cristiadad. E ebala- to andado asi enla batalla: miro q su escudo avn q hauia enel resce- bido muchos golpes: no le hauian fecho sentimiento de qbradura: antes corria sangre muy viua. E como el sauia cuyo el escudo ouie- se seydo: q era grad amigo de dios: & que su fecho no llebaua reme- dio: crio ser muerto: o desuaratado. pero puso en su volutad: q si di- os de aqlla afrueta le escapaua: q se tornaria cristiano: & rescibiria agua de baptismo. E en aql instate: conesta deuocio ta crescida: vol- uio cotra su gete: & acabdillola: q toda andaua dsuaratada: & esfor- c'ola co mucha animosidad: & costacia. E voluieron asi osadamente cotra meridiates: & su hueste: q en poco espacio los desuarataron: & los echaro del capo: en q gano ebalato mucha onrra: & grades teso- ros. E asi prospero tornose a su tierra: & fizose baptizar muy secre- tamete: por temor q de sus subditos hauia: q si lo supiesen le mata- ria: o se le alc'arian conla tierra. E asi secreto viuio: teniendo la fee muy recta algunos tiepos. E fue vetura q de parte de algunos sus priuados: fue sabido por toda la tierra: & veniero sobre el: & le pren- diero: & pusieron en hodas: & grades carceles: por q muriese. E des- to ouiero muy grad sentimiento su muger: & los de su casa: q cristia- nos era. En especial tenia mucho sentimieto de su prisio: vn su ma- estresala: q hauia nombre jaquemin: y le amaua en grad manera. E buscaba todas las vias: & maneras q podia: para le acosolar: & dar- le alguna recreacion: en q pasase parte delas penas: & prisiones. E era este ebalato ombre q mucha parte del tiepo se exercitaba en le- er escripturas: asi coteplatiuas: & dela sagrada yglesia: como caua- llerosas: q al militar officio tocaua. E como este su maestresala esto sabia. E era asi mesmo ombre: q muchas escripturas trastornaba: & leya. E entre muchas q visto hauia: paresciole q vn libro de merlin era escriptura pa exercicio: & pasar tiempo. E acordo de le embiar a su sen~or despues de otros: q embiado le auia. Comiec[']a dezir co- nel hablando.} {CW. aij} [fol. 2v] {CB1. {RUB. Comienc[']a el prologo} {IN8.} PRincipe serenissimo: sacro rey & sen~or muy po- deroso: la breuedad: & fragelidad desta vida muy trauajada: & dolorosa: & la costancia dela incostacia: & variedad de fortuna: la mutacion asi mesmo dela volutad: & dl pesamieto huma- no: son las causas: por q yo no he hecho eneste comiec'o el plogo deuido a vra excelencia. Di- cho es dl philosopho serenissimo principe: que todos los subditos naturalmete: a sus sen~ores seruir dsea. E como deseoso me hallase: dela tal dispusicion: vino ami memoria entre o- tros libros q pasado he: vn libro del sabio merlin: & paresciome que pa exercicio de vra majestad seria bie trasferirle en otra legua q le he leydo: pa q enteder se pueda. como q<>era q vra excelecia: tenga & aya visto famosa libreria: de muchos & diuersos libros: asi catholi- cos: como del militar officio. Acostubraro los antiguos muy escla- rescido sen~or: enlos cobites: & cotidianas yantares: despues delas principales viadas: traer fructas de diuersas maneras: ca no ente- dia que la mesa hera suficietemete seruida: si ella se proueya tan so- lamete delos necesarios majares del cuerpo: si no se satisfazia tan bie ha alguos deleytes q la gula pedia: avn q al estomago necesari- os ni coplideros no fuesen. E pues enel matenimiento corporal ay principales viadas: & otras no tato como son fructas: asi elas escri- pturas catholicas: & caballerosas: ay diferecia. Esto digo muy es- clarescido sen~or: por q este tractado de merlin: cotejado colos que vro claro ingenio aya visto: asi dela doctrina catholica como en o- tras sciecias leuatados los mateles delas otras doctrinas: leeres: por fructa este pa recreacio de vro exercicio: & codicio cauallerosa Co graueza grade muy esclarescido sen~or corre la pendola a escre- uir los bollicios de vros reynos: como quiera q mi dezir enesto pa- rezca superfluo por reduzir lo asu memoria. ocurrio me entre otros muchos ifortunios q vra excelecia pasado ha: vno q poco tiepo ha q padecistes: colos del duq de berri: q vistes a vros subditos sufrir infinitas miserias: en tato grado: q no dubdabamos de comer diez mill desueturas: & la carne delos ombres q mataba nros enemigos & no obstate q viesen morir de fabre sus fijos & debdos. vna muger habretada comiese de vn fijo q le mataro: & de aql hiziese parte ha otro hijo q tenia: & otros infortunios increybles: q alli se padescie- ro: como vra excelecia lo sabe. E mi opinio es q no ha sido enestos tiepos rey ni principe ni sen~or: q co tato animo ouiese sufrido: los in- fortunios nobrados: & pues eneste ifortunio q agora teneys: el eter- no dios ordena vr(e)[o]s negocios. de[ ]creer es q ninguo los pueda alte- rar. Cocluyedo esclarescido sen~or reciba vra excelecia el ofrescido presete deste su criado: pues de psente e al seruir no puedo ala cria- c'a recebida: ocurriome fazer lo q la buena muger fizo q ofrescio vn solo dinero q teia: q fue a dios grata oferta: ca estimo mas dlla la pfe-cta:} [fol. 3r] {CB1. & deuota volutad: q la gradeza delas otras ofertas delos ricos: fechas co ambicio: & vana gloria. Humilmete suplicado a vra serenidad: q dar quiera lo- gar enla menor parte del seno de su real: & virtuosa condicio humana al atre- uimiento que mi rudeza de ingenio ha auido: & hauer podra enel su seguir de- la presente obra. {RUB. Comienc[']a la obra} {MIN.}} {CB2. {IN8.} SErenissimo prin- cipe & sen~or muy poderoso vra ex- celecia ya e mu- chas ptes & escri- pturas habra vi- sto & leydo como aql muy alto[ ]rey} {CB2. dlos reyes: & sen~or vniuersal sobre to- dos iesu nro saluador baxo alos infi- ernos & le despojo: & alos q conoscio ser suyos poderosamete los saco den- de: & los coloco enel parayso. & no me- nos dexo ligado: & reatado ha satha- nas: causador: & ppetrador delos ma- les en prisiones muy fuertes enel pro-fudo} {CW. aiij} [fol. 3v] {CB2. dl infierno: so firmes cerradu- ras. Visto por los diablos el desbara- te & turbacio: q nro redeptor ihu xpo en su infierno hauia puesto: vinieron a[ ]uer aqllos logares do tener solian aqllos pphetas: & satos padres: & no fallado ninguo d todos ellos: & visto su rey cabtiuado: & encarcelado enel pfundo hierese co sus manos: & dan grades bramidos como leones: & co muchas lagrimas se entristece: & pro- cura co mucha solicitud de buscar al- gun remedio: pa reparo del dan~o su- yo rescibido. Como costubre serenissi- mo sen~or de vniuersidad fiziero apre- gonar vn prego publico: & llamada & ayuntada la vniuersidad delos dia- blos: lebatose entre ellos vno delos mayores: llamado por nobre onq<>ue- zes & propuso ate todos dsta maera. Hermanos mios ya aueys visto qua poco ha valido nras fuerc'as: & artes & sabiduria: por ende cada vno d nos cese de estar triste: ni tribulado. mas como prudentes sauios: & sagaces no pesemos en cosa sino enel recobrami- ento de nras fuerc'as pdidas: q ya sa- beys q enlas cosas q luego no se pro- uey q acaesce q<>ndo se tarda despues qriendo no ay logar. E cierto ami pa- resce q si algu remedio puede este nu- estro mal hauer: es q pues el nro pod- rio por este ombre hauer venido enel mudo: nos ha veido tato mal & dan~o: seria bie que de nra mano fiziesemos enel mudo otro ombre: pa q co su pre- dicacio & sagacidad: atraxiese los on- bres a nro qrer & obras. Como este ie- su los ha sacado de nuestras obras: & poderio. & enesto haziedo seria mene- ster q correspodiese enel engedrar a este iesu: q en algua virgen de buena vida fue se engedrado: & despues del} {CB2. engedrado ya sabeys qua grande es nuestro poder q le ensen~ariamos que supiese las cosas pasadas & fechas. & hauido el tal ombre q esto supiese: en copan~ia delos otros onbres enel mu- do: & hauida conellos estrecha: & vni- uersal comunicacion: cierto es q los podria egan~ar pa los traer a nuestro poder: como engan~aro los pphetas a nos. Esto es hermanos & sen~ores a- lo q aqui fuystes llamados: mi pare- cer enesto he dicho: cada vno de vos diga cerca dsto lo q le pareciere mas coplidero a nuestra salud & hazieda. Oydo por todos las razones de onq<>- uezes: dixero que bue camino hera aql pa su reparo. E entre ellos se le- uato vno q dixo: si ami fuese dado po- der de dormir co muger: cierto yo te- nia mucho aparejo: que tego vna mu- ger ta d mi mano: q quado yo quiero faze & dize lo q quiero. pero aqui ay e- tre nos quie tiene poder de yazer con muger: & engedrar enella fijos como ombre carnal. pero cobiene que se ha- ga lo mas secretamete q pudiere. En- tonce se leuanto aql que el tal poder hauia & dixo. cierto es q el tal poder ami es dado: & si nuestro remedio en esto esta: por mi trabajarlo co toda so- licitud no qdara. Todos aprobaron por buen consejo: & lo mas coplidero aqllo: & qdo el cargo d todo a aql dia- blo llamado onq<>uezes. o q<>n loco & ds- bariado auditorio: q bie parescia de- los diablos: q contra el poder diuino oponer se quisiesen. como si a nro re- deptor algo ocultar se podiese. & ansi se partiero de aquel consejo. & no tar- do mucho onq<>uezes q no comec'o a se trabajar enla esecucio delo q a[ ]cargo tomo. & luego ala ora se fue a vna due- n~a: q mucho a su volutad tenia. & esta} [fol. 4r] {CB2. duen~a hera muger de vn rico obre: el q<>l algunos dize se llamaba merlin: & q por esto asu nieto llamaro asi d aql nombre. & tenia tres fijas & vn fijo: & muchas vestias: cauallos & yeguas: & ganados d todas maneras. & venido el diablo ante ella dixo le. Ay amiga mia & q<>nto te amo: & q<>ero de mucho tiepo aca: & qrria en algo de mi te po- dieses aprouechar & seruir: & parece me q te escusas de mi: en non me dar cueta de tus cosas: & piensas q yo no lo se. bie se q pasas mal co tu marido q es ombre enquietador & enojoso: & yo q<>ero d oy mas enteder en q te pre- cie: & ame como tu mereces. Respon- dio ella cierto en alguna manera pa- so penas & trabajos coel: pero se que es ya de su codicio: & no seria en ma- no de ninguno remediarlo: & q<>ero pa- sar mi vida como mejor pudiere. El diablo respodio: no tegas recelo q se comiece cosa: q no sea pa remedio de tu pena dexa fazer ami q yo lo ordna- re: d manera q en breue tiepo se reme- die: avn mas q tu no piesas. Ella di- xo q en manera algua no qria cosa se comec[']ase. el diablo se ptio algo dsco- solado: por q no la hallo tal como el pesaba. & comenc[']o a pesar q manera ternia pa comec[']arlo: & sabia que este marido desta duen~a era ta codicioso: q si algo de su hazieda se perdiese ar- deria cosigo en viuas llamas. Enton- ce el diablo fue al soto do tenia el ri- co ombre sus bestias: & mato le ocho delos mejores potros q tenia: & los q los guardaua venieron lo dezir al se- n~or: q no sabia q<>en les hauia muerto los mejores cauallos: q tenia enel so- to: & ta en breue q no podian conocer d que fuesen muertos. Oydo por el se- n~or[ ]el dan~o q auia rescebido fue muy} {CB2. san~udo & ta feroz: q a todos los de su casa q<>so matar. & retraxose aql dia a vna camara: q no quiso ver a psona: & su muger le acosolaba diziendole q no deuia seguir el estremo dlas cosas & q tales cosas era enla mano de dios & no en mano de ninguo: & q dios fue- se por ello loado pues el gelo auia da- do: & agora gelo qria q<>tar sus pecca- dos. Destas & de otras cosas cosola- torias muchas le dixo: de manera que merlin se ptio algo dela tristeza: & re- poso su corac[']o: & asi pasaro algunos dias d su tristeza. Visto por el diablo el grad escadalo & turbacio q en su a- nimo puso por perder parte de su ha- zieda: creyo q no hauia otro mejor ca- mino pa alcac[']ar lo q comec[']ado auia: & quato mas dan~o enla hazieda ouie- se q mas le habria asu volutad: & fue- se al soto do la otra vez fuera: & ma- to todo o la mas pte del ganado suyo los q lo guardaua veniero lo dezir al sen~or: quado lo el oyo fue el mas dlos tristes: & dixo co grad san~a agora veo q dios q<>ere destruyr todo lo q yo he: & de oy mas yo doy al diablo todo q<>n- to he: & q dello se apodere como d co- sa suya. oydo por el diablo aqllo plu- gole mucho: & apejose dele hazer ma- yor dan~o. El rico ombre muy desespe- rado se apto dela comunicac'io delas getes. Visto por el diablo conoscio q su hecho estaba cerca de se cocluyr: & fue pa el nin~o: al qual el padre mucho preciaba & ahogolo: & quado lo halla- ron muerto el padre & la madre: acre- centaro de nuebo su dolor: & no tubie- ro en nada lo pasado: en respecto del hijo muerto: & fue por todos muy lla- teado. E puestos en estremada deses- peracio: & retraydos dela comunica- cion delas gentes: puestos en toda so-ledad} {CW. a iiij} [fol. 4v] {CB2. el diablo q conlas tales perso- nas acaba lo q quiere: puso en tanta cuyta & pensamietos esquiuos a esta duen~a q le parescio: le era descaso la muerte: & conel enduzimieto del dia- blo procura por se matar: & pusose vn cordl ala gargata: & atole a vna viga dela techumbre dela casa: & pusose so- bre vna arca: & dexose caer abaxo: & a- si murio: q no vuo quien la acorriese. Merlin vista su muger por tal ocasio muerta: & muerto el fijo: & desfecho d sus cosas cayole tal pesamieto: q de ansia se cayo muerto. Visto por el dia- blo qua bien yua faziedo lo q comen- c[']ado auia fue alegre E procura co to- da diligencia de se trabajar en seguir tras las fijas. O quato los q enesta vi- da trabajada viuimos nos deuemos coformar conel qrer de aql ymeso di- os: & q<>ndo algu infortunio nos viene darle gratias: & atribuyr q no nos vie- ne cosa q por nuestros p(o)[e]ccados mas no merezcamos. {RUB. Capitulo primero como el dia- blo busco manera para engan~ar alas tres donzellas.} {MIN.}} {CB2. {IN4.} EL diablo() q hera sicutiuo & acucioso dela obra q come- c[']ado auia: piesa en que ma- nera engan~ar pudiese alas fijas del rico ombre. & acordose le de vn gentil ombre q cerca de alli viuia: & era muy dispuesto & fermoso: & obra- ba mucho de su volutad: cada quado q el queria. E el diablo vistese en ma- nera d dotor: por q mas credito le die- sen alo q dixese: & fizo llamar al getil ombre: el qual vino a su llamado & fa- llole sentado en vna cadira muy sun- tuosamete: & fablo conel: & fizole rela- cion de aqllas fijas de aql rico onbre q quedado auia huerfanas & solas: & trabajase con toda diligecia por auer alguna dellas: q el le fauoreceria con tata diligecia: q sabia de cierto q non seria en vano su trabajo. El getil om- bre se trabajo co toda solicitud de se- guir a vna delas tres hermanas: que le mas cotento. tanto q en pocos di- as alcac'o della lo q quiso. El diablo seguia esta orde: por q no sabia en q<>l destas tres hermanas auia de ser co- cebido merli. & asi quiso probar qual dellas mas sin peccado seria: & en aq- lla engedrar a merlin: por q enel coci- lio q vbiero fecho el & sus consortes Ansi fue cocertado q fuese en muger muy catholica: por que corespodiese el nacimieto de merlin al de xpo nro redeptor. Tornado al pposito el gen- til ombre poseya ala dozella co todo plaze. Pasados algunos dias fue sa- bido por muchos. En aql tiepo era co- stumbre en aqlla cibdad q qual quier muger q se le conociese comunicacio con algun varo: que su marido no fue- se: fuese tenida por adultera & murie- se por ello: saluo sino fuese muger pu- blicana. El diablo que del genero hu-mano} [fol. 5r] {CB2. es capital enemigo: & ha plazer de acabar d perder alos que en algo tiene parte. & fue asi q a esta donzella despues q engan~ado la vuo trabajo delo descobrir & publicar: por todas las vias q pudo. a tanto que fue pre- sa por mandado delos juezes: & presa fue condenada a muerte: q otro reme- dio no leuo. & como su padre era enla cibdad bie quisto: & en mucho tenido rogaron por ella con mucha eficacia E lo q acabar podieron fue q la justi- ciasen de noche. E toda la gente dela cibdad ouiero desto grad sentimieto que en ta breue tiepo tata desauentu- ra por aqlla casa venido ouiese: & ansi fablaro todos enesto algunos dias: & volo esta fama dstos casos acaecidos en toda la tierra: tato que vino a oy- dos de vn ombre q fazia muy buena: & sancta vida: & viuia enel desierto: el qual auia nombre blaysen. & partiose de su casa: & vino fablar colas dos do- zellas: & quado fue enla casa dellas: q era la mayor hermana & la menor. de- mandoles como les era venida tanta desdicha. ellas le cotaron punto por punto todo lo que acaescido les era: & agora pa acabar de fenecer sus ma- les: nra mas amada hermana muer- te ta desonrrada murio: & fue desta vi- da en tato peligro de su anima: q<>l di- os por su clemencia remediar lo quie- ra. estas & otras muchas razones pa- saron: las dos hermanas conel onbre bueno. E oydo por el la perdicio d su padre & madre & de sus cosas: vuo de- llo mucho dolor: en especial de su pa- dre por q le conocia de mucho tienpo ante. El ombre bueno blaysen las co- menc'o co animosas palabras a conor- tar: & dixoles mis amadas fijas: cier- to yo he grad dolor delas cosas pasa-das.} {CB2. E cierto creed que los infortuni- os vienen alos peccadores por sus me- rescimientos & peccados. & si alguna vez acaesce que ha alguno que aca al mundo parezca justo & bueno: & le ve- gan males & desuenturas: ante dios es otro: que aca los onbres juzgamos E puesto que sea tal ante dios como aca alos ombres: los infortuios le vie- nen para mas veneficio suyo. E como en todas cosas dios es sumo bie: & re- ta justicia de[ ]creer es que vuestro pa- dre este colocado enel cielo: que por[ ]ci- erto el era tan bien infamado: que an- si enel parayso esta bien aposentado: & amadas fijas vos os confortad mu- cho en nuestro sen~or: que cierto ael le dsplaze infinito quando el peccador del se aparta: & guardaos de mal o- brar: ni el pensamieno dello tener: q dios sera por vos. Ca sabe fijas mias que la mala obra trae a[ ]mal fin las co- sas. E quien de mala obra no se sabe abstener: no es inconbeniente que be- gan a[ ]mal fin sus cosas. Por ende a- madas fijas si mi consejo & amonesta- ciones seguir quereys vuestro fecho haura buen fin: & nunca cuyta os ver- na que yo no ruegue al ymenso dios: El qual por su clemencia & piedad or- denara & reglara vuestros hechos & hazienda: & no seays perezosas en ha- blar comigo amenudo: que aqui viuo acerca dela cibdad. Estas & otras co- sas muchas el sancto onbre dixo alas dos hermanas. E ala mayor con sus castigos & amonestaciones plugo mu- cho. Pero ala menor como el pensa- miento tenia malo no le hizo mudan- c[']a ninguna: ni dio por ello cosa como si no lo oyera. E quando el diablo lo supo pesole mucho por las razones q hauian pasado. & creyo que las per-deria:} [fol. 5v] {CB2. & peso como las deuiase dlo q blaysen les hauia dicho. & entre mu- chas cosas q penso pareciole q mejor camino no podria fallar pa acabar su fecho q por embaxada d muger: & fue- se avna vieja: co quien mucha parcia- lidad de antigua amicicia el tenia: & contole todas las cosas pasadas: & si por su amor algo auia de fazer auia d ser yr a estas dos dozellas so color d- las visitar & consolarlas: & veras por todas las vias que podras si atraer se podra a que ame a alguo: esto tu lo sa- bras ta bien fazer: q no creo yo te he menester ensen~ar. & si tu lo acabas se- ras de mi muy bien galardonada: me- jor q ninguna jamas fue. la vieja le p- metio delo fazer & trabajar con toda diligecia: & asi se partiero el vno del otro. E luego la mala vieja se va ala casa delas dozellas: & muy veniname- te las comec'o de cosolar & codolerse de su caso acaecido. & la menor co to- da diligencia escuchaba lo q dezia: & la mayor no fazia cara a cosa dlo por ella dicho: & como la vieja esto conos- cio fue de vna parte muy triste: & de o- tra alegre: por q no fallo a anbas her- manas de vn proposito: & como vio q alli no fallo entrada si no enla menor apartola a vna pte & dixole. Mi ama- da fija como os va coesta vra herma- na ami parecer muger aborrida de su vida: & vos no os cocertareys con su codicion: por q de vra propia coplisi- on soys descoforme dla suya: & yo no se por q<>l razon qrays aqui perderos & carecer d poseer & gozar de vuestro tan polido gesto & parececia. & si ago- ra en vra jouentud no lo gozays des- pues q seays como yo no gozares dlo q agora perdeys. Estas & otras cosas muchas le dixo la vieja. la dozella res-podio} {CB2. ay madre mia alo q dezis de mi hermana ser muger triste & aborrida no os deueys mareuillar q segun soli- amos estar & agora nos veys: avn que mugeres sin sentido fuesemos seria razo de nos fallar de otra manera q nos veys: lo q<>l vos bie sabeys sin que lo yo diga esta casa de mi sen~or padre como paresce la que solia. Enlo que dezis de mi os marabillays como no gozo ni se(r) gozar de mi persona & fer- mosura cierto bien lo veo: pero la for- tuna me ha seydo tan desfaborable q a persona humana nunca tal fue: nin creo sera. & gozar de mi hedad y apa- rencia no ay agora tiempo nin logar fasta que la furia dela desbentura en otras partes se mude: que agora de pocos dias aca segun vos visto haue- ys en nos esta aposentada. La mala vieja en que vio que con tanta sagaci- dad la donzella respondia: & como se sabia doler de su mal & dan~o respon- dio. Ay fija mia elas cosas que la for- tuna & la muerte fazen no cale a nin- guno doler que en vano es su trabajo de enellas pesar: ni su persona afligir ates es mejor: & mayor esfuerc'o & cor- dura saber gozar delo que pueden. y pues en vuestro poder es delo ansi fa- zer & gozar aque causa perder lo que- reys. E tu fija mia si bieses esperecia del gozo que esta enel poseer los varo- nes marabillarte yas: en especial los que son enamorados no ternias ante los ojos nada de tus males: ni perdi- das que ayas auido. & por que me crie- ses: y ha mis razones dies lugar que- rria por la obra lo vieses: & no por mis palabras. E digo te en verdad: & sin duda creerlo deues que quando ena- morada fueses segun tu gentileza a- vn q no tu[ ]dieses pa tu sustentacion} [fol. 6r] {CB2. sino ta solo vn pa e mas estima le ter- nias: co q poseyeses a quie bie q<>sieses q las riqzas todas del vniuerso: & vi- uir dela manera q viues. La dozella respodio. ay amiga mia bie holgaria yo en gozar: & poseer de todo lo q tu me dizes: si biese manera como sin pe- ligro de mi persona lo hazer podiese no estes en dubda dixo la vieja: q pa- ra eso ay mill remedios: los q<>les ami son ta ligeros de dar q no deues rece- lar ni tenerlo en nada. Eneste instan- te la hermana llamo con mucha san~a diziedo. hermana agora es tiepo d es- tar co viejas en largas razoes. la her- mana respodio muy reguroso dizien- do: q qrriades q sienpre llorase como vos. Asi se despidio la vieja: & pusie- ro entre ambas de venir otro dia: & fa- blaria enello mas. & cocertaro q por q no viniese sospecha alos q lo viesen q se mudasen el auito: q ella vernia e forma de vn hombre anciano: & ella se vistiese en manera de estudiate co vn libro enlas manos: & se pasaria ha fa- blar a otra casa cerca de alli: q tenia ella amistad enla casa: la donzella lo aceto. E quado el diablo lo oyo mu- cho folgo q vio q yua e camino de ha- uer su negocio cocluydo. {RUB. Capitulo segudo como la vie- ja voluio ha fablar cola dozella: enel abito que hauia dicho: & concluyo lo que queria.} {IN4.} VEnido el dia q la mala vie- ja hauia d venir ha fablar conla dozella se aprecibie- se delas mas polidas: & co- puestas razones q pudo: segu q el dia- blo se lo ensen~o. & llegada ala posada dela dozella: ala q<>l asi mesmo fallo: aparejada de tiepo pa q pudiesen ha- blar: por q aql dia estaban enla casa} {CB2. {MIN.} muchas duen~as de sus vezinas: que hauia ydo alas visitar. & la hermana mayor estaba ocupada en fablar con ellas. & quando la vio mudo los vesti- dos como estaba cocertado: & baxo a- legre ala rescebir: & co mucho plazer se abrac'a: & se comiec[']a de preguntar como les hauia ydo despues q no se a- uia visto: & fuero ala casa do hauia di- cho a fablar: & sentose la vieja en vna silla: & tornaro alo comec[']ado. & la do- zella dixo por cierto madre mia bien he pesado co todo estudio eneste nro fecho: & no veo manera q sin peligro de mi psona lo pueda fazer. ya os di- xe fija q auia mill remedios pa eso q si vra hermana lo supiera fazer no vbie- ra peligro: vos seguid mi cosejo. ya sa- beys la ley q enesta tierra esta puesta & q<>en la puso penso q fazia pjuyzio a- las mugeres: & fizo nos mucha horra q cierto gran captiuidad tiene q<>l q<>e- ra muger q toda su vida ha d estar su- dita avn hombre: & muy mejor es go- zar de muchos q de vno solo: & ay ene- llo q q<>ndo d muchos es qrida por pe- quen~o qrer q le tega cada vno: es diez tato q lo q vno qrer puede. & demas} [fol. 6v] {CB2. desto de muchos seyendo seruida: es muy mejor seruida q d vno puede ser & tiene mayor interese de hazienda: & puede viuir mas a su contetamieto: por q tiene libertad de fazer de si lo q querra. & otras cosas: q todas no os las podria esplicar. E yo se bien de ci- erto q quando enello os falleys: q os pesara por q no lo aveys antes come- c[']ado. Ansi fija mia vos seguid esta or- den de daros a todas maneras de on- bres: & gozareys delo q dicho os he: & sereys segura de qual q<>er justicia: q cosa alguna no os pueda pedir E des- pues a largo tiepo q asi de vro fermo- so cuerpo gozado ayays os podreys casar colas riqzas q abreys ganado. La dozella dixo ay madre mia bedita sea la ora q nacistes: q ta bien me aue- ys cosejado. & luego se fue de casa de su hermana do la mala vieja le mado & alli fizo venir muchos mancebos & vsaro della asu qrer sin cotradicio al- guna. O q<>n alegre fue el diablo por q conoscio q su fecho estaua ya casi aca- bado. Sabido por la hermana como era yda: & asi a perderse: fue la mas d las tristes: & fizo el mayor duelo: que nuca por muger fue fecho: & para con- suelo de su mal no tubo otro remedio sino yrse al honbre bueno blaysen. E como la vio venir muy triste preguto le como yba asi turbada. La dozella le coto co mucha asia & lagrimas to- do lo acaescido: dela pdicio de su her- mana. Quado lo el oyo: fue muy espa- tado: & pesole infinito: & dixo. Por[ ]ci- erto avn anda el diablo en siguimien- to vro: & no folgara fasta q os acabe d pder: si dios con su mano no os reme- dia. Ella le preguto: ay sen~or & como me puedo yo guardar q no tego otro recelo enel mundo sino de ser engan~a-da.} {CB2. Blaysen respondio si me tu creye- res no seras engan~ada. si creere por cierto dixo ella: & fare co toda obedie- cia lo q me madardes. Entoce el hon- bre bueno acordo de le fazer algunas preguntas: cerca delos articulos de la sacta fee: q se tenia por dicho segu el diablo tenia en aqlla casa el pode- rio: q alguna falta d creecia debia te- ner arraygada enel corac[']o: & dixole. Tu fija crees firmemente: & sin escru- pulo alguo enla sancta fee. ella dixo si por cierto. Preguntole crees enel padre: & enel fijo: & enel espiritu[ ]sacto q son tres personas: & vn solo dios en vnidad. si cierto: & muy rectamete lo creo. Crees q por saluar los peccado- res vino nuestro redeptor ihu cristo: enel vientre virginal de nra sen~ora: & tomo carne humana: & seyendo dios & ombre padescio muerte: & fue fecha la saluacion de todos los peccadores que q<>sieren ser cristianos. Asi lo creo dixo ella. Blaysen dixo: agora te con- fiesa comigo de todas las cosas en q te hallares: que a dios as ofendido. La donzella con mucho repentimie- to: & lagrimas derramando lo hizo. Blaysen la asoluio: & co toda amones- tacion le dixo. Cata que te guardes de caer en peccado: ni hierro contra dios: & cada vez que te hallares en al- guna cuyta ven ami: & dimelo: & qua- do de noche en tu cama te acostares di el credo: por que enel se encierran los articulos dela sancta fee catholi- ca: & sinate: & santiguate: & si sabes al- guna deuota oracion ha nuestra sen~o- ra dila con toda deuocion: que sey ci- erta: que ella te guardara: & ten toda la noche candela encendida: que no ay cosa de que el diablo mas huya q dela lumbre do quier que sea. E asi se} [fol. 7r] {CB2. torno la donzella a su casa muy deuo- ta teniendo en mucha veneracion: & metidas en su anima todas las amo- nestaciones: que blaysen hecho le ha- uia. E pasados alguos dias desto sus vezinas la visitauan: & aconsolauan: & le amonestaua que se case: que muy mejor le estaua: que no estar asi sola. Alas quales ella respondia: que dios por su clemencia le aconsejase aque- llo con que el mas se seruiese. & asi es- tuuo bien dos an~os: que nunca la pu- do el diablo engan~ar: d que tenia mu- cho pesar: & buscaua todas las vias que podia para que pudiese acabar su fecho: que ya no tenia con quie co- tender sino con sola ella. E entre mu- chas cosas que busco no fallo otra co- sa mas aparejada: que fue vn dia a su hermana: & trixo le ala memoria que la veniese a[ ]ver: & que fuese acompa- n~ada de muchos mancebos: & le dixe- se que yba alli ha viuir conella: pues era tan bien la casa suya: como suya della: & la enojase tanto: que le hizie- se oluidar lo que el onbre bueno le ha- uia ensen~ado. E asi como el diablo lo peso: lo puso por obra ella: ca la tenia tan ganada: que no salia dlo que el te- nia voluntad. E vino vn sabado muy acompan~ada de garc'ones. E quando la hermana la vio: fue la mas triste & san~uda de quantas ser podian: & dixo le. Ay hermana mientra vos tal vida fizierdes no deueys do yo este venir: que soys llena de demonios: que po- neys fastidio ala casa. La hermana quando esto oyo con grand yra respo- dio & dixo: que ella tenia demonios: que vsaua vigardias: que ella si mal hazia: que lo hazia de manera que to- dos lo sabian: & que ella se andaba co las cuentas enla mano: & conel dia-blo} {CB2. enel cuerpo: & se echaba conel om- bre bueno: so color de yr: & venir a pe- nitecia. Estas & otras cosas muchas le dixo aquella mala muger: que seri- an largas de contar. De manera que la hermana vuo tanta turbacion: que apocas no murio. E rogo le con mu- (e)[c]ha eficacia: que luego se fuese de su casa. Ella respondio que no queria q la casa era della tan bien como suya: & que de su padre le hauia quedado. E quando la mayor hermana vio que tan osadamente: & tan sin verguenc'a contra ella hablaua trabo della: & co grand enojo que della vuo quisola he- char fuera. E la otra hermana como lo vio dixo alos mancebos: que consi- go traydo hauia: que la tomasen: & la echasen por las ventanas: o la ahor- casen. Ellos quando esto oyeron tra- baron della con mucha yra: & dscabe- llaronla. & trataronla tan mal que no procuro otro sino escapar de sus ma- nos. & acogiose ha su camara la mas mal tratada. que otra nunca fue. & ce- ro la puerta mejor que solia. & comie- c[']a de llorar. & fazer grand duelo. por tan gran mengua como rescibido ha- uia. E asi triste el diablo trixole ala memoria la muerte de su padre & ma- dre: & todas las desuenturas que le hauian auenido. E estando ansi con aquel tan crescido dolor & pesar: que en su corac'on tenia: delas cosas que pasado hauia adormeciose: & sin can- dela: & sin hazer ninguna diligencia delas que el hermitan~o le hauia mos- trado. E el diablo quando la vio ansi dormir: & que se le hauia oluidado to- do aquello que el sancto hombre bue- no le hauia mostrado: & amonestado que fiziese plugole mucho y en verla asi trespasada peso cosigo mesmo q} [fol. 7v] {CB2. agora hera toda fuera de guarda de dios: & tenia lugar de hazer enella lo q tato por el era trabajado: & yogo co ella: & engedro vn hijo asi dormiedo. Alguos quisiero dezir: q a diablo no fue dado tal poder: pero que lo hizo desta manera. q este diablo fue a vna casa dode dormia vno co su muger: & tomo de aqlla materia espmatica: & en puiso la traxo ala donzella: & gela puso en aql lugar generatiuo: & q in- cito ala dozella dormiedo a aql acto carnal: & asi se egedro merlin. Como q<>era q el vicecio en vn tratado q co- pilo de ystorias enel libro vicesimo a capitulos .xxx. recueta q fue este mer- lin engedrado por el diablo: & hazien- do mecio de su vida & hechos le nom- bra pfeta por gra q le dios q<>so dar: & asi mesmo el arc'obispo antonio de flo- recia enla seguda pte enel titulo .xj. a capitulo .ij. dize lo mesmo ser merlin engedrado por el diablo. Asi mesmo otros muchos ystoriadores escriben cosas marauillosas: asi del nascimie- to como dela vida deste pfeta merli E asi le yntitulan ppheta dinisimo: por q<>nto supo delas cosas pasadas: & por venir: como mas largamete enl presente libro se recueta. Con grand turbacio la donzella desperto: & dixo Sancta maria que es esto: que me asi agora avino: ca no soy tal como quan- do aqui me acoste. Entonces leuato- se & busco aquel q conella yoguiera: & no fallo nada: & fue ala puerta: & fa- llola cerrada: creyo q fuese el diablo & ouo gra pesar: & acomedose a dios. E quando la otra: & los garc'ones se fueron salio luego dela camara llora- do: & dixo avn su seruiente que fuese conella al ombre bueno: al qual hallo fuera de su casa: que era amanera de} {CB2. vna torre: & hallole aco(m)pan~ado de nin~os: que mostraua ha leer. {RUB. Capitulo tercero d como la[ ]do- zella se fue acompan~ada co vn su ser- uiente al hermitan~o blaysen ale con- tar todo lo acaescido.} {MIN.} {IN4.} COmo la vio el ombre bue- no dixole tu as cuyta: ca mucho te veo triste. E ella le dixo ami avino lo que nu- ca auino a muger: & por ende vengo a vos que me consegeys. Ca sen~or yo peque mucho: & cierto soy engan~ada por el diablo. E conto le como le aca- esciera: que no le nego nada E dixole sen~or si el cuerpo fuere perdido: pido vos de merced: que no se pierda el al- ma. E quando el ombre bueno la oyo marauillose: & no la quiso creer de co- sa que le dixese E dixo le si tu eres lle- na de ombre: & el diablo es en ti como te dare penitencia: ca se verdadera- mente[ ]que mientes: ca nunca fue mu- ger corrupta que no supiese de quie E en que me quieres fazer creer tal} [fol. 8r] {CB2. marauilla qual nunca fue. E ella res- pondio ay sen~or asi dios me pdone & me guarde de mal: q vos digo verdat El dixo si vdad es ayna lo sabremos: & tu feziste grad peccado en quato pa- saste la obediecia: tu ayunaras todos los viernes mietra viuieres. E por la luxuria avn te dare penitecia si la q<>- sieres tener. Ella respodio ya ta gra- ue cosa no me mandares fazer q la yo no faga. prometes me lo dixo el si. Di- xo ella mas q fare de aql q ami vino e dormiedo de q me no puedo guardar E el dixo ihu xpo te guardara: enton- ces le dio su penitecia: & metio la e gu- arda de dios. & tomo del agua bedita & echo gela encima: & dio le della a be- uer. & dixo le guarda te q se te non ol- uide esto q te made: & cada vez q ouie- res cuyta signate: & encomiedate a di- os. Asi se torno asu casa la dozella: & fizo muy buena vida. & asi estubo fas- ta q la criatura q traya no se le pudo encobrir. & ella engrosaua mucho asi q las otras duen~as gelo entedia: & di- xero le q mucho engrosaua. & ella res- podio asi lo fago. & ellas le dixero ay dios de q estays asi finchada. & ella di- xo pren~ada so sin falta: mas ansi dios me salue q no se de q<>en. Como dixero ellas co tatos dormistes q no sabes d quien soys pren~ada. ella dixo nuca di- os me libre de mal: si nuca hombre co- migo vuo tal fazieda q yo sepa por q me esto aueniese. E ellas q<>ndo esto o- yeron signarose: & dixero nunca tal a- uino a muger. mas cierto vos amaes tanto a aql q vos esto fizo: q lo non q- res descubrir: & qres antes vro dan~o q el suyo. E tanto q los juezes lo sopi- eren luego morres. entonces se ptie- ron della: & fuerose riendo & dixeron guardaos vras riqzas: & vro cuerpo:} {CB2. ca todo lo avres pdido. & ella fuese pa el ombre bueno: & coto le todo lo q le conteciera colas mugeres. & el le pre- gunto si le cotesciera despues lo q le antes acotesciera: & ella dixo q non. & quado el ombre bueno esto oyo mara- uillose: & escriuio la noche en q le aca- esciera. & dixo sabe bie q quado esta criatura naciere vere si es asi. Luego q los juezes lo sopieren q vos prende- ran. & luego q fuerdes presa embiad por mi: & confortar vos he: & hare to- do lo que por vos podre. entonces la donzella se torno para su casa: & estu- bo algun tienpo en paz. mas despues q los juezes lo sopieron mandaron la prender. & ella quando fue presa ebio por el honbre bueno: & el vino lo mas ayna que pudo: & fallo la ante ellos. & ellos lo llamaron: & dixeron le. oystes vos nunca tal que pueda esto ser que muger ouiese fijo sin hombre. & el om- bre bueno dixo non vos dire que fue: mas tomad mi consejo: & non la justi- cieys pren~ada: que la criatura no me- resce muerte: ni ha culpa enel pecca- do dla madre. & los juezes dixero nos faremos quanto vos quisierdes. el di- xo yo quiero que la metays en vna to- rre: & que pongays conella dos muge- res que la ayuden asu parto. & quado el nin~o naciere dios nos mostrara por alguna via si es ansi como ella dize. & si es mentira entonces fazed della ju- sticia. & ellos quando esto oyeron mu- cho les plugo por que vieron que era buen consejo: & dixeron que dezia lo q queria el derecho. {RUB. Capitulo quarto como metie- ro ala madre d merlin en vna torre a- compan~ada con dos mugeres fasta que pariese.}} [fol. 8v] {CB2. {MIN.} {IN4.} ASi como el obre bueno lo mado lo fiziero los juezes & metiero la en vna torre: q estaua diputada por la ci- bdad co dos mugeres: & cerraro la to- da: q les no dexaro si no vna finiestra por dode les diesen de comer. & asi q- do aqlla duen~a vn tpo ela torre. & hu- bo su fijo como plugo a dios. E q<>ndo el nin~o llego a tpo q vuo el saber del diablo: como aql q era su fijo: como q era q lo fizo sadiamete e aqlla q dios copro por su muerte. Por ede no q<>so dios q pdiese el nin~o cosa de q<>nto ha- uia de hauer de pte de su padre. ca el diablo le fiziera: por saber todas las cosas q era fechas & dichas E asi q<>so nro sen~or por la sactidad de su madre q supiese las cosas q auia de venir. E asi fue el nin~o nascido. & q<>ndo las mu- geres lo rescibiero: ouiero gra miedo ca lo vieron mas velloso: & de mayor cabello q otro nin~o: & mostraro lo asu madre. & q<>ndo lo ella vio marauillo- se. Entoces mado la madre q lo bap- tizasen. & ellas dixero como le porne- mos nobre. ella dixo merli: como asu abuelo. E ellas fuero alas finiestras} {CB2. & descediero lo ayuso metido e vn ces- to co vna cuerda: & madaro q le pusie- sen nobre merli. & asi fue baptizado. & crio lo su madre tato q llego a diez meses. & las mugeres se marauillaua como seyedo de diez meses parecia q auia diez an~os. & dixero ala madre tie- po es q nos vamos a nras casas. por dios sen~oras luego q vos os fuerdes fara de mi justicia. dixero ellas no po- demos estar aqui tato tpo ecerradas la madre del nin~o comenc[']o a llorar: & a pedilles merced q no se fuesen. & la madre tenia el fijo enlos brac[']os: & llo- ro mucho: & dixo. Ay mi fijo por vos rescibire muerte avn q la no meresco Ella esto diziendo cato la el nin~o: & di- xo le. no ayays pauor ca non morreys Quado la madre esto oyo enflaqcio le el corac[']o: & el nin~o cayo en trra: & co- mec[']o a llorar. Las mugeres q<>ndo lo oyero fuero corriedo a ella: & dixeron como dexastes el nin~o caer q<>sistes lo matar. E ella respodio como espa- tada por buen fe fallesciero me los brac[']os de vna marauilla q me dixo: ca me dixo q no morria por el: & ellas alc[']aro lo: & comec[']aro lo de falagar. & cataua lo si fablaria: mas no les dixo nada fasta q la madre dixo alas muge- res amenazad me: & dezid q sere qma- da por mi fijo. Entoces lo tomo la ma- dre q de grado qria q fablase ate las mugeres. E ellas dixero sera grat da- n~o vro cuerpo ta fermoso ser qmado por tal criatura. El nin~o dixo vos me- tis: ca esto vos faze dezir mi madre E q<>ndo ellas esto oyero fuero muy mal espantadas: & dixeron este no es nin~o mas diablo de todo en todo: q asi sa- be lo q vos deximos. E ellas le pregu- taron despues muy afetuosamente muchas cosas: ansi que el nin~o nunca} [fol. 9r] {CB2. les quiso responder a cosa que le dixe- sen. sino que les dixo dexad me estar que soys sandias: a buena fe mas pec- cadoras soys que mi madre. E quan- do ellas esto oyeron marauillaronse mucho. & dixeron esta marauilla non puede ser encubierta: ca nos lo dire- mos a todo el mudo. E fueron luego alas finiestras: & llamaron las getes & dixeron las marauillas que oya del nin~o: & los que lo oyero fueron mara- uillados. E fuero lo dezir alos juezes & q<>ndo lo oyeron touieron lo por gra marauilla: & dixeron q ya tiempo era que fiziesen justicia d su mad(:)[r]e. E die- ron plazo a que la justiciasen a quare- ta dias. Ella quando lo supo enbiolo dezir al onbre bueno. Asi estubo fasta q llego el plazo en que auia d ser que- mada E el nin~o andaba por la torre: & el se comec'o a reyr. E las mugeres le dixeron poco te pesa agora dela cuy- tada de tu madre que sera quemada esta semana. E maldita sea la ora en q naciste. el nin~o dixo a su madre mie- tra yo viuiere no ay quien os ose ma- tar. E quado su madre & las mugeres esto oyeron marauillanse mucho: & di- xeron este nin~o sera ayna muy sauido pues el agora sabe tanto dezir. E asi quedo la duen~a fasta el dia q fue pues- to. Entonces se fueron las mugeres dela torre: & tomo la duen~a su fijo en- los brac'os & leuo lo ala cibdad. E las justicias fablaron conlas mugeres: & dixeron les si era verdad que el nin~o fablaua: & ellas dixeron que si verda- deramente. E dixero pues mucho sa- bra si su madre librare de muerte. El ombre bueno hermitan~o fue luego ay venido.} {CB2. {RUB. Capitulo quito como los jue- zes mandaron ala madre de merlin q se entrase en vna camara.} {MIN.} {IN4.} ENtonces vinieron los jue- zes: & dixero le duen~a apa- rejaos de recebir martyrio por el adulterio q cometis- tes: & madaron la meter en vna cama- ra: & q le diesen otros dos nin~os q es- tudiesen coel suyo por ver si co ellos fablaria. & metida ela camara los jue- zes etraro alla: & fallaro la que daua la teta asu fijo: & dixero le duen~a quie es padre dste nin~o no lo negueys que no os ha de aprouechar: nin tan poco escapareys por lo negar. Sen~ores di- xo ella yo bie veo mi muerte: mas nu- ca dios me aya merced al alma si nun- ca (le)[el] padre vi ni conoci: ni nunca me llegue a ombre en guisa que lo cono- ciese. Ellos dixero que nunca tal oye- ran dezir ni podria ser verdad: & que por tato era razon q fiziesen della jus- ticia. Entonces salio merlin de entre los brac'os & dixole: madre no ayays pauor: ca no merecistes por que aya- ys muerte. E dixo alos juezes esto no} {CW. b} [fol. 9v] {CB2. puede ser que la vos quemeys: ca no fizo por que. Ca si fiziesen justicia de todos aquellos que con otras yazen si no con sus mugeres: & las que yaze con otros si no con sus maridos: las dos partes de quantos viuen serian justiciados. Ca yo se tan bien sus vi- das como ellos mesmos. E las otras mugeres han culpa delo que fazen: & mi madre no. No tiene esto pro dixo vno delos juezes: ca couiene que nos diga quien fue tu padre: o sino sera q- mada. Merlin dixo cierto ella no sa- be quien es mi padre: mas yo se mejor quien es mi padre que no vos el vues- tro. E vuestra madre sabe mejor quie es vuestro padre que no la mia el mio E quando el juez esto oyo comenc'ose a ensan~ar: & dixo. Si tu sabes que mi madre tal cosa fizo prueualo: & yo la justiciare. E merlin dixo yo dire tato si tu madre justiciar quisieres que to- dos veran que merece muerte mejor que la mia. Quando el juez esto oyo fue muy san~udo & dixo otorgolo. mas si lo non probares quemare ati & a tu madre. No he recelo dixo merlin que quemes a ella ni ami mientra yo viui- ere. Estonces embio el juez por su ma- dre: & sacaron al nin~o & asu madre de la camara. E dixo el juez cata aq<> mi madre agora nos di lo que nos prome- tiste dezir E el nin~o le dixo no soys ta cuerdo como pensays. mas tomad a vuestra madre & avn amigo de quien fieys: & entrad en vna camara aparta- damente: & yo tomare mi madre: & mi maestro: & entraremos con vos otros El juez gelo otorgo. E entraro todos en vna camara asi como merlin dixe- ra. El juez dixo agora di sobre mi ma- dre lo que quisieres por que la tuya d- ue ser quita. El nin~o respondio yo no} {CB2. dire cosa por que mi madre sea quita si es la voluntad de dios que ella mu- era Mas si me crierdes quitares ami madre & dexareys de preguntar dela vuestra que sera vuestra honrra. E el juez dixo no escapareys asi con vues- tras palabras fermosas ha dezir vos conuiene lo prometido. Quando el ni- n~o esto oyo dixo vos me segurays que si yo defendiere ami madre que sere- mos quitos: si dixo el juez. E nos so- mos aqui ayuntados: por oyr lo que diras. & el nin~o dixo vos querriades quemar ami madre por que ella no sa- be dezir quien es mi padre. Mas yo dire mejor quien es mi padre: que no vos el vuestro. & vuestra madre po- dria mejor dzir cuyo fijo soys que no la mia cuyo fijo so yo. Entonces dixo el juez a su madre como madre yo no soy fijo de vuestro marido padre mio E la madre le dixo pues cuyo fijo so- ys si no de mi sen~or marido que sanc- ta gloria aya. Entonces respondio el nin~o & dixo con grand mesura. duen~a conuiene que digays la verdad pues que negar no se puede: si vuestro fijo no quita ami madre: no vos vale nada dixo el juez. Merlin quando esto oyo respondio muy san~udo & dixo. Ay ju- ez vos algo ganareys agora que[ ]falla- reys[ ]viuo a vuestro padre por testimo- nio de v($u)[u]estra madre: pensando vos ser el muerto. E quando los que alli estauan esto oyeron fueron muy ma- rauillados en tal cosa oyr. Ca ya tien- po auia que el marido de aquella due- n~a era muerto. mas los que al prese- te dezir estaban no podian creer ser verdad lo que el nin~o dezia y reyan- se dello. E merlin viendolo que to- dos fazian & dezia dixo duen~a mara- uillado me fago por q tardays conui-ene} [fol. 10r] {CB2. q digays a vuestro fijo quien fue su padre. E la duen~a signose & dixole diablo sathanas no te lo dixe ya. E el nin~o dixo a altas vozes vos sabed por verdad q es fijo de vn clerigo de mis- sa: & agora vos dire las sen~ales: & vol- uiose contra la duen~a & dixo le. E vos no sabeys bien que la primera vez q conel yazistes: q auiads grand pauor de os enpren~ar. & el vos dixo luego q d tal manera era el que nunca muger empren~aria. & el escriuio quantas ve- zes yogo con busco. E en aqlla sazon era vuestro marido doliente. & dsque esto fue no duro mucho que vos os se- tistes pren~ada: & dxistes lo al clerigo Duen~a es verdad esto q yo fablo. & si lo no quisierdes conocer yo os dire al por que lo conocereys. & verdad es q quando vos sentistes pren~ada q lo de- xistes al clerigo. & el clerigo dixo e co- fision a vuestro marido que yoguiese con vos & le seria prouechoso para su enfermedad: & ansi lo fezistes: & yogo con busco: & ansi le fezistes entender que el fijo era suyo: & desde entonces aca viuiades conel encubiertamente & avn esta noche dormio co vos. E q<>n- do la madre del juez esto oyo fue muy cuytada: ca bien vio que le conuenia dezir la verdad. E dixo le el juez ma- dre dezid me si es a(sn)[ns]i: ca yo vuestro fijo so: & como fijo vos fare. Ella dixo ay fijo por dios merced q yo no te lo puedo ecubrir: mas todo es asi como el dixo. Quando el juez esto oyo dixo: verdad nos dzia este nin~o: que mejor conocia ha su padre q no yo al mio: & no es derecho que yo d su madre fa- ga justicia si la non fiziere dela mia. Mas por dios & por saluar tu madre dime ante el pueblo quien fue tu pa- dre. El nin~o dixo yo te lo dire: & mas} {CB2. por tu amor que por miedo. yo q<>ero q tu sepas & creas que so fijo del diablo que engan~o a mi madre: & ha nombre onquiuezes: & es de vna conpan~a que anda enel ayre E dios quiso que yo q ouiese seso & memoria delas cosas fe- chas & dichas: & delas por venir: & se las todas. Quando esto ouo dicho el nin~o al juez sacolo a parte & dixo le / vn secreto te dire en poridad. tu ma- dre yrse ha agora de aqui a contar al clerigo quato le yo dixe. & quando el clerigo supiere que lo tu sabes fuyra con miedo de ti. E el diablo cuyas o- bras el siempre fizo lleuarlo ha a vna agua & matarle ha. & por esto pu[e]des prouar si se las cosas que han de veir Entonces salieron dela camara ante el pueblo. & el juez dixo agora vos di- go que su madre deste moc'o es quita: por razon que yo nunca vi ombre. tan sabido como es este nin~o. & todos di- xeron derecho es que sea salua. E asi fue la madre dl juez en culpa: & la ma- dre de merlin salua. E merlin quedo conel juez & el juez embio su madre & dos ombres conella: por saber si era verdad lo que el nin~o dixera. E la ma- dre del juez tanto que llego asu casa luego fablo conel clerigo & cotole to- do quanto le acaesciera con merlin. E el clerigo quado esto supo o($u)[u]o tan grand miedo del juez que delibero d se ausentar & fuyo dela villa que mas atender no quiso: & llego avn rio & di- xo que mejor era de se matar alli que non morir por mano del juez de mala muerte. E ansi mata el diablo alos q sus obras hazen: que otro galardon dar no les puede. E quando los hom- bres del juez esto vieron tornaron ha su sen~or & dixeronle todo lo que auia visto. E q<>ndo el juez esto oyo fue muy} {CW. b ij} [fol. 10v] {CB2. marauillado: & fuelo dezir a merlin: & quando merlin lo oyo dixo riendo. agora puedes creer que te dixe ver- dad: & ruego te que asi como te lo di- xe que asi lo digas a blaysen. E el ju- ez gelo conto todo. & merlin & su ma- dre & blaysen se fueron do quisieron. E el sancto ombre blaysen quando vi- do que el nin~o no auia mas de diez & nueue meses: & tres semanas maraui- llose donde tan grand saber le venia E blaysen lo comenc'o a prouar d mu- chas maneras. & merlin le dixo quan- to me mas prouares tato mas te ma- rauillaras. Mas faze & cree lo que te dire ca yo te ensen~are auer el amor d dios: & el alegria perdurable. E blay- sen le respondio yo te oy dezir: & creo que eres fijo del diablo: & he pauor q me engan~aras. E merlin le dixo cos- tumbre es de todos los malos cora- c'ones que antes meten mientes enel mal que enel bien. E asi como tu oys- te dezir que yo era fijo del diablo: asi oyste dezir que aquel soberano dios me diera poder de saber las cosas q eran por venir. E por esto deurias tu entender si fueses letrado a qual me deuia yo ende atener: alo q es mi pro alo que es mi dan~o. E los diablos cu- ydaron de fazer su pro por mi: & esto no puede ser. Ca no fueron bien acor- dados por que metieron mano en va- so que no era suyo. mas si ellos fuera sabidos fizieran me en mi abuela: & a- si no pudiera conocer a dios: ca ella era muy mala & peruersa E mas cree lo que te dixe dela fee que no las co- sas contrarias. ca yo te dire tal cosa que cuydaras tu que ninguo te lo po- diera dezir: & faz vn libro: que quatos lo oyeren loarte han: & guardarse ha de peccar. Blaysen quando esto oyo} {CB2. fue muy marauillado delos secretos que merlin le dezia: & toda via tenia muy grand recelo del que le auia de e- gan~ar: & dixole. yo te conjuro de par- te de dios que tu no me puedas enga- n~ar ni fazer cosa que a desplazer de dios sea. Quando esto oyo merlin res- pondio & dixo. Dios me faga mucho mal en todas mis cosas si yo te fizie- re cosa que ha plazer de dios no sea. E el sancto ombre blaysen respondio pues agora di lo que yo faga: & fazer lo he de muy buen grado: & con mu- cho amor: E merlin dixo busca parga- mino & tinta: & yo te dire cosa que no cuydaras que ombre te lo pudiera d- zir. E contar te he la muerte de iesu christo nuestro redemptor: & la fazien- da de josep & de josefas: todo como les auino: & todo el fecho de layn & de perron E como josep entrego a layn el sancto greal: & como fino. E el sanc- to greal quedo enel castillo de corbe- rique en casa del rey pescador. E co- mo los diablos tomaron consejo: & a- cordaron que fiziesen ombre: para q por el tal ombre pudiesen remediar el dspojo que iesu christo saluador nu- estro e su infierno fizo: & como malos que ellos son: & sin ningun saber non supieron que se fizieron: & si supieses bien el trabajo que touieron: Y los ro- dos q trixero pa engan~ar ami madre marauillarte yas E ruego te que co mucha diligencia de ti sean miradas las cosas que adelante te dire. {RUB. Capitulo seys de como blay- sen por consejo de merlin comenc'o a escreuir el libro de su vida: & fechos.}} [fol. 11r] {CB2. {MIN.} {IN4.} ASi que merlin esta obra fi- zo conocer a blayse: & el se marauillaua delas cosas que dezia: & parescieron le buenas & fermosas. E merlin le dixo conuernate a fazer libro: & a sofrir a- fan & lazeria & yo mayor. E dixo mer- lin a blaysen por mi embiaran de con- tra oriente: & aquellos que me berna a buscar juraron ha su sen~or de leuar la mi sangre: & que ellos me[ ]matarian E quando ellos me vieren & oyeren no hauran gana de me matar. E qua- do me yo fuere conellos tu te yras pa aquellos que tienen el sancto greal. escriuiras eneste libro quanto me aui- no & avenira de aqui adlante. E otro- si todos los fechos delos grandes ombres desta tierra. E este libro para siempre sera en memoria delos obres & oyr lo han de grado en muchos lu- gares: & tu leuaras este libro quando yo me fuere con aquellos que me ve- nieren a buscar: & poner lo has conel libro de josep. E sabe por verdad que la sancta historia del sancto greal es} {CB2. llamada ansi por tal nombre por que fue dela preciosa sangre de iesu chris- to nuestro redemptor quando la co- gio josep conel vaso. & este lo metio en su monumento que el tenia para si en su huerto en que nunca otro om- bre yoguiera sepultado. E esta ysto- ria que blaysen fizo comenc[']ola a qui- nientos & quarenta an~os despues de la passion de iesu christo. E en aque- lla sazon auia enla grand bretan~a vn rey que auia nombre costanes. & auia tres fijos. & el vno dellos hauia nom- bre maynes. & el otro padragon: & el otro vter. E auia vn cauallero que a- uia nombre auereguer: & era[ ]muy bue cauallero: & ombre de grand descrici- on: & muy engen~oso. E aquel rey cos- tantes murio: & fiziero rey a maynes que era fijo mayor. E el rey ouo gue- rra con gentes de santsona que eran paganos & auereguer era[ ]su mayordo- mo deste rey nin~o. E cogio en si quan- to auer pudo. & el auia grand poderio enel reyno: & vio que el rey era peque- n~o: & que las gentes eran mal trechas conla guerra: & dixo que no queria a- yudar al rey: ni se entremeteria en su tierra. E quando los sansones lo so- pieron allegaron grand hueste: & ve- nieron sobre los christianos. El rey vi- no a verenguer & dixole. amigo ayu- dad me a defender la tierra. ca nos & todos los otros faremos lo que vos quisierdes. E verenguer respondio. Sen~or ayuden vos los otros: ca mu- chos ha e vuestra tierra que me quie- ren mal por que tanto os siruo. Qua- do el rey & los otros oyeron que mas del no podian auer: fueron lidiar con los sansones. E los sansones vencie- ron: & rescibieron grand perdida. E maynes dixo que no rescibiera ta gra} {CW. b iij} [fol. 11v] {CB2. perdida si fuera conellos verenguer Asi quedo el rey que era nin~o triste: & no sauia hauer las gentes ta bien co- mo le hera menester: & desamauan lo las gentes: & venieron ha verenguer & dixeronle nos somos sin rey: ca este no vale nada. sen~or sed vos rey: & ma- tened nos: ca no ha ombre enesta tie- rra que nos guarde derecho. El dixo yo no lo puedo ser mientra mi sen~or fuere viuo. Ellos respondieron. mas valdria que fuese muerto. verenguer dixo si el fuese muerto & vosotros qui- siesedes yo seria rey. mas en quanto el fuere viuo yo no lo puedo ser. E q<>n- do ellos oyeron lo que verenguer de- zia pensaron enello: & despedieronse del & juntaronse algunos delos ricos ombres en poridad delo que les dzia verenguer. E acordaronse que lo me- jor que era que matasen a maynes: & que farian rey a verenguer. & dspues que el sopiere que por nos es rey sien- pre fara lo que nosotros quisieremos Eligeronse doze dellos para yr ma- tar al rey: & los otros quedaron ela vi- lla por que les ayudasen si alguo les quisiese algun mal fazer. E los doze fueron donde estaua el rey & mataro lo. & esto fue ayna fecho: & sin peligro suyo: ca era nin~o. & despues tornaron se a verenguer: & dixeron le agora se- reys rey: ca nos matamos a maynes. Quando verenguer lo oyo fizo infin- ta que le pesaua muy de corac'on. & di- xo en semblante de san~udo mal me fe- zistes por que vuestro sen~or matastes E consejo vos que fuyays: ca los om- bres buenos dela tierra vos matara por tan mal hecho: & pesa me mucho por que venistes aca. Asi se fueron fu- yendo los traydores que mataron a su sen~or. E las gentes dela tierra se a-cordaron} {CB2. & ouieron su consejo & fezie- ron a verenguer rey que hauia gana- dos los mas delos corac'ones delos ombres como vos ya di(r)[x]e. E quando este consejo fue: estauan ay dos ricos ombres que eran ayos dlos[ ]otros dos nin~os de padragon & de vter: & ellos bien entendieron que esta muerte fu- era por verenguer. & dixeron pues el fizo matar su sen~or no puede al ser si no que nos faga matar estos dos que nos quedan en guarda. Entonces se acordaron que fuesen conellos cotra oriente onde venieron sus abuelos: & leuaron los a vna cibdad que ha non- bre borges. mas agora no dize dellos mas. Veringuer fue rey. & dspues q fue rey sagrado de aquellos que vos dixe que mataron al rey maynes ve- nieron a el. E quando verenguer vio q venian fizo infinta como si nuca so- piese quien eran. & ellos en que viero que los rescibiera con disimulacion. dixero le como los rescibia asi que ya sauia q por ellos era rey. ca ellos ma- taron al rey maynes & quando el rey lo oyo mandolos prender. & dixo vos dexistes que matastes a vuestro sen~or otro tal fariades a mi si pudiesedes: como traydores que soys: mas yo os guardare dello. E quando ellos esto oyeron[ ]fueron muy espandatos & di- xeron. Sen~or cuydauamos que lo fa- ziamos por vuestra pro: & que nos a- mariades de corac[']on: & rescibiriamos de vos mercedes. Verenguer quado esto oyo dixo les yo vos mostrare co- mo ombre deue amar tales hombres como vosotros. Entonces los fizo to- mar & fizo los arrastrar a doze caua- (ua)llos: en guisa que poco quedo de- llos. E despues que esto fue hecho delos onbres buenos veniero sus pa-rientes} [fol. 12r] {CB2. a vereguer. & dixeronle vos no(n)[s] fezistes grand desonrra que nos matastes a nuestros parientes de ta vil muerte: & jamas no vos faremos seruicio[ ]de buen corac'on. E quando a- verenguer vio que lo amenazauan di- xo les mal fablays yo vos fare otro ta- to como fize a ellos. & ellos le respon- dieron muy san~udamente como om- bres que lo dubdauan poco: Ha vere- guer tu nos amenazas quanto quisie- res mas tantos amigos auemos nos que nos te daremos guerra de aqui adelante: & te desafiamos. ca tu non eres sen~or nuestro natural: ni tu non has la tierra lealmente: ate la tienes contra dios: & contra derecho: & avn tu moriras de tal muerte qual la mu- rieron nuestros parientes. Quando verenguer lo oyo dezir fue muy san~u- do pero no quiso boluer pelea: & fue- ronse ellos & comenc[']aron a guerrear & destruyr la tierra: & alc[']ose grand p- te della contra el. E quado vereguer lo oyo ouo grand pauor que lo echa- sen dela tierra E embio por los sanso- nes que lo ayudasen: & ellos fuero en- de muy alegres. & auia ende vno que auia nombre anzuys: & aquel seruio luengamente a[ ]verenguer: & era muy buen cauallero. E tanto lo seruio q a- verenguer tomo su fija por muger. E fueron los sansones por ello muy sa- n~udos: ca dixeron que falsara su cree- cia. ca esta su muger no creya ela ley de iesu christo. E avereguer bien su- po que lo no amaua su gente. Despu- es que averenguer entendio su fazie- da penso de fazer vna torre que no te- miese de ombre del mundo. Entoces embio por los mejores maestros que le supieron dezir de aquella torre. E fizo fazer su torre qual el la pedio. E} {CB2. quando fue tan alta como tres bra- c[']as o quatro cayo en tiera: & asi cayo tres vezes. E quando verenguer vio que se no podia tener ouo grad pesar & dixo que jamas no hauria plazer si- no sopiese por que la torre caya. En- tonces embio por todos los sabios d su tierra: & contoles la marauilia de- la torre & pedioles consejo. E quado ellos lo oyeron marauillaronse: & di- xeron esto no se puede ver si no por es- tronomia. & pregunto quales son los que saben estronomia. dixo el rey esto no se yo: mas los que los conoceys d- zid me quales son: & si me dixere esto yo los fare bienauenturados. Eston- ces salieron los clerigos & dixeron si auia ende quie sabia estronomia: asi q fallaron siete: & ellos fueron al rey & dixeron gelo. & el rey les dixo si le sa- bria dezir por que la torre caya. ellos dixeron: si por ombre deue ser sabido nos lo sabremos. Estonces embio el rey todos los clerigos: sino los siete que quedaron conel. & trabajose mu- cho por saber por que la torre caya: & como podria estar. & aquellos siete he- ran muy sauidos en aquella arte. mu- cho se trabajaron desto: mas no falla- ron mas de vna cosa sola. E aquella como les parecia no fazia no ser fixa la torre: & fueron ende muy espanta- dos: El rey les pregunto & ellos le di- xeron que era grand cosa lo que dma- daua: & que les diese plazo para auer su cosejo sobre ello: & el rey dixo que le plazia & dioles plazo de tres dias. {RUB. Capitulo siete como los maes- tros todos entraron en consejo: & ca- da vno dixo & alterco cerca desto lo q parecia.}} {CW. b iiij} [fol. 12v] {CB2. {MIN.} {IN4.} DEsque fueron de consuno dixoles el mayor maestro q entre ellos auia: quereys que os diga lo que fallo si dixeron ellos. Vosotros me dexistes vna cosa: & otra me encobris dexistes que veyades vn nin~o que era nascido sin padre: & que era d siete an~os: & no dexistes mas: no ay tal de vos que no viese mas. cierto se que vistes que por aquel nin~o auiades de morir: & yo mi- smo lo vi. no esta en razon que me co- nozcays vna cosa & me encubris otra ca me encubris vuestra muerte. E ha esto ayamos cosejo pues ya nuestras muertes sabemos a mi parescer que nos seamos todos de vn acuerdo: & diremos que la torre no estara si non ouiere la sangre de aquel nin~o que na- cio sin padre. E si pudiere de aquella sangre auer que meta enel cimiento dela torre dello: & asi sera la torre fu- erte: & turara para siempre: & asi diga cada vno por si: por quanto entienda que nos fallamos en vno: & asi nos po-demos} {CB2. guardar de aquel nin~o: por q<>- en tanto mal nos ha de venir. E porq sabemos ciertamente que por el to- dos auemos de morir. fagamos que el rey no lo vea ni lo oya. mas los que fueren por el que lo maten tanto que lo fallen. E a esto se acordaron: & ve- nieron ante el rey: & dixero que lo no querian dzir todos en vno: mas cada vno por si: & que el escogiese lo mejor Asi fizieron infinta que el vno no sa- bia del se( )so del otro. & asi lo contaro cada vno al rey: & a cinco omes suyos E quando el rey esto oyo aquello que dezian marauillose mucho: & dixo q bien podia ser: si verdad era que om- bre nasciese sin padre. E touo los cle- rigos por muy sabios: & llamolos to- dos en vno. E dixo les vos todos me dexistes vna cosa cada vno por si: & e- llos dixeron. sen~or si no fuere verdad fazed de nos lo que quisierdes. E el rey dixo puede ser verdad que ombre naciese sin padre terenal & dixeron si sen~or: & este es ya de ocho an~os: & avn queremos que nos fagays guardar fasta que vos traygan la sangre del & faredes la meter enel cimiento: & a- si estara la torre firme. E los fizo me- ter en vna torre: & embio doze mada- deros por todas las tierras que ado- uiesen de dos en dos: & fizo les jurar que se non tornasen fasta que lo falla- sen. & que tato que lo fallasen: que lo matasen & leuasen dela sangre: & ansi fueron los mensajeros por muchas p- tes a buscar el nin~o: & fue dicha que dos mensajeros se fallaron con otros dos & andouieron en vno todos qua- tro. E vn dia que passauan por vn ca- po andaua y merlin con otros nin~os jugando: & bien sabia que lo andauan a buscar. & ferio a drede a vn moc'o: &} [fol. 13r] {CB2. el otro dixole que nasciera sin padre & ellos fueron & preguntaron qual he- ra. & el dixo yo so aquel nin~o que vos buscays: & el por que jurastes que me matariades: & aueys de leuar mi san- gre al rey auerenguer. Quando ellos esto oyero fuero marauillados & dixe- ron quien te lo dixo. & el dixo yo lo se bien desque lo vos jurastes: & ellos di- xeron tu te yras conusco. & el dixo no me mateys que he miedo de vosotros E el dezialo por los probar. ca bie sa- bia que ellos no auian tal poder: & el les dixo yo os dire por que la torre an- sy cayo. E quando ellos esto oyeron marauillaronse & dixeron este nos di- ze marauillas: & mas mucho nos di- ra mayores si lo no mataremos. & ca- da vno dellos dixeron que antes que- rian ser perjuros que matarlo. Ento- ces le[s] dixo merlin vos posareys con mi madre. ca yo non podria despedir me della sin que lo supusiese: & ellos gelo otorgaron. E merlin leuo consi- go alos mensajeros a vna casa de or- den do se ella mantenia: & desque se a- pearon lleuolos a blaysen. E dixo le maestro veys aqui los que vos yo de- zia que venian ha me buscar para me matar: delo que vos no me queriades creer. E el dixo alos mensajeros yo vos ruego que conozcays la verdad delo que vos yo dixere ante mi maes- tro. & ellos dixeron que si conocerian verdaderamete. E merlin dixo a bla- ysen agora[ ]para mientes alo que dire E el comenc[']o a contar como cayera la torre tres vezes: & los clerigos fa- llaran sus muertes por el: & como se fi- zieron de consejo que dixeron q por su sangre se auia de tener la torre: & el rey embiara doze mensajeros que} {CB2. lo buscasen & como se fallaran aque- llos quatro: & pasauan por el camino donde el jugaua conlos otros mocha- chos & feriera al vno dellos: por tal q lo descubriese: ca el bien sabia que lo andaua a buscar aquellos quatro co- pan~eros. E despues que el gelo ouo contado punto por punto dixo agora les pregutad si esto es verdad. Ellos le dixero asi dios nos lieue a nuestras tierras sanos & en paz como todo q<>n- to ha dicho es verdad asi como lo di- ze. El maestro quando el esto oyo sig- nose & dixo seria grand dan~o si voso- tros lo matasedes. E ellos dixeron a- tes seriamos perjuros para en toda nuestra vida que tal cosa fiziesemos. y pues sabe todas las cosas sabra bi- en si lo auemos ha voluntad. Blaysen dixo dezides la verdad: & yo gelo pre- guntare ante vosotros. entonces lo llamaron ca el se fuera por que les fi- ziese las preguntas el sancto honbre blaysen. & blaysen gelo pregunto. & merlin quando lo oyo riose & dixo yo se bien muchas gracias aya dios que no han gana de me matar sino digan lo ellos. & respondieron ellos cierto es verdad: y dixeron a merlin yr vos heys con nosotros si dixo merlin sin falta si me prometeys que me porne- ys ante el rey. ellos le prometiero de ansi lo fazer como el lo dezia. Quan- do el maestro esto oyo dixo agora veo que vos me quereys dexar: mas rue- go vos por mi amor que me digays q faga desta obra que vos me fezistes comenc[']ar. Merlin le respondio alo q blaysen dezia & dixo maestro a esto q me vos demandays plaziendo aquel eterno dios saluador nuestro me da- ra tal gracia para q yo vos aya d dar} [fol. 13v] {CB2. razon otra vez remitolo a vos que fa- gays vuestro parecer por que agora me conuiene yr aquella tierra onde ellos me vienen buscar por muy gra- des fechos que y abernan. E yo fare tato que sea el mas creydo ombre q nunca fue nin ha de ser si no dios. E vos yredes y por complir esta obra q comenc[']astes mas vos preguntareys por vna tierra que ha nombre huela- ven: & alli morareys & yo yre a vos: & dar vos he todas las cosas que ouier- des menester para vuestra obra fazer E vos ende deueys trabajar: ca buen galardon aureys en vuestra vida: & muy complido plazer: & enla cima ale- gria perdurable: & vuestra obra sera remirada por siempre mientra el mu- do durare: & oyda de grado. Esta gra- cia vos verna dela gracia que dios dio a josep aquel a quien dios fue da- do dela cruz: & vos sereys tal que de- ueys ser conellos: & yo vos ensen~are do son: & vereys la fermosa gloria que josep ouo por el cuerpo de ihesu christo que le fue dado. & yo quiero q vos lo sepays por vos fazer mas cier- to. ca en aquella tierra donde yo yre fare trabajar a mucho ombre bueno & a mucha buena gente: por vno que sera de aquel linaje que dios amara mucho. E sabed que este trabajo sera quando y fuere el quinto rey: & aquel aura nombre artur: & vos yr vos heys para donde vos yo digo: & yo yre ha vos amenudo: & leuar vos he quanto ouierdes menester como dicho he pa vuestro libro. E cierto nunca vida se- ra oyda tan de grado como de aquel que aura nombre artur. E de aqllos que en su corte veniran E quando vu- estro libro fuere fecho vos & todos los otros d vuestra linea sereys muertos} {CB2. a plazer de iesu christo E asi dexo asu maestro merlin: & mostrole lo que ha- uia de fazer. E merlin lo llamaua ma- estro de su madre. & quando el ombre bueno lo oyo fue muy alegre. & merli dixo alos mensajeros quiero que me veays como me despedire de mi ma- dre. & leuolos do su madre era & dixo madre estos me vienen a buscar: & yo quiero yr conellos con vuestro man- dado: ca me conuiene regraciar a ie- su christo el seruicio ond me dio el po- der: & yo no puedo seruirle: si aquella tierra no fuere donde ellos me quie- ren leuar. & vuestro maestro sera y co- migo. & la madre le dixo fijo a dios se- ays vos encomendado mas si a vos pluguiere querria que quedase blay- sen comigo. Merlin dixo esto no pue- de ser. Asi se despedio merli de su ma- dre: & blaysen se fue a yrlanda donde merlin lo embiaua. E el fuese conlos mensajeros: & tanto andouieron que pasaron vn dia por vna villa donde fazian mercado. & quando fueron en- la villa fallaron vn villano que mer- caua vnos c[']apatos de cuero enla ma- no para a[+]dobar los que queria yr ha roma. E quando merlin vio aquel vi- llano cerca de si comenc[']ose a reyr. E quando los mensajeros lo viero reyr preguntaro le de que se reya: & el di- xo le[s] riome dste villano que vosotros le preguntays que quiere fazer d aql cuero: & dira que lo quiere para ado- uar sus c[']apatos quando se rompa: & yd empos del que yo vos digo que a- tes que llegue a su casa sera muerto. E ellos dixeron que lo prouarian. E fueron al villano & dixeronle que que- ria fazer de aquel cuero que leuaua: & el les dixo que queria adobar sus c[']a- patos quando fuesen rotos que que-ria} [fol. 14r] {CB2. yr a roma. & ellos dixeron entre si este ombre nos paresce que esta sano & alegre: & agora vayamos los dos e pos del: & qde los dos & asi lo fiziero E antes que andouiesen vna legua ca- yo el villano en tierra muerto consus c'apatos en sus manos. E q<>ndo ellos esto vieron atendieron alos otros: & dixeron les sandios eran los clerigos que a tan sabido nin~o mandauan ma- tar. E los otros dixeron que ante per- derian grand perdida enlos haueres & elos cuerpos que el prendiese muer- te. & esto fablaron ellos en poridad: por que merlin no lo oyese. E quando venieron ante el gradecioles mucho lo que dixeran. & ellos se marauillaro & dixeron que es esto que nosotros no podemos ninguna cosa saber nin fa- zer ni dezir que este nin~o todo non lo sabe. Tanto andouieron que llegaro ala tierra de verenguer. & vn dia aca- escio que pasauan por vna villa & vie- ron que llebauan vn nin~o a soterar: & yuan en pos del muchos onbres & cle- rigos. E merlin comenc[']o ha reyr: & e- llos le preguntaron por que reya: & el dixo de vna marauilla que veo: ellos le rogaron que lo dixiese: & el dixoles vedes aquel hombre bueno que faze muy grand duelo: si dixeron ellos. E veredes aquel clerigo que canta an- te los otros que alli estan el deuia fa- zer aquel duelo que aquel ombre bue- no faze: ca aquel nin~o es su fijo: & aql q llora no a nada conel. E los mensa- jeros le preguntaron como podrian esto saber. Merlin les dixo yo vos lo dire. yd ala muger & pregutad le por que faze su marido tan grand duelo: & ella vos dira por su fijo. E vos decil- de tan bien sabemos como vos q non es su fijo: antes es fijo de aquel cleri-go} {CB2. que el nos dixo el tienpo en que lo fizo con busco. Los mensajeros gelo preguntaron ala muger. & dixeronle asi como merlin les auia dicho. E q<>n- do la muger lo oyo fue mucho espan- tada & dixo. sen~ores por dios merced & no vos encobrire ninguna cosa de- llo: ca me pareceys ombres buenos. por dios vos ruego no lo digays ami marido: ca si el lo sabe matar me ha. Entoces gelo dixo todo: que nadi no les nego. E quando ellos oyeron es- ta marauilla dixeron que no auia tan buen nin~o enel mundo. Entonces ca- ualgaron & andouieron vna jornada fasta donde era vereguer. & llegados dixeron a merlin agora nos es menes- ter de auer consejo como ayamos de fablar ante nuestro sen~or verenguer: por que queremos yr dos d nosotros por le dezir lo que fallamos. & las co- sas que acaescido nos ha. E agora es menester que nos esen~es que quieres que digamos de ti: que tenemos grad recelo que nos culpe por q no te ma- tamos. E merlin quando los oyo asi fablar & vio el miedo que tenian d su sen~or verenguer: por que muerto no le auian. dixo les esforc'aos no ayays temor: & fazed como yo vos dire: & no sereys culpado ni por ello dan~o resci- bires. yd a vuestro sen~or verenguer & dcid le que me fallastes: & que me tra- es con vosotros: & contalde todo qua- to aueys oydo & vido: & lo que yo vos conte delante el ombre sancto blay- sen maestro mio: y mucho por estenso que dello nadi le negueys. E mas le dezid si a vosotros pluguiere que yo le mostrare sin falta ninguna por que la tore non puede estar. y que para se- guranc[']a desto por que de mi sea cier- to si asi no fuere me codeno a muerte} [fol. 14v] {CB2. E que faga de aquellos maestros lo que ellos querrian que fiziesen de mi & yo le dire por que me mandaua ma- tar. estonces vos mando que fagads de mi seguramento lo que vos el ma- dare. Luego los mensajeros se fuero a verenguer secretamente. & quando los el rey vio fue muy alegre: & pregu- to les que auian fecho de su fazienda & ellos le dixeron. Sen~or lo mejor que podimos. Entonces lo sacaron a po- ridad & dixeron le quanto les auenie- ra: & que venia a el merlin muy d gra- do. E el rey dixoles que me dezis a- gora & de aquel merlin fablays & no vos embie yo a buscar el nin~o sin pa- dre que me trixesedes la sangre del. Sen~or dixero ellos este es aquel mer- lin que nos vos deximos. & sabed que es el mejor adeuino que nunca fue si no dios. E sen~or todo asi como nos fe- zistes jurar & nos madastes todo nos lo el conto: & dixo que vuestros cleri- gos no sabian por que la torre caya: mas que el vos lo dira & mostrara ha vros ojos por que no esta fixa. Otras grandes marauillas nos dixo & muy muchas. & embionos a vos si quereys conel fablar. & si esto quisierdes fazer si no yllo hemos a matar. ca nuestros compan~eros quedaron conel que lo guardan. E quando el rey esto oyo di- xo si me asegurardes sobre vuestras vidas que el me mostrara por que la torre cae: yo no quiero que muera: di- xeron ellos nosotros vos lo otorga- mos Dixo el rey pues yd por el ca mu- cho he grand gana de conel fablar. {RUB. Capitulo ocho de como mer- lin vino conlos mensajeros ha fablar conel rey}} {CB2. {MIN.} {IN4.} EL rey se asento en vna silla acompan~ado delos mas on- rrados varones q tenia pa rescebir a merlin. por q se- gu las cosas del oya tenia grad gana dele ver. Eneste comedio tornaro los mesajeros a merlin: & desque merlin los vio comenc'o a reyr & dixo vos me segurastes & fiastes a vuestro sen~or el rey sobre vuestras vidas. & ellos dixe- ron antes quesimos entrar en auen- tura que matar a vos. Merlin quado esto oyo dixo les yo vos fare bie esca- par: & sin dan~o de vuestras personas. E asi fuero fablando fasta el palacio del rey. el qual onorablemente le res- cibio por que auia muc(b)[h]a gana de le ver. & merlin se le omillo & fablo muy cortesmente. & dixo le verenguer ha- bla comigo aparte en poridad. E sa- colo a secreto ha el & aquellos que lo traya & dixo. Sen~or tu me feziste bus- car por tu torre que no se pued tener & mandaste me matar por consejo de tus clerigos q dezia q no podria du- rar el edficio sino co mi sangre: no su- piero q dixero en que se deuia tener por mi sangre: mas fuero engan~ados} [fol. 15r] {CB2. Ca deuieran entender por su sangre & asi no herrara. ca la estrenomia ver- dad les dixo: mas ellos no lo entendi- eron bien. & si tu me prometieres: que faras dellos lo que ellos dezian que tu fizieses de mi yo te mostrare por q tu torre cae: & te ensen~are si lo quisie- res fazer por que se torna. Vereguer le dixo si tu esto fazes yo te fare dllos quanto tu quisieres Merlin dixo si te en alguna cosa mintiere faz de mi to- do lo que querras. Agora vayamos & faz venir los clerigos: & yo les pregu- tare por que cae la torre. & tu veras[ ]es- tonces que no saben ninguna cosa q responder. El rey quando esto oyo en- bio por los clerigos: & quando venie- ron el rey dixo. Clerigos por que de- zis vos otros que esta torre se cae. Ellos respondieron nos otros no sa- bemos ninguna cosa del caer: mas d- zimos como se ternia. El rey dixo co san~a vos otros me dexistes desuarios que me mandastes buscar ombre que naciese sin padre: & yo no se como pu- ede ser fallado. Merlin dixo alos cle- rigos vos touistes grand locura. Ca si vos(s)otros tal onbre fezistes buscar no lo fezistes por su fazienda mas por la vuestra. Ca vos fallastes por vues- tras suertes d maestrias que auiades de morir por aquel nin~o que nascio si padre. E por que ouistes miedo d mu- erte Fezistes al rey creer que si lo ma- tasen: & metiesen su sangre enel cimi- ento dela torre que se ternia. & asi pe- sastes escapar vuestras vidas. Quan- do ellos oyeron lo que el nin~o dezia marauillaronse: ca no creyan que nin- gun ombre supiese cosa de aquello si- no ellos. & fueron dello mucho espan- tados: ca bien supieron que ha morir les conuenia. E merlin dixo al rey se-n~or} {CB2. agora podeys bie saber que estos clerigos no me querian fazer matar por vuestra pro: mas por que lo falla- uan en su astronomia que auian d mo- rir por mi: & preguntadles algo. E ya tan osados no seran que osen mentir ante mi. & el rey les pregunto: & ellos le respondieron no ay ya que sobre es- ta razon nos podamos dezir: dios de nuestras almas aya misericordia que todo lo que dize es la verdad. & noso- tros mucho nos marauillamos por quien supo estas marauillas. E ro- gamos vos como a sen~or nuestro que nos dexeys tanto viuir fasta que vea- mos que dira dela torre: o si se torna- ra a caer lo que se edifica. Merlin di- xo no ayays miedo ninguno de resce- bir muerte fasta que veays por que la torre cayo. E ellos le rendieron mu- chas gracias por ello: & gelo tudiero en merced. Entonces dixo merlin ha verenguer. quieres tu saber por que tu obra cae Sabe que so esta torre ha vna grand agua: & debaxo dos drago- nes: que no veen nada. E el vno es ber- mejo: & el otro es blanco. & yazen so se- das piedras cerca el vno del otro. E quando siete el agua pesada q se car- ga sobre ellos rebueluense & el agua represa: & quando se suelta ha grand fuerc[']a: & lo q es sobre el agua fecho cae todo: & asi cae(e) la torre: & fazlo ca- tar: & si lo no fallares asi mada me ma- tar: & si asi lo fallares sera mis fiado- res q<>tos: & los clerigos sera culpados El rey dixo si esto es verdad que di- zes tu eres el mas sauio ombre dl mu- do. & luego fizo el rey meter obreros q cauasen fasta que fallaron el agua & la descubrieron: & fizieron lo saber al rey. E quando el rey lo supo fue a- lla de presto & muy alegre & lleuo co-sigo} [fol. 15v] {CB2. a merlin. & quando fallaron el a- gua dixeron dos ombres delos mas priuados mucho es este nin~o de grad saber que sabia do tan gran agua co- rria E de mas dixo que yazian deba- xo della dos dragones: & no me mos- trara tanto que yo no lo faga: & crea lo que dixere. E llamo a merlin & di- xole verdad dexistes del agua: mas d los dragones no se si dexistes la vdat Merlin dixo no lo podeys creer fasta que lo veays. & el rey dixo no cierto: dime como podriamos esta agua ti- rar. & merlin dixo nos otros lo fare- mos bien correr de aqui adelante. es- tonces fizo fazer cauas por donde co- riese el agua. & merlin dixo a verigue Sabe por cierto q tanto que los dra- gones se sentieren llegando el vno al otro: luego se conbatiran muy braua- mente. Asi que para siempre sera so- nada esta marauilla. & embia por tres ricos ombres dela tierra que vengan a[ ]ver la batalla: ca estas seran grades sen~ales delo que adelante averna. El rey embio por ellos: & contoles quan- to merlin le dixera. & ellos le dixeron que les plazia mucho de venir ver a- quella batalla. & preguntaronle qual dellos venceria. E el rey dixo que a- vn no lo sabia. E en quanto el agua y- ba saliendo vieron dos piedras enel fondon. & merlin dixo al rey so estas piedras yazen los dos dragones: & ta- to que se sentieren sin agua & se llega- ren luego se combatiran tanto que el vno dellos morra. E veriguen dixo a merlin sabeys qual dellos ha de ser muerto. merlin dixo en su batalla ha grand significanc[']a: & yo vos lo dire d grado en poridad ante dos o tres de vuestros priuados. Entonces llamo veriguer quatro d sus: priuados & di-xo} {CB2. les lo que merlin le dzia. & ellos le dixeron que le preguntase ante que lo viesen qual dellos venceria. & que le rogase como la batalla pudiese ser fuera enel campo. Entonces rogo el rey a merlin que le dixese qual dellos venceria: & que la batalla fuese enel campo. Merlin dixo estos quatro son bien tus priuados. & veriguer dixo si mas que otros que yo tenga. dixo sa- be que el blanco vencera al bermejo: & cierto abra antes el blanco gra tra- bajo: & sera aquella muerte muy gra significanc[']a de cosas que despues su- cederan. mas no te dire mas ante d- la batalla. Despues que el agua fue libre ayuntaronse las gentes & toma- ran muchas cuerdas & cadenas & sa- cara al dragon bermejo asi como mer- lin les ensen~ara: ca d otra manera nu- ca pudieran sacar dende los dragoes E quando lo vieron tan espantoso: & tan grande fizieronse a fuera: & fuero al otro & sacaron lo: & fueron mas es- pantos en verle por que era muy ma- yor & muy mas espa($n)[n]toso que el otro E bien parescia a veriguer que este d- uia becer al otro. & merlin dixo al rey agora so quitos mis fiadores: & el rey dixo verdad es. Entonces mando ju- tar merlin los dragones: & luego fue- ron juntos: & quando se sentieron tor- naron el vno contra el otro: & con mu- cha yra tomarose a dientes & a vn~as E bien podys creer que nunca oystes fablar de dos animales que tan cru- damente se combatiesen: & asi pelea- ron todo aquel dia: & toda la noche: & otro dia fasta medio dia que todas las gentes que lo veyan cuydaron bien que el bermejo auia de ser vencedor. E combatianse muy ferozes a dmas en que al fin salio del dragon blanco} [fol. 16r] {CB2. fuego & llama por la boca: & por las narizes tato que ardio al drago ver- mejo: & quand(d)[o] fue muerto fizose el blanco ha fuera & acostose & no viuio mas d tres dias. E los que esta mara- uilla vieron dixeron que nuca tal vie- ra ombre. E merlin dixo a vereng($u)[u]er agora puedes fazer tu torre quando quisieres: ca de oy mas no caera: pu- es q los dragones son fuera. Luego mando a bereguer fazer su torre gra- de & muy fuerte: que no pudo mas ser E pregunto muchas vezes a merlin que significauan los dragones: & por que vecio el blanco al bermejo. Mer- lin dixo esto significa muchas cosas: que fueron & han de ser enesta tierra. & si tu q<>sieres que yo diga la verdad tu me seguraras ante los mas priua- dos que ouieres que mal no rescibire por ti ni por otro. Vereguer le dixo q lo seguraria como el quisiese. agora faz llamar a tus priuados: & los cleri- gos que me quisieron fazer matar: el rey lo fizo asi. E merlin dixo alos cle- rigos mucho soys sandios quando cu- ydastes obrar por arte que no sabia- ds: & por que soys malos & ciegos no vistes cosa delo que demandauades: por arte dlos elementos. Mas vistes que yo era nascido: por lo qual vistes muy mala sen~al & fuystes muy cuyta- dos: ca vistes vuestras muertes. & a- quel que me vos mostro que era el di- ablo vos fizo semblante que auiades a morir por mi: & no lo fizo si no por pe- sar & por duelo que ouo: por que me p- dio. ca nunca perdra la manzilla: por quanto yo no digo nin predico sus o- bras: & quisiera me matar: mas yo te- go tal esperanc'a en mi sen~or ihesu cri- sto que me fizo: & me ha de desfazer: & tomo muerte & passion enla sancta} {CB2. vera cruz por me saluar: que el me[ ]gu- ardara bien de su engan~o: & yo lo fa- re mentiroso: ca fare que vos non mo- rireys por mi asi como el fizo & dio a entender a vos si prometierdes lo q yo vos dixere. E quando ellos esto o- yeron que no moririan dixeron no ha cosas que nos vos mandeys que nos otros no fagamos por escapar d mu- erte. ca bien os dezimos & lo conoce- mos que vos soys el mas sabido om- bre del mudo. E merlin oydo esto les dixo. Vos me jurays sobre los euage- lios & en fe de vuestras animas que ja- mas no vos entremetereys de esta ar- te mala que sabeys: & por tanto tiepo que ha que la vsays os mando que os confeseys & fagays penitencia. E pu- es sabeys que ninguno no es manife- stado si ante el peccado no dexa: & de- ueys partiros desto que vsays: & me- ted vuestros cuerpos so tal poder q las animas no sean perdidas: si non que las aya aquel bendito sen~or pa- dre celestial que las compro por su sa- gre preciosa: & si me esto prometierds no sereys perdidos: & ellos gelo gra- descieron: & prometieron le que asi lo faria[n]: & fizierole muy solene sacrame- to delo complir. Asi se libro merlin d los clerigos que lo fizieron yr buscar para lo matar. E como todos vieron que ta bien se prouara esto todo: & ta pacificamente & mesurado fue cotra ellos gradecieronge lo mucho: & die- ronle gracias por ello. Estando ansi seyendo bereguer sen~or delos breto- nes algu tiempo. preguto bereguer a merlin & dixole q dixese la significan- c[']a dela batalla delos dragones. mer- lin dixo esto es significanc'a de muhas cosas que han de ser enesta vuestra tierra. ansi como sen~or os tego dicho} [fol. 16v] {CB2. E avn cosas vos dire q han de ser ta escodidas que pocos lo entenderan: fasta q sea pasado. E agora escuchad & dire lo q cerca desto sera: & quiero q nos juntemos co algunos d vuestros ricos onbres apartadamete: el rey di- xo q asi lo qria: & fizo llamar a aqllos de quien mas se fiaua todos a vna ca- mara & alli se sentaron a oyr a merlin el qual comec'o a dezir. {RUB. Capitulo nueue de como mer- lin & el rey con sus ricos ombres se ju- taron en vna camara a oyr lo que los dragones significaban.} {MIN.} {IN4.} ($S)[S]En~or rey este dragon bla- co significa los sansones q vos metistes ela tierra. E el bermejo sinifica los bre- tones q son mal trechos del blaco. O puede parescer ati: & alos fijos d cos- tanes como te lo dspues dire. E otro si sabe q las motas se ygualaran con los valles: & los rios delos valles co- rreran sangre: & las ordenes seran de- struydas: & ala cima podra mas el a- premiado: & el puerco montes de cor-naualla} {CB2. dar le a ayuda. E por eso yra los franceses a etrar la casa de roma E mas despues del verna el bermejo aliman: & el predicador en[+]mudecera por el nin~o q crecera enel vientre. En- tonces la mala andanc[']a del blaco se allegara: & las villas delas sus huer- tas seran destruydas: & los vientres delas madres seran beditos: & sus ni- n~os salira sin nacer: & sera grand tor- menta de omes. E quien estas cosas fara vestira vn ombre de cobre. & por muchos tiempos guardara las puer- tas de londres sobre cauallo de cobre E desi tornar se ha el bermejo drago en sus propias costunbres: & trabajar se ha de fazer cruezas en si mesmo. E sobre verna venganc[']a de dios d mor- tandad del pueblo: & los que quedare desampararan su tierra natural E el rey bendito guisara nauio: & sera con- tado enla (t)[c]or(r)[t]e entre los benditos. E leuantarse ha de cabo el dragon blan- co: & mudara las matas guerreado. & fenchirse han de cabo nuestros huer- tos de leal simiente: & en cabo del pe- ligro enf(o)[e]rmara. E desi sera corona- do el bermejo de alemania. & el princi- pe de cobre sera humilde: ca termino le es puesto q no pueda bolar. E alle- de ciento & cincuenta an~os verna enl poder de vn leon trezientos. & folga- ra estonces. levantara contra el a ger- uion: & tirara las flores q lo abrigo & crio. & los tiepos seran dubdosos. E el dragon de alemania: ca la vengan- c[']a de su traycion: sale(n) verna ala ci- ma: & esforc[']ar se ha poco a poco. mas la decima de norte nunca le empece- ra: ca el pue[b]lo verna en madera: & en camisas de fierro: q tomaran vengan- c[']a de su maldad: & cobraran alos an- tiguos labradores en sus casas. E el} [fol. 17r] {CB2. destruymiento delos aleuosos peres- cera: & el gromo del blanco dragon se- ra roydo de vuestras arcas: & lo que fincare de su generacion desnudado. traera perdurable seruidumbre: & co ac[']adas ll(e)[a]garan su madre. E vernan en pos del dos dragones. & vno dllos sera afogado con cuyta de enbidia. & el otro se tornara so sombra de su no- bre. Empos destos verna el leon dla iusticia de que ayan roydo las torres francesas: & los dragones delas insu- las tremeran. En aquel dia sera escri- pto el oro del lirio: & delas fortigas: & la plata mala para los labradores: & los afeytadores vestiran lanas. E el postrimero abito asen~orearan sus en- tranos. & los pies dlos labradores se- ran tajados. & paz hauran por pocas humildades: delos tormentados se- ra vendida. & la meytad sera redoda E la rebata delos mas despreciaran los dientes delos lobos. & embotarse han los cachoros dl leon. & mudarse- han en peces mayores. & aguila fara nido sobre el monte picio E enberme- gescera por la sangre dela madre. & e casa de cormeos matara seys herma- nos. & la insula sera mojada con algu- nas lloradas de noche onde todos se- ran llamados a todas las cosas E en- forc[']arse han los pin~os a bolar allede delas altas cosas: mas el otorgamie- to delas altas nueuas sera loado: & q- brantara la piedra delos crueles fas- ta que vega su madre. El puerco mo- tes delos cinco dientes pasara las al- tosas delos montes. & la sombra del que tiene el yelmo posara. & asan~arse ha al( )bemio. & llamara sus atenedo- res: & entendera a esparzer sangre: & freno le sera dado ha sus quexadas q fecho sera en tierra de bretan~a: & el a-guila} {CB2. dela que cru(t)[x]e el tercero nin~o. Aueran los llorosos regidores: & dxa- ran las matas que caeran dentro en- los muros delas cibdades. & muerte faran: & no pequen~a delos que cotra ellos fueron. E tajaran las lenguas delos otros: & cargaran de candelas los pezcuec'os de regidores: & sera re- nouados los tiempos dllos. & purga- ra enel azeyte el sesto. & destruyra los muros d bernia. & tornara los boscos enel llano. & desuiara delas razones & tornara en vno: & de cabec[']a de leon sera tornado: su comienc[']o sera baxo: mas su fin bolara alos de sus( )a(n~)[n]os. ca renouara las benditas sillas: por la tierra alongara los pastores en luga- res que les conuerna. & dos cibdades cobrira de dos mantos. & donas d vir- gines dara: & por ende vencera el otor- gamiento de dios. & sera allegado en- tre los benditos: & salira del lobo cer- bal grito que pasara todas las cosas que parescera a destruymiento de su gente. ca por el se perderan anbas ys- las & sera departimieto dela antigua diuinidad. & desi tornarse han los cib- dadanos ala insula. ca descordac[']a de los estran~os nascera. & el blanco vie- jo en blanco cauallo tornara el rio de parenes. & con verga blanca mesura- ra sobre el nin~o. Llamo catanu tomo albamia en compan~ia. entoces su mu- erte delos estran~os Entonces corera los rios de sangre. & entonces salira los montes armonicos: & seran coro- nados de coronas de bru[t]as. Cabria sera llena de aguas: & los robledos d cor(r)[n]aualla la reuerdeceran por nom- bre de bretus: sera la insula llamada E el nombre qu(al)e(s) los estran~os pu- sieron des[a]par[e]zera. De cananum sali- ra el puerco montes tallador que de-tro} {CW. c} [fol. 17v] {CB2. enlos bosques franceses[ ]vsara la agudeza de sus dietes. Ca tajara los mejores robledos: & guardara los me- nores. & tremeran teriblemente ante el leon de arauia. & los de africa. Ca la (d)[r]ezi[e]dumbre d su hedad yra a tener la postrimera espan~a. Despues de to- do esto verna el cabron d castro muy luxurioso que terna los cuernos de o- ro: & la barua de plata: & de sus nari- zes echara flama: que toda la faz dla insula asombrara. Pasara de su tiem- po abondamiento de tierra acrescen- tara las mieses. & las mugeres en su andar seran serpientes. & todo su an- dar sera lleno de soberuia con mucha fantasia. E renouarse han las azes d venus: & no quedaran las azes de lle- gar ala fuete por agua: & tornarse ha sagre. E dos reyes por la leona de ba- n~o se combatiran. E toda la tierra tornaran a luxuria: & onbres & muge- res no quedaran de pasar su tiempo en fornicacion. todas las cosas vera estos tres siglos despues seran sote- rrados. enla cibdat de londres se mo- straran. & tornarse han en cabo fam- bre & mortandad & muy grand dolor sera enlas cidades del destruymien- to dela cibdad. & sobreuerna el puer- co montes de cesar. & tornara las gre- yes desparzidas alos perdidos pla- zeres. Su pecho sera el manjar alos muy fambrientos la su legua sera be- uer alos sedientos. & de su boca sali- ran rios que regaran las quixadas d los (b)[h]ombres. E sobre la torre de lon- dres criara vn arbol que sera abonda- do de tres ramos muy fermosos. & a- sombrara la faz de toda la insula por muchedumbre de sus fojas. E a esto verna aduersario agudo & por su mal soplo tirara el tercero ramo. E los o-tros} {CB2. dos que quedaren como agan- chados fasta que el vno terna al otro por muchedumbre de sus fojas. & de- si aquel terna todo aquel logar dlos dos. E gouernara las aues delas o- tras tierras de su abundancia. & sera nuzidor para los vencidos del padre Ca por miedo de su sombra perdera su libre ver. E dspues d todo esto ver- na el asno d mucha maldad fazedor de oro: mas peligroso enla ribera de- los lobos. En aquella sazon arderan las cauallerias por los bosques. & en los ramos delas tilias nasceran lan- dres. E despues de aquesto el grand mar soberano correra por siete par- tes. & el rio d caferberan por siete me- ses los sus peces morran con calen- tura. & seran fechos dellos serpietes muy grandes. E refrescaran los ba- n~os de badon. & las sus aguas proue- chosas & sanas engendraran muerte Londres llorara [l]a muerte de veynte mill. & tu( )misa mudarse ha en sangre los delas ayudas. & los labradores d- llos seran oydos enlos montes delas alpas. & tres fuentes nascera enla ci- bdad de betonia. & los sus rios fende- ran la insula en tres partes quien be- uiere del vno viue luengamente. & si ouiere enfermedad no le cuytara mu- cho. & quien beuiere del otro dsperes- cera por fanbre que le nunca fallesce- ra. & su ca(s)[r]a sera amarilla & aspera. & queriendo se guardar de tanta mala ventura. esforc'arse ha a esconder la: por desuariadas coberturas. & q q<>er q sobre si echen: tornarse ha en forma de otro cuerpo. Ca la tierra tornarse ha en piedra: & las piedras en agua. & la len~a en cenic[']a. & las cenic[']as en a- gua si las echan vnas con otras. ha esto dela cibdad nonbrada d camito.} [fol. 18r] {CB2. & del bosco salira vna (v)[n]in~a que junta- ra guarda(ra) ala mencia que despues que entrasen en todas las artes: por su soplo solo secaran todas las fuen- tes nozideras. & despues que se abun- dare de agua sana. & (c)[tr]aera en su ma- no diestra el nombre de calido: & enla (f)[s]iniestra los muros de londres. & por do quier que ande fara bafo de sufre que fara fumo nascido los retraera. E gastara el manjar so(es )mari[n]os: & e- sa (v)[n]in~a llorara lagrimas de duelo. E cumplira la insula del baladro espan- toso: & matara el cieruo d diez ramos E los quatro delos ramos traera co- ronas: & los seys tornarse han en cu- ernos de bufanos: que por su maldat fumo solo mouera alas tres insulas de bretan~a: leuantarse han de dapn~o E fablando en voz de obres llamara lleuate cana[b]ria: & junta a cornaualla a tu lado: & di[ ]a corruja soruera la tie- rra. & mudarse ha la silla del pastor d()[o] las naues aportaran. E los otros mi- embros vayan empos dela cabec[']a. E se llega el dia q los cibdadanos por el peccado del pregonero. dsparcira[n] la blancura dela lana: & les empesco. E el desuariamiento dela tintura de- llos. ca fuyo ala perjurada gente. ca la noble cibdad sera destruyda. & por tanto fuyran alas naues: & de dos fa- ran vno. El erizo cargado de manc'a- nas: & fazerle ha onda: & las naues de dos[ ]los arboles: & bolaran en vno: & a- n~adiran grand concejo de seys fuen- tes corrientes ala insula. & en cada v- na sera puesto vn sen~or d diez mill ca- ualleros: que dara las leyes alos que son en su poder a londres Leuara me- joria acrescentarse ha en tres muros cornaualla. a de cada parte el r(e)[i]o de matarmissa. E las nueuas dela obra} {CB2. pasaran las alpas: & ella jaz detro en ella. & el erizo con sus manc[']anas fara carrera por su tierra. E en su tiempo fablaran las piedras: & el mar por q van a francia. En poco tiempo se lle- gara de vna ribera a otra: & se oyran los ombres. & la tierra dela insula se lleuara. E mostrarse han las cosas es- condidas que son so el mar: & francia con mi($e)[e]do tremera. E despues desto saldra del bosco de calaterio la agui- la que bolara por adrredor dela insu- la dos an~os baladrando. d noche lla- mara las aues. & todo el linaje delas aues juntara asi alas labores dlos on- bres. E yran & gustaran yeruas de to- das naturas. & seguirse ha ende fam- bre al pueblo con fatiga & mortadad E pues que tanta cuyta quedare yr- se ha aquella aue mala para el valle ondegelas. & leuantara el valle en al- to. Entonces en toda el alteza d mo- te plantara vn ca[r]uall(er)o. & dentro en sus ramos fara nido: & tres hueuos porna crudos en su nido: de que salira raposa & lobo & osso. & comera la rra- posa a su madre: & auera la cabec[']a de asno. E pues tan desasemejada fuera espantara sus hermanos: & fazerles ha fuyr a normandia. & ellos leuanta- ran el puerco montes de grandes di- entes contra ella. & tornarse ha al ni- do: & lidiara conla raposa. E enla ba- talla estando farase ella que es muer- ta: & mudara la crueza del puerco. E estando sobre ella reboluerla ha por los ojos: & por la faz. mas ella aqui no se le viene en miente si no de engan~o trauarlo ha conla boca enel siniestro pie. Asi que aquel arrincara toda la carne: & de si fara su salto: & del salto lleuarle ha toda la oreja diestra & ra- bo. & yrse ha a esconder enlas cueuas} {CW. c ij} [fol. 18v] {CB2. delos montes. & el puerco escarnido yra a buscar el lobo & el osso que le co- bre[n] sus miembros a mal de su grado que le perdio. & despues q ellos oye- ren la razon prometer le han dos pies & orejas & cola. & que desi mesmos le compliran miembros de puerco. E folgara & atedera que el cobre su pro- mesa: & entre tanto decedera la rapo- sa delos montes: & mudarse ha en lo- bo. E como auiendo fabla conl cabro llegarse ha a el[ ]arteramente & comer lo ya todo. & desi tornarse ha al puer- co montes sin miembros: & atendera las animanias. & tanto que ellos lle- garen matar los ha presto con su die- te: & sera coronado de cabec[']a de leon & en sus dias nacera la sierpe que ma- tara a londres: & comera quantos y pasaren. E el rey montes tomara ca- bec[']a de lobo: & emblanquescera sus dientes enla fragua de sania. & acom- pan~ara consigo las grees de albania: cambria que veniendo s(a)[e]caran a ca- misa & llamar lo han asno de braua le- gua: & mudara su forma. E ensan~arse ha el puerco montes & llamara el lo- bo: & fazerse ha toro coronado entre ellos. & pues que soltare su crueza co- mer les ha carnes: & los huesos enl al- teza de briana sera quemado las (f)[s]ini- estras de fuego mudarse han en cis- nes que (v)[n]adaran en seco asi como rio los peces comeran alos peces: & los ombres cozeran los ombres. & quan- do venieren ala ribera faran sus luzi- os mar(m)[in]os. & faranse ondas del mar Cargaran las naues ayuntaran mu- cha plata l( )euantarse han dentro las ondas. & despues llamaran los reyes pagaran las medidas de su venida a las cibdades vazias encendera. & de- rribara los montes de contrasi: ajun-taran} {CB2. asi la fuente & conplira a galaz de engan~o & de maldad. nascera del dragon que fara venir los venedicie a ballas: & los robledos en vno verna y delos montes. & comenc[']arse ha con los reyes delos genuisaynos. & el cor- c'o & el miato seran llamados comera los cuerpos. Sobre los muros de gol- ges (v)[n]ido porna la curuja: & en su seno sera criado el asno carbo: la sierpe de mal( )verna: & metello ha en muchos e- gan~os. Presa la su corona pasara las altas cosas en sus dias aballaran los montes de campana delas prouinci- as seran aballadas de sus ma(n)tos q sobre[+]verna. & el bermejo que aura el soplo de fuego que soplara & quema- ra los arboles: & saliran del siete leo- nes que auran cabec[']as de cabrones desasemejadas que por fedor de sus narizes corromperan las mugeres. & no sabra el padre quie es su fijo: ca or- gullesceran como las bestias que se- ran d muchas man~as. & puesto y el vi- no embeodarse han los ombres dexa- ran de catar al cielo & cataran ala tie- rra. & destos tornara estrellas los ro- stros: & confonderan los lugares por do se han a encomendar. & a esto se a- sanara & arderan las mieses: & los ra- mos mudarse han alas vezes & las es- tran~ezas delas cosas nueuas sera mi- raglo. & el resplandor deleyte dl m(a)[e]r- (c'o)[cu]r(e)[i]o & sera espantoso alos que le to- uieron ojo. & mudarse ha el escudo de arandia: & el yelmo de mares: & gasta- ra la sombra ala san~a de mercurio pa- sara los terminos: & el rio que es duro como fierro desn(a)[u]dara la espada re- buelta: cuytara(n) las nuues. & salira ju- piter por sus derechas carreras: & ve- n(a)[us] le dexara por do solia correr & el es- trella de s(oc)[at]urno(s) & caera & matara} [fol. 19r] {CB2. los mortales con su foz corua: & el cu- eto delas doze cosas & dlas estrellas lloraran sus huespedes que asi veran yr. Perderan por gemi(do)[nis] los abrac[']a- res que solian: & llamaran los canto- r[es ]al(lo)[a]s fue(r)[n]tes: & los pesos dela libra perderan fasta que el siniestro carne- ro lo sac(a)[u]d(o)[a] de sus cuernos: & el rabo del escurpion criara relampagos & el cangrejo barajara conel sol virge su- bira enel espinazo del sagitario: & fa- ra cuerdas & flores de vgines. & el cur- so dla luna tornara en cidiaco & alos priuados comenc[']ara a llorar. & al ofi- cio de junio no tornara ninguno. mas la puerta cerra(d)[r]a esconderse ha elas quebrantaduras de adiana enla feri- da del rayo leuantarse han las mares & el pueblo delas vedras renouarse- han los vientos por brauo soplo: & fe- riran de so vno etre las estrellas. Des- pues desto verna el puerco montes: & porna el pueblo con mal sen~orio clau- dio cercara & erguira al leo. & por mu- chas batallas cansara el puerco mo- tes. & ala cima barajara el leon conel reyno: & pasara sobre las cuestas de- los altos ombres. E sobreuerna el to- ro ela vatalla: & ferira al leon enel di- estro pie: mas quebrantara los cuer- nos enlos muros de venian ala rapo- sa d(o )[e]vengara al leon. Pues comer la ha toda con sus dietes ala culebra d lido( )co(b)[l]i. E mostrarse ha a muchos dragones. & por espantoso sen~orio de- spedac[']arse han vno al otro. & el q oui- ere alas traera mal al otro sin alas. & fincarle ha enla fruente las vn~as em- ponc[']on~adas: & la venganc[']a aura los otros E mataran vno a otro. & despu- es verna el quinto muerto: & quebra- taran los que fizieren por engan~o de muchas guisas subira enel espinazo} {CB2. de vno con espada: & partirle ha la ca- bec[']a del cuerpo: dsnudo sobira sobre el huerto: & echara luen~e el rabo dies- tro & el siniestro traera mal. ca vesti- do no aprouechara cosa. & otros ator- mentara por espada: & echarlos ha a- derredor del reyno. E sobreuerna el leon rugiente dubdado por grad cru- eza. & tomara quinze razones en vno & su paso yra al bueno resplandecera el gigante co blanca color. & fara fru- cto ante el blanco pueblo. Las rique- zas derraygara[n] los principes. E los de su podr tornarse ha en bestias bra- uas. Nascera entre ellos leon fincha- do con sangre de ombres: & meterle han enla miese segador: que en quato se trabajare de corac[']on sera apremia- do E pues echare el sen~or & s(a)[o]b(e)[i]ra co- nel otro en que vino. & tirara la espa- da: & amenazara a oriente. & fenchira de sangre los rostros de sus ruedas & desi sera fecho pozo enel mar que por si vino. E de sierpe saliran & yran con su madre: & nasceran ende tres toros que despues que gastaren los pasce- res tornarse han en arboles E traera el primero ac[']ote d serpiente: & torna- ra las espaldas ombre: & el se esforc[']a- ra por tomarle el ac[']ote: mas sera cas- tigad(a)[o] del puerco muchas vezes fas- ta que eche el vaso enponc[']on~ado. E despues deste verna el labrador d al- bania a cuyo espinazo verna la serpi- ente: & el echara a labrar la tierra: & e- blanquescera(n) con mieses. E traba- jarse han de echar ponc[']on~a que las v- (n)[n~]as no lleguen alas mieses: & dsfalle- ce el pueblo por mortal pestilencia: & los muros delas cibdades seran des- truydos: & la cibdad de claudes esca- para: & en poca sazo sera re(u)[n]o(c)[u]ada la insula. E desi vernan aque seruira el} {CW. c iij} [fol. 19v] {CB2. dragon cornudo: & verna vno en fie- rro & caualgara enla serpie($n)[n]te bola- dor: & asentarse le ha desnudo enel es- pinazo: & echara(n) la mano diestra enl rabo: & por el baladro del mouersean los mares & faran miedo al segundo: & el segundo acompan~arse ha conl lo- bo mas en su juredicio pelearan por entr(o)[e] cambiadas pestilencias. & tra- erse han mal cambiadamente mas la braueza dela bestia podra mas. Des- pues dsto verna avn con adufre & co cuchillo: & traera la crueza del leon & avran paz las generaciones del rey- no. & despues que fuere alongado en su silla faran los esp(e)[o]sas mas devera[n] las palmas en alban~a entristeceran las prouincias de aguion & abrira las puertas delos tenplos. & el alferez lo- bo guiara las compan~as & cen~ira ha cornualla con su rabo: & cont(ar)[ra]star- la ha el cauallero en [c]a(t)r[r]o que muda su pueblo en puerco montes: & el pu- erco gastara las prouincias: & en fon- don dela su barua escondera la cabe- c[']a: & abrac[']ara el ombre al leon enl (v)[r]a- yo(n): & claridad d oro cegara los ojos delos que lo cataren: & emblanquesce- ra la placa enderedor: & cuytaran los lugares. & sobreberna el gigante de maldad que por agudeza de sus ojos espantara a todos. & leuatarse ha co- tra el el dragon de bregonan: & esfor- c[']arse ha por echarlo. & desque junta- ren sera vencido el drago. & sera apre- miado de bencedor de maldad. ca su- bira sobre el: & desnudarse ha sobre el orgullo al drago alto: & erguira el ra- bo & ferira ha su nido. & el gigante to- mara de cabo fuerc[']a: & quebrantara las quexadas coel espada: & ala cima enburujar lo ha el dragon so su rabo & matara emponc[']on~ando. Asi acabo} {CB2. merlin sus prophecias: & el rey le ro- go & los que conel estauan que le de- clarase lo que significaua lo dlos dra- gones. & merlin gelo declaro: & otras cosas conello. {RUB. Capitulo noueno como mer- lin dclaro al rey & alos de su consejo lo que significauan los dragoes. & o- tras cosas de su prophecia.} {MIN.} {IN4.} D(C)[E]spues que merlin ouo pro- phetizado todo esto & otras cosas muchas que seria lar- gas d contar fue vereguer marauillado: & quantos ende estaua. & verenguer muy bien oydas y co mu- cha astucia miradas dixo le que la sig- nificanc[']a delos dragones queria sa- ber en todas maneras. Ca ya de mu- chas cosas me dexiste verdad. & crey de[ ]cierto que te tengo por el mas sa- bido ombre que nunca vi ni espero de ver en todos mis dias. & por ende te ruego por me fazer seruicio q agora} [fol. 20r] {CB2. me digas lo que te demando. & merli dixo el dragon bermejo significa a ti & el blanco alos fijos de costanes. q<>n- do verenguer esto oyo ouo muy grad pesar: & merlin lo entendio & dixo le. Sen~or si tu quisieres yo me callare. & dixo verenguer quantos aqui esta so de mi consejo. & yo quiero que digas ante ellos la significacion. & ningun pauor no ayas de mi ni de otro. Mer- lin dixo yo te dire que el bermejo sig- nifica ati: & dezir te he por que. Tu sa- bes que los fijos de costanes queda- ron pequen~os despues dela muerte de su padre. & si tu fueses tal qual de- uieras tu los guardaras & los defen- dieras contra todos. & tu sabes bien que de su auer tomaste tan grand te- soro por que ganaste el amor dlas ge- tes del reyno. & quando tu viste que te amauan feziste te a fuera de su fa- zienda: por que viste que te no podia escusar. & quando las gentes del rey no viniero ati. & te dixeron que el rey maynes no era para rey: ca no hauia enel buen s(o)[e]so ni justicia: & que fueses tu rey. & tu respondiste sabiamente: & dxiste que no podrias ser rey mietras maynes fuese viuo: & no dexiste mas. E aquellos a quien tu lo dexiste ente- diero que tu querias su muerte: & por ende lo mataron: & pues lo viero mu- erto fizieron te rey. & dos fijos que el rey tenia fuyeron con pauor de ti. & a- gora tienes su heredad E quando aq- llos venieron ante ti que mataron al rey maynes feziste los matar por fa- zer semblante que te pesaua. & avn a- gora tienes la tierra: & feziste tu torre para te guardar de tus enemigos. no te puede guardar la torre que nadi te aprouecha. E verenguer entendio bien lo que merlin le dixera: & supo q} {CB2. lo dezia verdad & dixo. yo veo bien & se que tu eres el mas sabido del mun- do. & ruego te que me des consejo: & q me digas si te pluguiere de qual mu- erte he de morir E merlin le dixo si te no dixiese tu muerte no te dixera la si- gnifica(ca)nc[']a de ambos los dragoes El rey le rogo que lo no encubriese & gelo grad(a)[e]ceria mucho. E merlin le dixo sabe que el dragon bermejo en a- quello q es bermejo significa tu mal pensar: & en aquello que es grande si- gnifica tu poder E el otro que es gra- de significa la hedad dlos nin~os: que fuyeron con pauor que los matases. E desque se combatieron tan luega- mente significa tu reyno: que touiste tan luengamente. Desque el blaco q- mo al bermejo de su fuego. significa que los nin~os te quemaran en fuego. & no cuydes que torres ni fortalezas te podran guarecer: que no mueras a sus manos Quando verenguer esto o- yo fue muy espantado & dixo. do son los nin~os Merlin dixo so enel mar co grand gente que ganaron: & viene se para su tierra por fazer justicia de ti. E dizen por verdad que tu feziste ma- tar su hermano. & asi que de oy a tres dias llegaran al puerto de vzestre. {RUB. Capitulo diez como vinieron con grand armada d fustas padrago & vter su hermano ha tomar & poseer su tierra que les tenia tomada veren- guer: & a tomar venganc[']a dela muer- te de su hermano.} {IN4.} MVy grand fue el pesar que verenguer ouo destas nue- uas. E pregunto a merlin & esto puede ser en otra ma- nera. & merlin le dixo non puede ser q} {CW. c iiij} [fol. 20v] {CB2. {MIN.} no mueras de fuego delos fijos de co- stanes. Asi como tu viste el blaco dra- gon que quemo al bermejo E asi dixo merlin la significanc[']a delos dragoes a verenguer: & que los nin~os venian sobre el estonces fizo a vereguer aso- nar toda su gente lo mas breue q pu- do para yr contra ellos al puerto de vsestre do auian de aportar. E quado sus gentes llegaron: & no sabia ningu- no a q venia si no los priuados: & mer- lin no[ ]fue ay: que luego que dixo su a- zienda a verenguer se partio del: que bien lo auia acabado lo que por el ebi- ara. E merlin se fue estonces para vr- ber(nal)[lan]da onde blaysen era. & contole todas estas nueuas. & que las metie- se en su libro. & por su libro las sabe- mos nos. E alli fue merlin luengo tie- po fasta que los fijos de costanes lo e- biaron buscar. E quando verenguer llego a vsestre vieron por la mar las velas delas naos que los fijos de cos- tanes trayan. & mando ha sus gentes armar: & defeder el puerto. & los fijos de costanes venieron por tomar puer-to.} {CB2. & quando los dela tierra vieron se- n~ales del rey marauillaronse. & la na- ue en que los fijos de costanes anda- uan aportaron primero: & los d fuera preguntaron cuyas eran aquellas na- ues. & los delas naues dixeron que e- ran[ ]de padragon & de vter su hermao fijos de costanes: que se tornauan ha su tierra. que verenguer como[ ]falso & como desleal gela touiera luengo tie- po: & que les fiziera matar su herma- no: & venian del fazer justicia. & quan- do aquellos que estauan enel puerto vieron que aquel era su sen~or padra- gon & su hermano vter que trayan ta grand gente: & vieron la fuerc[']a: & el d- recho era suyo. dixeron a verenguer que en ninguna guisa no se combati- rian con su sen~or E quando vereguer vio que las gentes le fallescian & que se tornauan a padragon. mado aque- llos que le no podian fallecer que ba- steciesen el castillo. & ellos lo bastecie- ron. & las naues tomaro puerto: & los caualleros saliero armados E las ge- tes dela tierra desque vieron sus se- n~ores fueron contra ellos: & rescibie- ron los. los de parte de verenguer en- traron conel enel castillo por se defe- der. & los de fuera los combatiero ta- to que padragon fizo poner fuego al castillo: & el fuego se encendio ta bra- uo que ardio el castillo. E verenguer & vna grand piec[']a delos suyos fuero y quemados todos. Asi tomaron los nin~os sus tierras: & fizieronlo saber por todo el reyno. E el pueblo en que lo supo ouo grand plazer: & fueronse para ellos. & las gentes alc[']aron por rey a padragon: por que era el mayor E los sansones que verenguer metio enla tierra touieron sus castillos que tenian muy fuertes onde guerreauan} [fol. 21r] {CB2. muy grau(a)[e]mete. & muchas vezes pre- dieron: & mataron muchos cristianos E tanto duro la guerra que padrago cerco ages enel castillo. & duro la gue- rra bien vn an~o. E padragon se conse- jo como podria aquel castillo tomar. & en aquel castillo auia cinco de aque- llos que eran con verenguer. Quado merlin dixo la significanc[']a delos dra- gones: & delos nin~os: & de su muerte Dixeron a padragon & a vter las ma- rauillas que de merlin auian oydo. & cierto creyan que no auia mayor ade- uino enel mundo. & si quisiese el vos diria si tomariades el castillo o no. E quando padragon esto oyo dixo don- de podria yo fallar este adeuino. & e- llos dixeron no sabemos. mas tanto sabemos que el sabe quanto del dize & si quisieres el verna. & sabemos que es enesta tierra. pues fallar lo han di- xo el rey. & mando a diez de sus hom- bres q lo buscasen por toda su tierra. Merlin que supo que el rey lo manda- ua buscar dixo lo a blaysen: & partio- se del & fuese a vna villa do los mensa- jeros eran. & el allego ay asi como om- bre que viene de monte co su cuerda de lana enl cuello: & sus c'apatos guir- naldados: & vna saya vestida toda ro- ta pequen~a: & los cabellos rebueltos & la barua grande. asi que bien pares- cia vna cosa estran~a. Asi entro donde los mensajeros comian. & quando lo viero cataronlo & marauillaronse de le ver. & di(r)[x]o el vno al otro ombre ma- lo paresce este. & merlin dixo non fare- ys vos bien el mandado de vuestro se- n~or que vos mando buscar el adeuino que ha nombre merlin. & quado ellos esto oyeron dixeron qual diablo dixo esto a este ouejero. & dixo si lo yo bus- case como vos mas ayna lo fallaria. E ellos se lebantaron dla mesa: & fue-ron} {CB2. a el & dixeron le si lo conoscia: o si lo viera nunca. & el dixo yo lo vi: & se bien quien es: & dode esta. & el sabe bi- en que vos lo buscays. mas no lo fa- llareys si el no quisiere. & embia os d- zir por mi que no vos trabajeys delo buscar: que avn que lo falleys no se yra con vos. & dezid alos cinco que di- xeron el rey que el buen adeuino era enesta tierra que le dixeron verdad. Asi mesmo dezid al rey que no toma- ra el castillo fasta que anguis muera. & sabed que delos cinco no fallareys mas de tres. & que si buscasen a mer- lin por estas montan~as que lo fallara mas si el rey no viene no lo fallara on- bre que ay vega. & los mensajeros q<>n- do esto oyeron voluieronse a mirar el vno al otro. & al[ ]mirarse perdieron de vista al buen ombre. & quando non le vieron fueron marauillados. & dixe- ron cierto este es el adeuino: que fare- mos agora delo que nos dixo. estoces ouieron su consejo que se tornasen: & derian a su sen~or aquella marauilla: & sabria delos dos que eran muertos si era verdad. Ansi se tornaro los me- sajeros ala hueste. & el rey les pregun- to si fallaran alguna cosa. Sen~or di- xeron ellos nosotros auemos visto v- na marauilla que vos contaremos: & embiad por vuestros ricos ombres. & por aquellos q vos lo mandaron bus- car. el rey quado esto oyo luego lo pu- so por obra. & sacolos ha vna parte. & ellos le contaron por estenso quanto (to) les auia contescido conel ouejero. & delos que auian de fallar muertos. & preguntaron al rey si eran muertos el rey les dixo si sin falta. & quando e- llos esto oyeron fueron muy maraui- llados. & quando los que a merlin fi- zieron buscar los oyeron fablar fue- ron muy marauillados. ca no cuyda-uan} [fol. 21v] {CB2. que otra forma pudiese tomar si no la suya. Empero bien les parecia que ninguo no podria dezir aquellas palabras si no el. & dixeron al rey nos bien cuydamos por aqllas palabras que aquel es merlin. ca no podria nin- guno aduinar la muerte de aquellos si no el. Entonces le preguntaron do- de lo fallaron: & ellos dixero en vrber- landa vino a nuestra posada. Estoces otorgaron los tres que aquel era mer- lin. & por que el dixera que el rey lo fu- ese a buscar. dixo el rey que dexaria a su hermano vter conla hueste & que y- ria a vrberlanda: & ansi lo fizo: & lleuo consigo aquellos tres que cuydo que conosceria a merlin. E quando llego a vrberlada pregunto por nueuas dl & no fallo quien del le dixiese nueuas E dixo que lo yria buscando por las montan~as. {RUB. Capitulo onze de como el rey (vter)[padragon] caualgo acompan~ado de sus ge- tes para yr buscar por las montan~as ha merlin.} {MIN.}} {CB2. {IN4.} CAualgo el rey por las mon- tan~as buscando a merlin. & fue dicha que fallo vna gra compan~a de ganados E vn ombre muy laydo: & muy desnudo q les guardaua: & preguntaron le don- de era: & el les dixo que era seruiente de vn ombre de vrberlanda. ellos di- xeron viste por aqui a merlin. & el les respondio vi anoche a vn ombre que me dixo que el me vernia aqui a bus- car. el rey dixo yo creo que ese es el q demado: & saber melo yas tu mostrar E el dixo yo diria al rey si aqui fuese tal cosa que no diria ati. & vno de sus caualleros dixo anda comigo & mos- trar te he al rey El dixo par dios mal guardaria yo mis ganados. & yo non he que fazer conel rey. mas si quisie- re venir ami yo le dire como fallara a- quel que andays buscando. & el caua- llero le dixo yo te lo mostrare. Enton- ces gelo ensen~o & dixo le este es el rey agora le di lo q dexiste q no derias ha otro. E el dixo yo se bie q tu buscas a merlin mas no lo puedes fallar fasta q el q<>siere. mas vete pa vna de tus vi- llas buenas de aqui cerca. & el sera y quado tu ay fueres El rey dixo como sabre q me dizes verdad. el obre bue- no le dixo si lo no creys q lo no fagas Ca follia es obre de creer mal cosejo El rey dixo pues como dizes tu q el co- sejo es malo: no lo dixo el mas tu lo di- zes. & sabes q te yo cosejo mejor: q tu te podrias acosejar. el rey dixo yo te cre(e)[o]. E ansi fue el rey a vna de sus vi- llas q fallo mas cercana dela monta- n~a. E el estando ay vn dia fue dicha a q vn ombre bueno vino a su casa bien vestido. E dixo leuad me ante el rey: & leuarolo: & dixo le. sen~or merlin me embia ati a dzirte q el fue aql q tu fa-llaste} [fol. 22r] {CB2. guardando los ganados: & da- te por sen~al q te dixo que el vernia ha ti quando el quisiese: & dixo te verdat mas no lo has agora menester: & qua- do lo ouieres menester el verna ati de grado. El rey dixo siempre atal obre auia yo menester. E nunca oue a tan grand corac[']on de amar hombre ni de lo conocer como el. El ombre bueno dixo pues tu esto dizes el te embia de- zir por mi buenas nueuas que anguis es muerto: & matolo vter tu hermao E quando el rey esto oyo fue maraui- llado: & dixo es verdad. E el dixo em- bialo a preguntar & saberlo has. En- tonces mando el rey sobir dos obres en dos cauallos: & embiolos ala hues- te. E ellos yendo alla fallaronse con dos ombres de vter que trayan nue- uas al rey dela muerte de anguis. E eneste comedio fuese el ombre bueno que traxiera el mandado d merlin al rey. E los mensajeros tornaronse to- dos al rey. E los que venian sacaron el rey aparte & dixeronle en que ma- nera matara vter a anguis. Quando el rey lo oyo defendioles asi como e- llos amauan los cuerpos que lo no di- xiesen a nadie: & asi quedo esto. Mara- uillose el rey de como merlin supo de la muerte de anguis. & atendiolo ela villa por ver si vernia: que le pregun- tase como muriera aguis: que avn po- cos ombres lo sauian. E fue dicha ql saliendo dela yglesia vino vn ombre bueno ante el muy bien guarnido: & saluolo cortesmente: & dixole. Sen~or que atiendes enesta villa. & el le dixo atiendo a merlin. & el ombre le dixo a- vn q lo veays no lo conocereys. mas faz llamar a estos que lo conocen. El rey mando aquellos q lo deuian cono- cer que veniesen. Ellos dixero que si} {CB2. lo viesen que lo conocerian. E el om- bre bueno que veniera antel dixo co- mo puede aquel conocer a otro que a si mismo no conoce. & ellos dixero nos no lo dezimos por que conocemos bi- en su fazienda: mas por que lo conos- cemos de vista. E el ombre bueno res- pondio non ha ninguno que lo pueda bien conocer si el no quiere. Entoces llamo al rey a poridad a vna camara & dixole sen~or yo quiero ser vuestro & de vuestro hermano vter. & sabed que yo so aquel merlin que venistes a bus- car. mas tales ay que me piensan co- nocer que no saben nada de mi fazie- da. E amostrar vos he que aquellos que dizen que me conocen no saben q se dizen: tato que me vieren conocer- me han si yo quisiere. Empero agora no me conocera si no quisiere. El rey salio fuera & llamolos. & en tanto mu- do merlin su forma & tomo la forma e que lo ellos vieron en casa de veren- guer. E tanto que lo ellos vieron di- xeron. sen~or nos vos dezimos verda- deramete este es merlin: & el rey se so- rrio: & dixo catad si lo conoceys bien Ellos dixeron verdaderamente sabe- mos que este es merli. E el dixo sen~or verdad dize. agora me dezid lo q($u)[u]e q<>- sierds. el rey dixo yo querria ser muy vuestro si a vos pluguiere: ca ha mu- chos oyo dezir que soys sabido obre Merlin dixo ya no me demadareys e cosa cosejo que vos no la diga si lo su- piere. Dixo el rey ruego vos que me digays si fable con vos despues que fue enesta villa. el dixo sen~or yo so[ ]aql q vos dixe la muerte de anguis. Qua- do el rey & los otros esto oyeron ma- rauillarose. el rey dixo mal conoceys a merlin. ellos dixeron nunca tal co- sa le vimos fazer: mas bien de cierto} [fol. 22v] {CB2. sabemos que lo fara si quisiere. Ento- ces pregunto el rey a merlin como fu- era la muerte de anguis. E el le dixo. yo lo supe quando vos venistes aqui que aguis quiso matar a vuestro her- mano: & fue yo ael & el creyome. ca yo le dixe el consejo & la orden que ag[u]is tenia en su muerte que auia de venir de noche a matarlo solo a su tienda. Vter oydo esto velo toda la noche so- lo que lo no dixo a ninguno. & armose muy bien & atendiolo enla tienda & a- guis vino & el dxolo entrar: & fue al le- cho & quando lo no fallo pesole & tor- no se. E vter que estaua a vna parte d la tienda remetio contra el muy em- breue & matolo: ca bien era armado. & quando lo el rey oyo marauillose. E dixo en qual forma fablastes con mi hermano: ca me marauillo como vos creyo. Sen~or dixo el yo tome forma d ombre anciano por que alos tales se les da mas credito alas palabras que dizen. & fable conel en poridad. & dixe le que si aquella noche no se guarda- se que no auia otro si no muerte. E el rey le pregunto dexistes le quien era- des. & merlin le dixo avn no sabe quie gelo dixo fasta que vos gelo digays: por esto os embie dezir con vuestros ombres que no abriades el castillo fa- sta que anguis fuese muerto. Por di- os merlin dixo el rey vos yres comi- go. ca mucho me es menester vuestra ayuda. E merlin dixo non es ora avn. ca quanto me mas ayna fuese co vos tanto mas ayna se quexaria vuestras gentes quando vieren que me creys tan ligeramente. Mas si vieredes vu- estro pro no me dexareys por ende de creer: ca yo vos tirare todo vuestro pesar & dan~o. E el rey dixo nunca du- bdare cosa que me consejeys pues asi} {CB2. au($e)[e]ys escapado ami hermano Sen~or dixo merli yd & preguntad a vuestro hermano quien le dixo lo que os dixe & si os lo supiere dezir non me creays desto ni de cosa que os dixere E yo fa- blare co vuestro hermano en aquella forma q conel fable. Mas guardaos asi como vos amays ami que esto no digays a ninguno. E el rey lo otorgo & dixo que lo yria ha prouar. & merlin dixo yo quiero que me proueys en to- das maneras que pudieres. & yo f(o)[a]bla- re con vuestro hermano del dia q con el fablardes a honze dias. Ansi se co- noscio merlin con padragon & despe- diose del & tornose asu maestro blay- sen & dixole todas las cosas que auia pasado. & el metiolas enel escripto. E por el lo sabemos nos agora. E torno se padragon asu hermano: & quando llego sacolo a parte: & contole la mu- erte de anguis. asi como gelo cotara merlin: & pregu(o)[n]tole si era verdad. & vter dixo q si. Mas asi me ayude dios vos me dezis cosa q yo no cuydaua q nadie lo sabia si no dios. E vn ombre bueno viejo q me lo dixo en poridad. Sen~or dezid me quien vos lo dixo: ca mucho me marauillo como lo podys saber. El rey dixo dezidme quie fue a- ql obre viejo q os saluo de muerte: ca me paresce q anguis os matara si no por el. Vter respodio: por dios q non se quien fue: mas mucho me parescio obre bueno: & porende le crey lo q me dixo como si lo dixerades vos. a[u]nque co todo recelo lo crey: pero a dios do gras por q salio a bie. & por cierto ha mucho se atreuia el q en medio dela hueste en mi tienda me queria matar E padragon quando esto oyo dixo se- n~or hermano vos conosceriades a- quel hombre bueno que vos dezis si} [fol. 23r] {CB2. lo viesedes. & vter dixo si muy bien. & yo vos fago cierto dixo padragon q de oy a onze dias fable con vos. mas alos onze dias coplidos todo aql dia no vos partays de mi. E merlin que todo esto sabia dixo a blaysen quanto los hermanos fablaran: & como el rey lo queria prouar. E blaysen le pregu- to que quieres agora fazer. & merlin le dixo ansi ellos son mancebos. & yo quiero yr a dezirles lo que les cunple fazer cerca delas cosas de su fazien- da & salud. E no quiero parecer ante ellos fasta que llegue el termino de- los onze dias. & entre tanto que estos dias corren yre a vna duen~a que yo se q vter ama: & leuarle he vnas letras que me crea de su parte. & yo se todas sus poridades: & quando gelas dixe- re creer me ha mejor. E ansi pasaran los onze dias que me veran: & no me conoceran. & otro dia deman~ana mos- trar me he a amos juntos. E asi vino alos onze dias. {RUB. Capitulo doze como merlin vino para vter en manera de vn her- mitan~o: & traxo le vnas cartas d su a- miga: & el alegrement(a)[e] le rescibio.} {IN4.} TOmo merlin forma de vn o- bre viejo que consigo tenia la amiga d vter & fuese a el que estaua conl rey: el qual estaua aquel dia en su palacio ricame- te[ ]atauiado: & con tres coronas enla cabec[']a: que asi acostunbrauan en aql tiempo estar los reyes: & no estaua co- nellos otro si no solos con vn su ma- estresala. merli dixo al rey. Sen~or mi sen~ora os embia saludar: & os embia dezir que rescibades estas letras. El las tomo: & ouo grand plazer. ca bien cuydo q asi era: & fizo las leer a vter:} {CB2. {MIN.} & fallaron enellas que dezia que cre- yesen al me($n)[n]sajero. E merlin le dixo lo que entendio en que mayor plazer auia. & ansi estouo merlin todo aquel dia conel rey & con su hermano. vter le fizo mucha onrra. & quando vino la noche marauillose el rey de merlin q no viniera alli como pusiera coel. & o- tro dia enla man~ana tomo merlin aq- lla forma co q fablara co vter. & q<>ndo le vio plugo le mucho conel. E fue de- zir al rey q el obre bueno viejo venie- ra q le guardara d m($u)[u]erte Ael plugo conel. mas estaua en vn grand nego- cio. Entre tato fablo vter coel onbre bueno & dixo le. Sen~or vos me saluas- tes de muerte: y marauillo me como me coto mi hermao lo q me dexistes & lo q yo fize. Dixo me q anoche auiads de venir ami: & rogome q gelo fiziese saber: & ya gelo dixe & marauillose co- mo tardastes. E vter fue por el rey & mado q ninguo etrase en aqlla cama- ra dode salia. E tato q vter fue fuera merli tomo forma dl q las letras tra- xiera. E quando ellos tornaron & fa- llaro el seruiente fue vter espatado &} [fol. 23v] {CB2. dixo al rey marauillas veo: ca dexe a- gora aqui el ombre bueno que vos di- xe: & agora no fallo si no este que nos dio las cartas el otro dia. E atended vos aqui & yre yo ha preguntar alos porteros si vieron alguno de aqui sa- lir & entrar este a( )ca. E vter salio fue- ra. & el rey dixo este me paresce el om- bre bueno: por que me fezistes aq<> ve- nir. E vter dixo sen~or esto no pued ser E el rey dixo salgamos nos fuera: & si el quisiere bien lo fallaremos. enton- ces salieron: & a cabo de vna grand pi- ec[']a dixo el rey a vn cauallero yd a v- ter que esta alla dntro. & el cauallero fue: & fallo riendo a vn ombre bueno en vn lecho: & torno al rey & dixoge lo & quando vter lo oyo fue muy mara- uillado E fueron alla & dixo el rey ve- des aqui sin falta el onbre bueno que vos guarescio de muerte. & quado lo el otro oyo ouo ende muy grand pla- zer. E pregunto le quereys que diga vuestro nombre a mi hermano: & el on- bre bueno dixo quiero. El rey dixo q conocia a merli. dixo hermao do es el moc'o que vos traxo las letras. & vter dixo agora esta aqui que l(o)[e] quereys. E el rey & merlin comenc'aron a reyr E merlin dixo al rey en poridad lo q sabia de vter y d su amiga. & el rey di- xo a vter hermano perdistes al moc'o que vos truxo las letras. & vter se ma- rauillo & dixo. por que lo dezis. & el di- xo por las buenas nueuas q vos tru- xo de vuestra amiga: & no le distes re- cabdo. E el rey dixo yo vos dire qua- to ende se ante este obre bueno. Vter dixo mucho me plaze: ca el bie pensa- ua que ninguo no lo sabia si no aquel que gelo dixera. el rey gelo conto to- do asi como el nin~o gelo dixera. Qua- do vter lo oyo marauillose ende mu-cho:} {CB2. & dixo. por dios hermano dezid me si vos pluguiere como sabedes es- tas cosas[ ]q es marauilla lo q dezis. & el rey dixo dezir os lo he si quisiere es- te buen ombre. que yo no puedo cosa dezir si el no me lo mandare. entoces cato vter al ombre bueno: & dixole se- n~or yo vos ruego que digays a mi er- mano si vos pluguiere que me diga lo que le pregunto. el onbre bueno le dixo mucho me plaze que os lo diga. entonces dixo el rey hermano bie sa- beys quien es este ombre bueno. sa- bed que este es el mas sabido onbre q aya enel mundo: & que mas menester auemos. & sabed que ha tal poder co- mo os dire. ca ni($n)[n]gun viejo no vino a vos si no el. & este es el que vos dixo vuestras poridades: & de vuestra ami- ga. & quando vter lo oyo fue maraui- llado & dixo. Sen~or como podre yo es- to crer. & el rey le dixo asi lo creed co- mo ala cosa del mundo que mas cree- ys. & el dixo no podria yo creerlo si lo no supiese en otra guisa. entonces ro- go el rey a merlin que le fiziese algua demostrac[']a si le pluguiese por que lo creyese. & el ombre bueno les dixo q saliesen fuera. & tanto que saliero fue el empos dellos en forma de nin~o: & llamo a vter & dixole que se queria yr & que le dixese que deria a su amiga. & el llamo a su hermano & dixole e po- ridad. hermano que os parece deste nin~o a penas podeys agora saber nin creer que este es el que con nos hablo enla camara: & vter dixo Sen~or yo so tan espatado que no se que vos diga Hermano dixo el rey. sabed que este es el que os dixo que anguys os que- ria matar. & el q vos traxo las letras & el que fablo co vos en casa. & el que fue yo a buscar a vrbe[r]landa. & ha tal} [fol. 24r] {CB2. poder q sabe todas las cosas fechas & dichas. & grand parte delas que ha de ser. & por esto querria le rogar que fiziesemos por su consejo toda nues- tra fazienda. & vter respondio grand bien seria si a el pluguiese. ca mucho nos cumplia tal ombre como vos de- zis Rogaron entonces anbos los her- manos a merlin que quedase conllos & fizieron le juramento que le creeri- an quanto les dixese. Merlin dixo a v- ter agora podeys saber que yo se to- das las cosas que os dixe de vuestra muerte: & de vuestros amores lo que cuydauades que ninguno no sabia. & vter dixo vos me dxistes de todo ver- dad: & porende querria que venieseds con mi hermano. Merlin dixo yo que- dare conel de grado. mas quiero que sepays mi fazieda en poridad. Sabet que ami conuiene alas vezes: por fu- erc[']a de natura andar enel ayre por e- cima delas gentes. mas en todos los lugares que yo fuere me nombrare d vuestra fazienda mas que de fazieda d otro. Quando yo supiere que mi co- sejo vos es menester venir os he aco- sejar. Asi vos ruego si me quisierdes auer que vos no pese quando me fue- re. & cada quando que veniere resce- bid me bien ante vuestras gentes los buenos amarme han por ende. & los malos que a vos desamaren desama- ran ami. Si vos buen rrescibimiento me mostrays no lo osaran prouar Sa- bed q no mudare mi forma deste grat tiempo si no a vos en poridad. & yo yr me he agora enesta forma que agora so. & despues fare postura que me tor- ne enla forma en que las getes me co- nocen. & quando yo veniere a vuestra casa & me conosceran yr vos han dzir} {CB2. he aqui el buen adeuino. & vos fazed senblante que soys muy alegre por e- llo. & si vos ellos dixeren que me pre- gunteys preguntad me osadamente & yo vos dare recabdo a todo. Ansi q- do merlin aquella noche co padrago & con vter. & asi se conocio conellos. Ala man~ana despediose dllos por in- finta de se yr para su posada. & saliose en semejac[']a de moc'o. Quado fue fue- ra dela cibdad mudose en aquella for- ma que lo conoscian las gentes. & tor- nose a casa del rey. & quado aquellos que solian ser priuados d verenguer lo vieron: que lo bien conocian fuero muy alegres. & fu(o)[e]ron al rey & dixero le. Sen~or he aqui a merlin en casa. el rey hizo semblante que le plazia mu- cho & fuese contra el. & los que yuan con merlin dixeronle. catad aq<> el rey que vos viene a rescebir. & grand fue el plazer que merlin ouo conel rey. & el rey coel: & leuolo a su palacio. & los q estauan conel rey dixeronle. Sen~or preguntadle como tomareys el casti- llo. & que os diga que cima pued auer vuestra guerra: & dlos sansones: ca el vos lo dira si quisiere. Quando el rey esto oyo dixo les que gelo pregutaria mas dexolo por que le querria fazer honrra en son de buen rescibimiento Quado fue ora de cena fizo el rey lla- mar todos sus priuados para pregu- tar ha merlin delante dellos lo que le auian consejado. & pregunto a merli & dixo le. Amigo yo te ruego por mi a- mor que todas las cosas que yo te di- xere & preguntare que tu me las quie- ras asoluer: pues es muy conoscido de todos quantos te conocen las pue- des muy bien declarar pues ati no so ascondidas: & ami faras seruicio Co-mo} [fol. 24v] {CB2. podria tomar este castillo & los sa- sones que son enesta tierra sy los po- dre de aqui sacar. E merli dixo sabed que despues que perdieron a anguys nunca ouieron gana sy no de dxar la tierra: & embiad conellos fablar & en- biaros han a dezir que hos dara por parias de cada an~o diez caualleros armados: & diez donzeles & cinco fal- cones & cient galgos: & ciet cauallos & cient (d)[p]alafrenes. E el rey embiole a dzir por su priuado & por otros dos caualleros: & merlin le dixo que pidie- sen tregua de parte del rey. E los ca- ualleros fueron al castillo: & pidieron tregua por dos meses: & los del casti- llo dixeron que se aconsejarian. & lue- go se juntaron los mayores del casti- llo & entre ellos se leuanto vno: & di- xo Sen~ores ya sabeys como nos rece- bimos grand perdida enla muerte d anguys: & dmas no auemos cosa que comer: demos la tregua al rey: & ebie- mos le dezir que se nos alce de sobre nos & que ternemos el castillo & dar le hemos en renta diez caualleros ar- mados: & diez donzeles: & cient falco- nes: & cient galgos: & cient cauallos: & cient palafrenes: & a esto se acorda- ron. E dixeronlo alos mandaderos: & ellos tornaron se: & dixeronlo al re- y & a merlin & los ricos ombres & to- dos fueron ende marauillados por el grand saber de merlin. E quando lo el rey oyo: pregunto el rey a merlin que faria: & merlin dixo no faredes y al por mi consejo: ca mucho mal ver- nia ende despues ala tierra Mas ago- ra embiad a dezir: que sin mas cari- dad que salgan del castillo. ca vos sa- beys que no ha cosa de comer: & q los fareys morir mala muerte & si dende quisieren salir que los dexareys yr a} {CB2. salbo & les dareys en que vayan. & q<>n- do ellos esto oyeron nunca tan grad plazer ouieron nin otra tregua no d- mandaron: & asi como merlin lo dixo asi lo fizo el rey. Otro dia deman~ana embio el rey sus mandaderos cones- te mensaje al castillo. E quando esto ellos oyeron que se podian yr en sal- uo & se vieron sin sen~or que los acose- jase ni socorriese: dexaron el castillo al rey & el rey les fizo guiar al puerto & dioles naues en que se fuesen. E asi supo merlin la fazienda delos sanso- nes: & y fizo padrago lo que le el ma- do: & fueron los sansones echados de la tierra por consejo de merlin: sino a- quellos que quisieron quedar por ca- ptiuos del rey para le(s) dar sus ren- tas: & asi quedo merlin sen~or del cose- jo & secretos del rey & viuio coel gra tiempo fasta que fablo conel rey vn grand fecho. E peso ende a vno d sus ricos ombres tanto que vn dia vino aquel rico ombre al rey & dixole. Se- n~or marauillome por que crees a este ombre que non ha seso sy no por el di- ablo. & quanto vos dize por el diablo hos lo dize: E yo vos lo fare ver sy q- reys. & el rey dixo quiero mas no de guisa que lo ensan~eys. & el dixo no lo ensan~are ni le fare pesar. & el rey lo o- torgo todo asi: & el rico omen fue ale- gre: & aquel rico omen a parescer del mundo era omen bueno: & sesudo & ri- co en grand manera: & muy vicioso: & poderoso: & bien anparentado vn dia aquel rico omen vino a merlin como alegre & pidiole consejo ante el rey e el secreto que no fueron mas de cico omes: & dixo el rey: sen~or veys aqui a merlin que es vno delos mas sabios omes del mundo: & de mejor consejo & oy dezir que verenguer muriera a} [fol. 25r] {CB2. fuego & asi fue & por esto vos ruego se- n~or: & a quantos aqui soys que le ro- gueys por mi que so doliete: & q diga de qual muerte morre si quisiere. Ca si le pluguiere bien me lo puede dezir E todos le rogaron a merlin. & merli dixo que bien entendia lo que le dzia & como lo dezia & su enbidia: & el mal corac[']on que le auia. E dixo vos me ro- gays que os diga vuestra muerte yo vos digo que caereys de vn cauallo: & quebrar vos eys el pescuec[']o: & ansi morireys aquel dia Quado el rico on- bre esto oyo dixo dios me guarde. En- tonces aparto el rey aparte & dixo se- n~or agora vos mienbre desto que el di- xo: & yo yrme he & despues tornar lo he a prouar e otra manera. Asi se fue para su tierra & metiose en otras ves- tiduras: & tornose do era el rey E fizo se enfermo & embio por el rey en gra poridad: & que leuase consigo a mer- lin en guisa que no supiese que el era El rey dixo que queria yr de grado: & que merlin no sabria por el cosa de su fazienda. E dixo ha merlin vayamos vos & yo aver vn enfermo. merlin di- xo no yre si no van con vos veynte on- bres buenos. & tomaron los que el q<>- so & fueron ver el enfermo. E tanto q y llegaron echose su muger por su co- sejo alos pies del rey: & dixole Sen~or fazed aduzir a vuestro aduino que di- ga si mi sen~or guarira deste mal. E el rey dixo a merlin podes[ ]saber alguna cosa desto que dize esta muger. Mer- lin dixo no morra deste mal ni eneste lecho. el dixo pues de q<>l muerte mo- rre. & merlin dixo aquel dia que mor- ras fallar te han colgado: & despues que esto dixo saliose merlin como sa- n~udo: & dexo al rey enla casa. Esto fi- zo el por que el rico ombre fablase co-nel.} {CB2. E quado merlin salio dixo el rico ombre al rey. Sen~or veys como mien- te que me mouio dos muertes: que v- na no paresce ala otra. & avn lo quie- ro prouar la tercera ate vos. yo yrme he para vna abbadia: & fazerme he en- fermo & ebiar vos he rogar conel ab- bad que vos dira que vayays ver vn su monje q esta enfermo & vos yd alla & leuad con vos a merlin. El rey dixo que lo faria. {RUB. Capitulo treze como el rey & merlin fueron a vna abbadia auer vn rico ombre que se fingia ser doliente.} {MIN.} {IN4.} ASi se partio el rey dl & fue se el rico ombre para el ab- badia: & fizo relacio al ab- bad q tenia coel rey fecho vn cocierto q le cuplia mucho: & q le ebiase llamar q luego vernia: & ael q le diese vna cama en q se acostase por q cuplia asi al seruicio del rey. E lue- go embio el abbad llamar al rey: & el rey f($u)[u]e luego alla co merlin. & despu- es q el rey oyo missa fue el abad coel paseado por la calaustra & rogole q le fuese ver avn frayle q yazia enfermo E el rey dixo ha merlin si qria yr alla & merlin dixo si de grado: mas q<>ero} {CW. d} [fol. 25v] {CB2. antes co vos fablar: & con vter vues- tro hermano. entoces los saco a vna parte antel altar & dixo a ambos qua- to con vos mas fablo tato vos fallo mas incredulos. & pensays vos q no se yo de qual muerte ha de morir aql sandio q me prueua: si se bie q yo le di- re ayna cosas de que os marauillare- ys mas dlo q le dixe las otras dos ve- zes. & el rey dixo puede ser q muera a- si ca dsaguisado paresce. & merlin di- xo si asi no fuere verdad no me creays cosa de quanto vos diga: ca yo se bie su muerte & la vra. E sabed q yo bere vro hermao vter rey antes de mucho tiepo. E asi se fueron fablado fasta do- de yazia el enfermo. E el abbad dixo al rey sen~or por dios fazed dezir a vro adeuino si este enfermo puede guare- scer. E merlin fizo cotenente de san~u- do. & dixo bie se puede leuantar quan- do quisiere ca ningu mal no ha: por q miente & me anda prouando. ca en aq- llas dos guisas le couerna morir q le yo dixe. & avn ayna le dire la tercera. Mas auiesa q aql dia q muriere qbra- tarse le ha el pezcuec[']o: & colgarse ha: & morra en agua: & quien viere su mu- erte todas estas cosas vera q le aver- na. E seguramente puede prouar me ca yo verdad le digo: ca yo bie se su co- rac[']o. E el rico ombre erguiose ela ca- ma & dixo al rey. sen~or agora podeys bien conocer su locura: & no sabe que se dize. & como podria ser verdad de mi ni de otra cosa tan desaguisada. E agora catad como soys sabido q tal o- bre creeys. E el rey dixo yo no creere fasta q vra muerte vea. Entoces fue el rico obre muy san~udo quado vio q merlin no se partia dela priuac[']a del rey. Entonces metio cada vno en mi- entes si podria ser verdad lo q merli} {CB2. dixera. E dende a grad tiepo que esto fue caualgo aql rico obre con dos on- bres suyos & fue dicha q pasauan por vna puete de madera: q estaua sobre vn rio: & estropec[']o el cauallo & finco los finojos: & el rico onbre cayo por d- lante del cauallo: & dio d( )ela cabec[']a e guisa q qbro el pescuec[']o: & al erguir del cauallo cayo en tal guisa q lo tra- uo vn palo enlos pan~os: asi q las pier- nas fuero yuso & quedo colgado: & la cabec[']a & las espaldas so el agua: & a- si murio el rico ombre. E dos onbres buenos q yuan conel quando lo viero asi caer diero bozes: & la gete dela vi- lla recudiero vnos por la puete: & los otros por barcas. & quando lo sacaro dixeron los ombres buenos catad si ha el pezcuec[']o qbrado: & los q lo ca- taro dixero que si. & los onbres buenos fuero marauillados. & dixero verdad dixo merlin: q dixo q a este ombre sele qbraria el pescuec[']o: & seria colgado: & morria en agua: & mucho sera sadio quie no criere a merlin delo q dixere q quato dize todo es verdad. E ellos fizieron al cuerpo lo q deuia. Quado merlin esto supo dixo a vter que ama- ua la muerte del rico ombre asi como fuera: & dixole q lo dixese al rey. E el rey quando esto oyo marauillose: & di- xo a vter dixo vos esto merlin: & vter dixo q si. & el rey dixo pregutad quan- do fue: & vter gelo pregunto: & merlin dixo esta noche: & de aqui a seys dias sera aqui aqllos q traen el madado: & yo me q<>ero yr: ca no q<>ero aqui ser q<>n- do ellos veniere. ca me pregutara los obres muchas cosas: en q yo no respo- deria. E digo os q nuca dire ate el pu- eblo cosa: si no ta escuramete q no se- pan los ombres que digo sino quado lo vieren. Ansi dexo merlin ha vter.} [fol. 26r] {CB2. & vter lo coto todo al rey. & el rey cuy- do q se esan~aria & pesole mucho & pre- guntole por do se fuera. Sen~or dixo vter no se mas: asi qdo esto. & merlin se fue a vrberlanda ha blaysen por le contar todas estas cosas para q las pusiese en su libro. & asi estuuo alla fa- sta seys dias q los mesajeros veniero & cotaron al rey la marauilla d como el cauallero muriera. & quatos lo oye- ron dixeron q no auia enel mundo ta sabido ombre como merlin. ca nunca le oyera dezir delas cosas q auian de venir q no fuesen ciertas. & asi fue co- menc[']ado el cuento delas prophecias de merlin delo q dixo delos reyes de inglaterra: & d todas las cosas. onde fabla despues mas eneste libro. & non dize si no lo q dixo abiertamente sal- uo vn poco q dixo a vter. En aql tien- po era merlin muy priuado de padra- gon & de vter. & dixeron le ambos ha merlin q meterian en escripto lo que dixese: & el dixo lo a blaysen. & blayse dixo faran ellos tal libro como yo: no dixo merlin. ca ellos no metera en es- cripto sino lo q entendieren: & lo q no entendiere fasta q avenga no lo escri- uiran. Entonces se torno merlin ala corte. & quando el vino cotaron le to- das las nueuas: asi como si el no supi- ese cosa Entoces comec[']o adezir mer- lin las escuras palabras q se cotiene enel libro grade de sus prophecias q ombre no puede saber fasta q las vea & despues dixo merlin omildosamete q los amaua mucho: & queria toda su pro: & toda su onrra. Quando ellos lo oyeron asi humillar marauillaronse mucho: & dixero q dixese lo q quisiese Merlin dixo no os quiero encubrir co- sa de q vos deua dzir. Recuerdase os quando echastes los sansones dla tie-rra:} {CB2. & tanto q alla llegaron cotaro la muerte d anguis asu linaje. & anguis era emparetado de muchos altos on- bres. & asonaronse por venir vengar su muerte: & por conqrir esta tierra. por esto deueys os aprecebir. Quado ellos esto oyeron fuero marauillados mucho. & dixeron dode podran ellos auer tan grad gete q pudiesen sufrir la tierra. el dixo yerro teneys: ca por vn obre bueno q vos aueys de armas han ellos dos. & si lo no fizierds cuer- damente destruyr vos ha la tierra. & ellos dixero nos no faremos cosa sin vro cosejo. & pregutaron quado ver- nia. & el dixo quinze dias andados de junio: & ninguno no lo sabra sino vos en vro reyno: & digo os q embies por todos los ricos ombres: & fazed les d vro algo dar: & fazed les mucha orra: & mostrad les mucho amor lo mas q pudierdes: & ellos sera con vos la po- strimera semana de junio enel capo d salibres: & ayuntad todo vro poder. & el rey dixo como asi dexaremos apor- tar los tato haza nos. & merlin dixo si me creyerdes alogad vos bien luen~e dela ribera dela mar: asi q ellos no se- pa q vos lo sabes: ni q vras getes son ayutadas. & despues q fuere alonga- dos embiares vras getes contra las naos: & fara semblate q quiere defen- der el puerto q no arribe ay. Quando ellos esto oyere espatarse ha mucho: & vno de vos yra cotra ellos & el otro qdara. & parar os heys ta cerca dllos q los fareys posar enlo llano sobre la ribera dela mar. & despues q pasaren avera grad megua de agua. asi q los mas ardidos avra grad cuyta. & dos dias los ternes asi: & al tercero dia los combatires. & si lo fizierdes asi yo os digo verdaderamente q vra gete ve-cera} {CW. d ij.} [fol. 26v] {CB2. & ellos dixero por la fe q tu mer- lin deues a dios dinos si morremos e esta batalla. Merlin dixo no ay cosa q aya comienc[']o q no aya fin: ni ombre no se deue espatar dla muerte si la re- cibe como deue sabiendo q ha de mo- rir: & q ninguna riqueza le puede gu- ardar. & padrago le dixo tu me dexis- te vna vez q sabias mi muerte: & de a- ql q te probaua. & por ende te digo q me digas mi muerte. Merlin le dixo yo quiero q me fagas traer las mejo- res reliquias q aues: & q me jures am- bos q fares delos cuerpos & delos a- ueres lo q vos yo madare q vra p sea entonces vos dire lo q viere q es vra pro: & q os es menester. & ansi como merlin lo dixo asi lo fizieron. pregun- tarole por que los fiziera jurar. Mer- lin respodio tu me preguntaste de tu muerte: & q seria desta batalla: yo te dire tanto q mas no me deues pregu- tar. Vos amos sed enesta batalla bu- enos & leales a dios & a vos mesmos. & yo vos ensen~are como fagays. Pri- meramete confesaos muy cabtamen- te: ca lo deueys fazer agora mas q en otro tiepo por q os aueys de cobatir con vros enemigos. & si lo asi fizierds como lo yo digo vencereys. Ca ellos no creen la trenidad: & vos creesla: & dmas es sobre lo vuestro. & todos los q ay murieren seran co iesu christo. & yo quiero q sepays q desde que la cri- stiandat fue comenc[']ada enesta tierra q nunca fue tan grand batalla. & co- mo quiera q nos lo quisiera dezir sed ciertos q vno de vos couiene q mue- ra: & el q quedare dela batalla mada- le q faga vna yglesia la mas fermosa q pudiere. & yo ayudare ay tanto que quanto la christiandad durare pares- cera lo q yo fare. Agora pensad d ser} {CB2. buenos & de fazer bien colos cuerpos & conlos corac[']ones asi como os yo di- go por q podays yr ante vro sen~or on- radamente. & aquel que d vos morra no quiero dezir qual: por q seays am- bos buenos: ca mucho os es menster & pensad de fazer alegres corac[']ones & buenos: & de fazer bien vuestra fazi- enda: & asi avreys el amor de iesu cris- to. Asi ensen~ados por merlin los her- manos: ellos entendieron q les acon- sejaua bien: & fizieron quanto les ma- do. entonces embiaron por sus ricos ombres: & rescibieron los muy bien. & dieron les de sus aueres: & rogaro les que se atauiasen de cauallos & armas & fiziero lo co todo plazer: & apedilla- ro toda la tierra: q la postrimer sema- na de junio fuesen todos ala entrada delos llanos de zalabres contra la ri- bera de tamisa. & ellos dixeron q lo fa- rian de grado. & asi paso el termino: & vino el dia q fue puesto. & los herma- nos fizieron quanto les merlin mado & fueron tener su corte por pentecos- te sobre la ribera de aquel rio & alli se junto el pueblo: & fueron dados mu- chos aueres. & ellos teniendo alli sus cortes llegaron las nueuas delas na- ues que eran enel puerto. E quado el rey lo supo que aportaran enlos onze dias de junio entendio que dezia ver- dad merlin. entonces mando alos p- lados dela yglesia que recibiesen los manifestados: & alos otros que no lo fuesen los apremiasen que se confesa- sen eneste comedio. & los dlas naues descendieron ay: & tomaron tierra: & folgaron sobre la ribera dela mar o- cho dias: & al noueno dia mouieronse El rey padragon quado supo las nue- uas por las esculcas que conellos tra- ya dixolo a merlin: & pregutole como} [fol. 27r] {CB2. faria & merlin le dixo. sen~or vos embi- areys de man~ana a vter vuestro her- mano con grand gente. & quando vie- ren q son mucho alongados dla mar en medio de vosotros. el se llegue ha ellos tanto que los faga posar por fu- erc[']a. & si se quisieren mouer vaya ha ellos. & no vera y tal q ose caualgar ni mouerse. E ansi lo faga dos dias: & al tercero dia que fuere claro que vos vi- erdes vn dragon bermejo correr por el ayre entre la tierra & el cielo que es sen~al de vuestro nombre. entonce vos podeys combatir seguramente. E sa- bed q los vuestros venceran el capo. {RUB. Capitulo catorze de como pa- dragon & vter se combatieron conlos sansones: & los desbarataron.} {MIN.} {IN4.} MEtiose vter entre la gente dla hueste & las naos. ca los fallo luen~e dla ribera en vn llano sin agua. E acuytolos de guisa q los fizo posar. & asi los tu- uo vter apertados & esparzidos dos dias. Al tercero dia vino el rey padra-gon} {CB2. & vio los dla hueste que fazia sus hazes por se combatir con vter. & q<>n- do esto vio fizo fazer sus hazes muy ayna. ca bien sabia cada vno con quie auia de lidiar. Entonces se fueron lle- gando vnos contra otros. E quando los sansones vieron las dos huestes: & vieron q sin lid no se podian tornar a sus naos fue les muy mal. Estonces parescio el dragon bermejo que cor- ria por el ayre: & echaua fuego por la boca: & por las narizes. E quando los sansones lo vieron ouieron muy gra pauor. & padragon & vter dixero a sus getes agora los vayamos ferir: ca ve- cidos son: que todas las sen~ales que merlin dixo veemos. E el rey & los su- yos se dexaron yr a ellos quanto los cauallos los podian leuar. E quando vter vio que el rey yua a ferir el fue fe- rir de su parte tan bien. E asi se come- c[']o la batalla de zalabres. & yo no vos quiero dezir quien lo fizo bien ni quie lo fizo mal. mas despues q la batalla fue comenc[']ada padragon fue muer- to: & otros muchos onbres conel. & la ystoria cuenta que vter vencio la ba- talla: & que murieron y muchos delos suyos. mas delos sansones no quedo ninguno que persona d cuenta fuese: que todos fueron y muertos enla ba- talla & enla mar. E asi se acabo la lid del campo de zalabres. & vter quedo enel campo & fue sen~or del reyno. & a- lli fizo todos los cuerpos dlos cristia- nos ayuntar en vn lugar. & cada vno traxo alli su amigo. E vter fizo traer alli a su hermao. & fizo fazer mon(i)[u]me- tos para todos: & escreuir sobre cada vno su nonbre. & mando fazer el mon(i)[u]- mento de su hermano mas alto q los otros: & dixo que no escriueria y su no- bre: ca mucho seria indoto el q lo vie-se} {CW. d iij} [fol. 27v] {CB2. q no supiese q era el el sen~or de aq- llos q y yazia. Entoces qdo vter por sen~or dela tierra: & fuese a londres co todos los perlados de sta yglesia: & fi- zose y coronar & sagrar. E de aql dia a quinze dias vino merlin ala corte. Mucho fue alegre el rey vter co mer- lin. & merlin dixo yo no quiero q tu di- gas todas las cosas: & todas las sen~a- les a tu pueblo q te yo ante dixe delo que sucederia enla batalla: & como fi- ze jurar ati & a tu hermano. E vter lo conocio todo fuera del dragon d que no supo cosa. ca lo no dixera merlin a padragon sino en poridad. E dspues q vter todo esto conocio dixo merlin sabe que padragon ouiera nonbre de baptismo perder lecus abrosis: mas las gentes de tierra de londres le pu- sieron nombre padrago por q traya en su sen~a sen~al de dragon. & pusiero- le por esto no(m)bre padrago q nunca lo dspues perdio. E yo quiero q ayas aql nobre por la batalla q venciste: & por el dragon q se te demostro: & por a- mor de tu hermano. E de oy mas aue nombre vter padragon: & faras fazer dos dragones de oro: & el vno dellos faras poner enla yglesia de cardoyl: & el otro faras leuar en batalla capal Asi se fizo llamar el rey vter padrago por cosejo de merlin. E ansi supieron los ricos ombres la lealtad de merli: & el buen cosejo que dio alos herma- nos. E asi fue merli prouado por vter padragon. E vter padrago fue en su reyno & touo lo mucho en paz. Enton- zes dixo merlin: & como no faras mas tu a tu rey & hermano q yaze muerto en zalabres. E vter padragon dixo a- migo q queres q yo faga: ca luego se- ra fecho si es cosa que pued ser fecha por ombre. E merlin dixo conuiene q} {CB2. tu quites tu juramento & yo mi pala- bra. ca yo te dixe q yo faria tal cosa q siepre duraria la memoria dello. E v- ter padragon dixo yo lo fare de gra- do E merlin dixo embia por vnas pie- dras grades q ay en yrlanda: & yo las yre amostrar a aqllos q por ellas fue- ren. Entoces fizo el rey aderec[']ar mu- chas naues: & ebio alla a merlin: & mo- stroles vnas piedras luengas & grue- sas. & quando las ellos vieron touie- ronlo por marauilla & gra follia. E di- xeron q todos los dl mundo no podri- an vna mouer: ni tales piedras dixe- ron no meteremos en naue sobre mar E merlin dixo si vos estas non podes leuar en vano venistes aca: ca no cale leuar otras. entonces se tornaron al rey & dixeron le lo que le mandara fa- zer: ca les madara traer piedras q ca- da vna era taman~a como vna pen~a. & llamauan a aql lugar do las piedras eran la corona delos jay[a]nes: por que las echaro ay otro tiepo por poner a- lli los cuerpos delos reyes q enla tie- rra ouiese. & auia alli tal costubre q ninguno pudiese ser alli metido sino mouiesen vna piedra de aqllas q era tan altas & tan pesadas q ninguo no las podia mouer por fuerc[']a de gente si por arte no. & el rey dixo a merli lo q su gente dezia. & merlin dixo avn q todos me fallezca yo coplire lo q pro- meti. Luego tomo merlin las naues: & fizo traer las piedras de yrlada de aquel logar que llaman la corona de- los jay[a]nes: & puso las enel cimieto de salabres. & el rey las fue ver & lleuo[ ]co- sigo grand gente por que viesen las marauillas delas piedras. & quando las vieron dixeron que todo el mudo no podria mouer vna piedra de aque- llas quanto mas hauer de metellas} [fol. 28r] {CB2. en naues. & mucho se marauillan co- mo merlin las pudiera fazer venir: & ninguo no lo viera ni lo supiera. Mer- lin dixo que mejor parescerian ergus- cas q tendidas. E dixo agora vos fa- ced a fuera: & yo las erguire. E el rey dixo no lo podria ninguno fazer segu mi pensamiento si no dios. E merlin dixo verlo heys luego si me quitare d lo q prometi a vuestro hermano. En- tonces erguio merlin las piedras. E asi quedo aqlla obra atada por el se- so d merlin. & el quedo conel rey: & ser- uiolo luego tiepo. & amolo mucho ta- to q supo merlin q lo amaua derecha- mente: & le creya quanto le dezia: asi paso algunos dias. & vn dia merli ap- to a vter padragon: & dixo le. Sen~or a mi conuiene q vos descubra la mayor poridad: & el mejor consejo q yo enel mundo se. esta tierra es vuestra. & nin- guno no puede sen~orear su reyno me- jor q vos l(e)[o] posees en toda paz & sosie- go. & vos quiero ensen~ar tales cosas por que avn mas a v($u)[u]estro plazer le terneys. Dixo vter padragon dezid. ca cosa tan estran~a no dires q por om- bre pueda ser fecha: q la yo no faga. Ent(e)[o]nces dixo merlin yo no vos dire cosa estran~a. mas ruego vos que me tegays poridad. Ca la pro & el grado de nro sen~or sea todo vro. E el rey le otorgo[ ]q nunca lo deria. Entonces di- xo merlin al rey. sen~or vos sabedes bi- en q yo se todas las cosas fechas & di- chas & pensadas. E esto se yo por na- tura dl diablo. & nuestro sen~or me dio seso & entendimiento q sopiese todas las cosas q auian de venir. E por esta virtud q dios me dio me perdiero los diablos. & de aqui he el poder dlas co- sas que fago & digo. E quiero te dezir algunas cosas dlas que se: q la catho-lica} {CB2. fe tiene. Sen~or vos deueys saber q nuestro sen~or vino en tierra por sal- uar el pueblo. & el dia dla cena comio con sus discipulos. & por nos remedi- ar nuestro sen~or tomo muerte por nos E vn cauallero lo pidio: & fuele dado el su cuerpo en galardon de su solda- da. & nuestro sen~or lo amo mucho que q<>so q le fuese dado. & el cauallero su- frio despues grandes trabajos. E q<>n- do nuestro sen~or resuscito: avino que aquel cauallero fue a vna tierra yer- ma con grand gete de su linaje: & los mas dl pueblo conel. & fue asi que les vino vna grand fanbre. & el rogo a nu- estro sen~or q le mostrase por q queria q sufriesen tan grand desuentura. nu- estro sen~or mando le q fiziese vna me- sa en nombre de aqlla en q el estuuie- ra a su cena con sus apostoles. E ma- dole que pusiese enella vn vaso quel traya: & q lo cubriese de pan~os blacos de chamelote: & aql era el sancto gre- al. & el q aqlla mesa pudiese ver avria coplimieto de su corac[']o de todas las cosas. E en aqlla mesa auia siepre vn lugar vazio q significaua el lugar do judas comia ala mesa con nuestro se- n~or. quando nuestro sen~or le dixo con- migo come & beue el que me traera. & aquel fue partido dela compan~ia de iesu christo. & su lugar quado vazio es- touo asi fasta q nuestro sen~or asento y otro ombre q hauia nobre matia: por coplir el cueto delos doze apostoles: & asi son las dos mesas fechas a pla- zer d dios. E si me qreys creer vos fa- reys la mesa tercera enel nombre de- la sancta trinidad. & yo vos prometo q si lo fizierdes q grad pro vos ende verna & honrra al alma & el cuerpo. & tales cosas ende averna de q os ma- rauillares mucho. E sera vna dlas co-sas} {CW. d iiij} [fol. 28v] {CB2. del mundo onde los buenos mas fablaran. Ca mucho avra dios dado grad gracia a aqllos q y fueren. Esta mesa avra nombre la tabla redonda. Digo vos q las gentes que aquel va- so guardaron fueron por voluntad d dios contra oriente. & si me quisierds creer fares lo que vos digo: & ayna a- bres grand horra & prez. Asi fablo al rey merlin: & plogo le desto mucho. E dixo yo no quiero q sea ami voluntat E quiero q sepan que yo me meto e tu poder: & q no me madaras cosa fazer q yo no faga si es cosa que yo pueda. fue el rey desto muy alegre. merlin di- xo do querrias que esto fuese. el rey le dixo adonde tu quisieres & veras que sera mas a grado & plazer de iesu cris- to. E merlin dixo nos lo faremos en cardoyl en galaz. E alli fazed ayutar vuestro pueblo el dia de pentecoste. & venga ay caualleros & duen~as: & vos fazed como los rescibays bie: & como seays muy alegres: & q les des gran- des dadiuas. & yo yre antes que vos: & fare la mesa: & vos me dareys getes que fagan lo que yo mandare. & quan- do vos & el pueblo fuerdes ayutados yo escogere los q ay avran de ser enla tabla redonda. desta manera fue prin- cipada la tabla redonda enel tienpo d vter padragon. E el rey dixo a mer- lin despues que sus gentes fuero ayu- tadas. yo veo q nuestro sen~or quiere que nuestra tabla sea fecha. mas mu- cho me marauillo del lugar vazio. E querria vos rogar q me dixeseds q<>en es aquel q ha de conplir aql lugar. E merlin dixo yo vos puedo dezir q no sera complido en vuestro tiempo. por que aquel que ha de ser padre de aql que el lugar ha d coplir avn no ha ya- zido jamas con muger. E conuerna q} {CB2. aquel q este lugar ha de complir que cunpla despues el lugar dla mesa do es el sancto greal. ca los q lo guarda nunca lo vieron complido: ni esto non sera complido en vro tiepo mas enel tiepo del rey q verna despues de vos E ruego vos q enesta villa fagays vu- estra corte tres vezes enl an~o. & el di- xo que lo faria muy de grado. E mer- lin dixo yo yre: & vos no me veres de- ste tiempo. El rey dixo a merlin como vos no seres ay cada quado q yo fizie- re mi corte. E el dixo no: ca yo quiero q los ombres quado vieren las cosas que han de venir: q no digan q las yo fize. Ansi se despidio merlin de vter: & fuese a vrberlada a blaysen: & dixo- le todas estas cosas: & lo q pasara de lo dela mesa: & muchas otras cosas q veres en sus libros. E asi estouo mas de dos an~os q no vino ala corte. & aq- llos que no amauan a el ni al rey: & q bien lo mostraua quado podia venie- ro a cardoyl al rey a vna corte q fizo vn dia de nauidad. & dixero que es es- to o por q no esta algun onbre bueno en aql lugar vazio. & ansi sera la mesa coplida. El rey respondio merlin me dixo de aquel lugar vna grad mara- uilla q ningun ombre no podria ser y en mi tiepo. & q avn no era nascido el q auia ay de ser. & ellos le fablaro fal- samente: ca ellos era falsos. E como sen~or crees vos esta marauilla. & pen- says que mejores ombres verna des- pues de vos q nos agora somos en vu- estra tierra. Dixo el rey non se mas si no merlin que me dixo lo que vos di- go. E ellos dixeron agora no valedes nada si no lo prouays. El rey dixo no lo prouare agora. ca me paresce q me seria mal: & q merlin se ensan~aria por ende. Ellos dixero nos no deximos q} [fol. 29r] {CB2. lo proues agora. mas vos dzis q mer- lin sabe quato los ombres faze & dize & pues sabe lo q agora dezimos del & de su obra verna si es viuo. Entoces prouaremos aql lugar por la gra me- tira que dixo. & si no viniere de aqui a pentecoste tened por bien q nos lo p- uemos. & nos prouarle hemos muy d grado. ca muchos onbres buenos ha en vuestro linaje q le prouaran de gra- do. & veres como se podra alguno ser El rey dixo si no cuydase q pesase ha merlin no ay cosa enel mundo q mas de grado fiziese. Ellos dixeron aten- ded a merlin: & si non viniere ensan~ar lo hemos nos: & el rey lo otorgo. En- tonces fuero ellos muy alegres & cui- daron q pusiera muy bien en obra su p- posito dan~ado & q ya tenia cotra mer- lin enpredido lo q qria. Asi qdo esto fasta el dia d pentecoste. & el rey fizo madamieto por toda la tierra q veni- esen a su corte Merlin q todas las co- sas sabia dixo a blaysen q no qria yr: por q hauia de prouar la marauilla [d]el lugar vazio. & q mas qria q lo proua- sen por su mal seso: & por obre malo q por bueno. Ca si fuese ay diria luego q no fue si no por los estoruar por esto no q<>ero yr. & atedio fasta q<>nze dias d- spues de petecoste. E el rey & gra ge- te conel veniero a cardoyl (a)[e] aqllos q auia d puar el lugar: & viero el lugar & ouiero nueuas de suyo q merlin era muerto: & q villanos lo mataran e vn monte. E tato fiziero dezir & dixeron q el rey mesmo lo creyo en especial q tanto tardaua q no cuydaua q sofrie- (e)se q aquel lugar fuese puado. el rey fue en cardoyl en viespera de petecos- te. & pregunto a aqllos q queria pro- uar el lugar qual qria y ser. & vno que era mas priuado del rey: & q comec[']a-ra} {CB2. este pleyto. dixo sen~or yo no q<>ero q ay sea otro niguno sino yo. & el era de grad linaje & rico obre & poderoso en la trra: & el rey fiziera ay venir caua- lleros & clerigos & obres buenos. Ca bien cuydaua q merlin ay ouiese d ve- nir. & desq vieron q no venia dixo aql cauallero q el qria ser ay: estoces fue ala mesa do los caualleros seyan. & di- xoles yo vego co vos a me sentar por hos fazer copan~ia: & ellos no fablaro cosa: antes estouiero todos callados & muy omildes: & cataro q qria fazer & el rey & muchas getes estaua alli a- sonados. & aquel paso por los caualle- ros & fuese asentar enel lugar vazio: & tan presto como fue asentado tan presto fue c[']afondido como si se sumie- ra en agua. & ninguno de quantos ay estauan no supieron parte ni arte que fuera del. & quando el rey y los otros caualleros y ricos obres que esto vie- ron fueron muy espantados d ver es- ta marauilla. & quando sus parietes vieron que asi se perdiera quisiera se ay asentar por se perder conel por el gran dolor que del ouieron. & quado el rey esto vio mando so[ ]pena de mu- erte que ninguno no fuese osado de se asentar ni probar mas el logar por q conocia que to[do]s ouieran aquella mu- erte los que alli se asentaran. & ellos erguierose luego & el duelo fue gran- de enla corte. el rey se tuuo por enga- n~ado & no lo q<>siera por pte d su reyno. {RUB. Capitulo quinze d como mer- lin vino alos onze dias de pentecoste & el rey le salio a recebir a cauallo co dos priuados suyos que non quiso le- uar mas compan~a: & fuele rescebir a- vn lago de agua q alli cerca auia: & a- si se venieron fablando.}} [fol. 29v] {CB2. {MIN.} {IN4.} A Los onze dias de penteco- ste vino merlin: & el rey fue muy alegre: & saliolo a res- cebir. E quando merlin al rey vio dixo le. mal fezistes deste lu- gar q dexastes prouar a aql caualle- ro. & el rey dixo el vos cuydo egan~ar & el engan~o cayo sobre el. Merlin di- xo asi aviene a muchos q cuydan en- gan~ar a otro: & engan~an asi: & dezia q villanos me matara: & el rey dixo que asi lo dixera. E merlin dixo agora sed bie castigado que no dexeys otra vez prouar este lugar. Ca yo digo en ver- dad q mal vos puede desto venir. Ca el lugar & la mesa es muy grand signi- ficanc[']a & muy alta. E ayna verna de- lla mucho bien a este reyno. Pregun- tole vter padragon que le dixiese que fuera d aql q estodiera enel lugar. ca mucho lo touiera por gra marauilla: tan inbesible sumirse Merlin dixo no vos biene pro d preguntar: ni vale co- sa q lo sepays. mas pensad de aquello q comec[']astes: & delo matener lo mas onrradamete q pudierdes: & fazed al-go} {CB2. enesa villa por amor dela tabla re- donda. ca bie sabes por la prueua que vistes q ha menester q la horres: & yo yr me he & vos fazed lo q os digo. & el rey dixo q todo lo faria. ansi se partio merlin del rey: & merlin se fue. El rey mando fazer enla villa cosas grades en q touiese sienpre su corte. & fizo sa- ber por toda la tierra q a estas tres fi- estas ternia siepre su corte en cardo- yl: por pasqua de nauidad: & en dia de petecoste: & en dia de todos stos. & asi fue vn grad tiepo q tuuo alli su corte asi como en costubre auia. En vna fie- sta dstas avino q el rey vter padrago ebio por sus ricos onbres: & ebioles d- zir q por su amor: & por su orra troxie- sen cosigo sus mugeres. & asi como lo el rey mado lo fiziero ellos. Vino ay grad copan~a de caualleros: & de due- n~as: & dozellas. & entre ellos vino el duq de tintaguel & su muger yguerna q era delas fermosas del mudo. E ta- to q la vter vio amola mucho. po non le mostro cosa sino catauala d grado E tato q lo ella entedio se retraxo al- gunos dias de venir antel rey lo me- nos q pudo. ca era muy buena duen~a & muy amiga de su marido. E el rey por su amor embio donas a todas las duen~as & dozellas. & en q vio yguer- na q ebiara donas a todas no recelo delas tomar. & bie entedio q no ebia- ra alas otras si non por q tomase ella las suyas. E asi tuuo vter aqlla corte tan cuytado de amor q no supo q fa- zer. & rogo a todos los escuderos & ca- ualleros q fuesen conel por petecoste & q troxiesen sus mugeres ansi como las trayera etoces. & ellos asi lo otor- garo. Asi se fueron. & quado se ouie- ro de yr el rey fue conel duq de tinta- guel vna gra piec[']a: & horrolo mucho} [fol. 30r] {CB2. & al partir dixo ha yguerna. Sen~o- ra vos leuays el mi corac[']o. Mas ella fizo semblante q lo no qria entender & el rey despidiose: & el duq se fue con su muger & el rey qdo e cardiel & orro alos obres bueos q ala mesa seya mas cierto todo su corac[']o era en yguerna E asi se sufrio su cuyta fasta penteco- ste. E a este dia los ricos obres: & las duen~as: & dozellas veniero mas q la otra vez. delo q<>l fue alegre el rey q<>n- do la vio: & dio muchas gratias a di- os: & dio muchas donas a todas: & a / caualleros: & fizo espreso mandato q fuesen todos en cordiel conel por pas- cua florida: & truxesen sus mugeres & fuesen obligados de estar q<>nze dias: & ellos lo fiziero asi como el rey man- do. Aqlla pascua tomo el rey corona & dio muchas joyas & cauallos a sus ricos obres: & a sus caualleros & due- n~as: & dozellas: & a todos aqllos q en- tendio q seria bie empleado. Mucho fue el rey alegre enesta fiesta. & fablo co vn escudero de q fiaua mas q de ni- guno otro: q hauia nobre vlfin: & dixo le el grad amor q auia d yguerna que cuydaua morir: si no vuiese algun co- sejo. E vlfin le dixo sen~or mal seso es q queres por vna muger morir. ca yo oy dezir q toda muger q es dema[n]da()- da & seguida no puede ser q no sea ve- cida: & dela tal obre bie puede fazer a su volutat e especial si les da dadiuas & alos q ella ama. & nuca oy fablar de muger q cotra esto se pudiese avste- ner. & vos q soys rey os descofortays no lo deues sen~or fazer. Entoces dixo el rey a vlfin bie dizes: & sabes bie lo q couiene atal cosa. ruego te q me a- yudes enlo q pudieres. E toma de mi hauer lo q q<>sieres: & dalo asi como di- zes: & cuple cada vno su plazer. E fa-bla} {CB2. co yguerna como vieres q es me- nester E vlfin dixo dexad q yo fare to- do mi poder. (R)[V]lfin dixo al rey sen~or a- mor no sufre ni guarda razo ni dere- cho de mesura. & pues asi es a menes- ter pa esto acabar: auer grad amor co- (n)el duq: & fazer le copan~a & honrra: e guisa q ayays su amor lo mas[ ]q pudi- erdes. & yo pesare de fablar co yguer- na. & el rey dixo q esto sabria el bie fa- zer. & asi lo fablaro & el rey fazia gra fiesta al duq. & el duque siepre fue en su copan~a: & dio muchas dadiuas ael & a su copan~a. & vlfin fablo co yguer- na: & dixole aqllo q entendio con que mas le plaze( )ria: & traxo le muchas ve- zes ricas donas: & ella se defedia dlo recebir & no qria fablar cosa sobre tal razo como vlfin pedia. & vn dia auino q yguerna aparto a vlfin & dixole vl- fin por q me qres dar estas donas. vl- fin respodio. sen~ora no vos podria co- sa dar q mas no meresciesedes. ca to- do el auer dl reyno es vro pa fazer dl lo q sea e vro seruicio. ella dixo como & vlfin respodio por q vos aues el co- rac[']o de aql cuyo el es. & el su corac[']o es vro. & por esta razo todas las cosas son en vra mano. & yguerna dixo d q<>l corac[']o dezis. & vlfin dixo del rey. & e- lla se marauillo & dixo. ay dios como son los reys traydores. ca este faze se- blate de ami sen~or amar por me escar- necer: & digo te q mas desto no me di- gas por q lo dire ami marido. & si lo sa- be sera tu muerte. & vlfin dixo esta se- ria mi horra morir por mi sen~or. mas ruegos q ayays merced dl rey q gra bie por esto os verna. & yguerna respo- dio si dios q<>siere yo me defedere. asi se ptio vlfin de yguerna. & fuese al rey & coto le q<>nto le dixera yguerna. & el rey dixo buena duen~a no se deue de-x(e)[a]r} [fol. 30v] {CB2. vencer tan breue: & por eso la quie- ro mas. en aql mesmo dia el rey esta- ua ala mesa & el duque conel. & el rey tenia ante si vna copa de oro muy fer- mosa & rica. & vlfin finco los ynojos a- te el rey & dixole. sen~or enbiad esta co- pa a yguerna muger del sen~or duque El rey dixo bien dexistes: & fue muy a- legre. & el rey dixo al duque vedes aq<> vna muy fermosa copa: mandad a y- guerna vuestra muger que la tome & beua conella. El duque respondio co- mo aquel q no entendia ningun mal & dixo al rey sen~or grandes merceds & el la tomo muy de grado. & llamo a vno de sus caualleros: que auia nom- bre bretel & dixo le tomad esta copa: & lleuad la a vuestra sen~ora de parte del rey. & bretel tomo la copa: & fue a- la camara do yguerna comia: & finco los ynojos ante ella: & dixole. Sen~ora tomad esta copa que el rey vos enbia & mi sen~or vos manda que la tomeys & beuays conella por amor del rey. E quando ella esto oyo ouo muy grand pesar: & enbermegescio: & no oso refu- sar d tomar[ ]la copa: & tomo la & beuio conella: ca la copa fuera llena d vino E despues q lo beuio dixo a bretel q la lleuase al rey. & bretel dixo mi sen~or manda que la tomes: & el rey gelo ro- go mucho. E quando ella vio que asi hera tomo la copa. E bretel torno al rey & dixo que gelo agradcia mucho: & el mentia enesto que no le dixera co- sa. En mucho tuuo el rey por q yguer- na tomo la copa. & vlfin fue a palacio do yguerna comia con otras duen~as por ver como fazia el su contenente: & fallola muy san~uda & pensatiua. E despues alc[']aron las mesas & llamo a vlfin & dixo le por grand traycion me embio vuestro sen~or la copa. mas sa-bed} {CB2. q non ganara y cosa. ca yo le fare caer en grad verguenc[']a ante q el dia salga. ca[ ]dire ami sen~or la traycion en que vos y el rey andays. & vlfin respo- dio no soys vos tan sandia q tal cosa dixeseds a vro sen~or q vos lo no cree- ria. E por esto vos guardareys bien e- de. E ella dixo mal venga aquien end se guardare. entonces se partio vlfin della: & fuese para el rey q se leuanta- ra de comer: & andaua muy alegre. E tomo al duque por la mano: & dixo le vayamos ha ver las duen~as: & el duq dixo plaze me. & fuero al palacio do y- guerna comia: & las otras duen~as. fu- ero ay muchos caualleros por ver las duen~as. Mas yguerna bien conoscio que no yua y el rey si no por ella. & su- friose aquel dia todo. & ala noche fue se para su posada. & quando el duque y fue fallola llorado: & fazia grad due- lo. marauillose por q lo fazia: & tomo la enlos brac[']os como aql q la amaua mucho: & pregutole q auia: & ella dixo q qrria ser muerta. & el duque se ma- rauillo: & preguto le por q. & ella dixo no vos lo encubriria. Sabed q el rey me q<>ere gra bie: & todas estas cortes q veys q faze no las faze si no por mi. & todas estas duen~as q faze venir no es sino por q trayays ay ami. E siem- pre me del defendi: & de sus donas to- mar. E agora me fezistes vos tomar la copa: & embiastes me dezir q beuie- se conella por amor del rey: & por esto qrria ser muerta & por q me no puedo defeder del ni d vlfin su cosejero. por ende me recelaua q si vos lo dixese q vos no podriades del partir sin mal. E ruego vos como ami sen~or que me torneys a titaguel. ca no quiero mas estar enesta villa. E quando el duque esto oyo[ ]que el rey su sen~or amaua mu-cho} [fol. 31r] {CB2. a su muger fue ta san~udo q no po- dia mas ser. E embio por sus caualle- ros encubiertamete: & dixo les atabi- ad todas las cosas & aparejad como caualguemos lo mas escodidamente q pudieremos: & no pregunteys por q fasta q vos lo yo diga: & no leuedes co- sa dlo vuestro sino vros cauallos & ar- mas. & yo quiero q el rey no sepa e co- mo nos ymos. E asi como el duque lo dixo asi fue fecho todo. & caualgaron lo mas encubiertamete q pudiero: & fuerose para su tierra. E ala man~ana fue grade la buelta enla villa delos q qdaro ay: & aparejaro de se yr en pos el Ala man~ana quado el rey supo que el duque se fuera fue muy san~udo: & e- bio por sus ricos obres & dixoles la d- sonrra q el duque le fiziera: & ellos se marauillaro mucho que fiziera tal lo- cura. & ninguno dellos no sabia por q el duque lo fazia: ni como lo pudiese e- mendar. E el les dixo q le acosejasen como ouiese emieda. & cotoles quata onrra: & q<>nto amor le fiziera mas que a ninguno delos otros Ellos dixeron q se marauillaua por q lo fiziera. & el rey dixo yo embiare a el si me lo cose- jays q me vega a emedar el tuerto q me fizo: & q se tor(d)[n]e asi como se fue(:)[r]a este cosejo se otorgaro todos. & ebio el rey dos obres buenos: & ellos fue- ro al duque & dixeron le el mesaje. E quando el duq oyo q le mandaua tor- nar como se veniera luego entedio q lo dzia por q consigo llebase a yguer- na. & dixo alos mesajeros. sen~ores de- zit al rey q yo no tornare asu corte: ca yo tato tuerto del he rescebido q no e- trare en su corte: ni en su podr: mas q pongo por juez a dios entre mi & el. ca el sabe bie q tuerto me qria fazer: por q lo no duo tener jamas por mi sen~or} {CB2. ni amar. E co tal respuesta se partie- ron los mesajeros dl: & se fueron: & co- taro el mesaje al rey. El duq ebio lue- go por sus vasallos & por sus priua- dos: & dixo les la razo por q partiera de cardoyl: & la dslealtad e q le el rey andaua de su muger. Quado ellos es- to oyeron marauillarose mucho: & di- xero esto no puede ser: & cierto deuia mal rescebir quie tal traycio busca. E el duq les dixo sen~ores yo vos rue- go por dios q por vra honrra: & por lo q deueys fazer q me ayudes a defen- der mi tierra: si el rey me quisiere fa- zer guerra. Todos dixeron a vna que ellos lo farian muy degrado: & q por- nian los cuerpos & los aueres por le seruir. Enesta manera se concerto el duq con sus vasallos. El rey quando oyo el madado q sus mesajeros le tri- xero rogo a sus ricos onbres q le ayu- dasen a vegar su grad tuerto: & la de- sonrra de su corte. & ellos tuuieron al duq por desuariado: q lo solian tener por sabido. & dixero todos q lo qrian fazer de grado: mas q lo embiase an- tes a desafiar. & el rey rogo les q aql dia fuesen conel asonados: & fue asi. & el rey embio dsafiar al duque. & el du- que les respondio que el se defedria lo mejor que pudiese: & los mesajeros tornaron al rey con ese recabdo. & el duque fizo ayuntar a sus vasallos & a- migos: & dixo les como el rey los auia embiado desafiar & que les parescia. Ellos quando esto oyeron respondie- ron que le ayudarian muy de grado a toda su fuerc[']a. E el duque les dixo bi- en sabeys como tengo dos castillos & muy fuertes si el rey los tiene: en q se pudiesen muy bien defender y mu- cho a su saluo. E cierto era tales que no podria por fuerc[']a con su reynado} [fol. 31v] {CB2. el rey tomar los mientra bi($u)[u]iese. E a- tauiose muy bien: & tomo su muger: & metiola con dozientos caualleros en vn castillo que dezian tintaguel. Ca bien sabia el que aquel castillo no te- mia nada. E el duque con toda su ca- ualleria metiose en otro castillo q era muy grande mas no era fuerte. ca bi- en supo dela otra tierra que la no po- dia defender. E asi se apercibio el du- que lo mejor que el pudo pa esperar al rey: & defenderse del lo mejor q pu- diese. {RUB. Capitulo diez y seis de como el rey mobio con su hueste para yr so- bre el duque de tintaguel.} {MIN.} {IN4.} EL rey junto todos sus vasa- llos enla entrada dela flo- resta que era cabe la tierra del duque entre el llano & vna grand riuera. & contoles el orgu- llo del duque. E estando asi juntados oyo dezir como el duque estaua meti- do en vn castillo: & como metiera a su muger en otro. E fue luego cercar al duque: & fizo poner cerco sobre el cas-tillo} {CB2. con muchos pertrechos & esca- las alos muros. E el rey pregunto a vlfin que podria fazer de yg[u]erna & vl- fin le respondio si vos pudiesedes pre- der al duque todo lo al acabariades: & quien vos aconsejo que le cercase- des vos aconsejo bien. Ca si cercara- des a yguerna luego lo entendieran: & fuera dscubierto. & asi fue el duque cercado en su castillo: & ouieron ay al- gunas escaramuc[']as: & el duque se de- fendia del rey. E el rey estuuo grand tiempo sobre el castillo que lo no pu- do tomar. & ouo grad pesar & gra cuy- ta po(:)[r] yguerna que no podia el hauer que tanto la amaua: q se no sabia dar remedio. E vn dia el rey estado en su tienda & con deseo grade de yguerna comenc[']o a llorar. & qua(dn)[nd]o los ricos onbres que ay eran viero fazer aquel duelo no supiero que cosa fuese aque- llo: & co temor cada vno se fue & dxa- rolo solo. E quado vlfin supo q el rey estaua llorado fuese a el: & pregutole q por q fazia aql duelo. El rey le dixo vlfin ya lo deues saber tu bie. ca tu sa- bes q yo muero por yguerna: & veo q no ay remedio sino morir: ca pierdo[ ]el comer & el beuer: & por dios dadme co- sejo. Vlfin le dixo sen~or cierto vos so- ys de flaco corac[']o: q por vna muger cuydays morir. & mi cosejo seria que vos ebiasedes por merlin q el vos re- mediara. el rey dixo yo bie se q merli sabe toda mi cuyta: & enbiaria por el mas he miedo q se ensan~e Ca yo bien se q el esta san~udo por la silla dela ta- bla redoda q fue puada: & cuydo que es asi: ca mucho ha q lo no vi: & bie se q le pesa por q amo muger d mi vasa- llo. & asi dios me vala en esta razo no se q faga: ni tego corac[']o ni me puedo ende partir. & otrosi merli me dixo q} [fol. 32r] {CB2. lo no ebiase buscar. & vlfin le dixo. se- n~or de vna cosa so yo cierto q si merli es sano: & vos ama asi como vos cree- ys pues el sabe vra cuyta q no puede tardar q no ayays nueuas del. Asi co- forto vlfin al rey: & dixo le q adouiese alegre entre sus vasallos: & q se no a- partase: & asi se le quitaria vna parte de su cuyta El rey fizo lo asi como vl- fin le dixera: & fizo cobatir el castillo: mas no lo pudo tomar. E vn dia avi- no q vlfin caualgaua por la hueste: & fallo vn obre q no conocia & el obre le dixo vlfin yo fablaria co vos de gra- do si a vos pluguiese. & vlfin le dixo q abria dello plazer. Entoces salieron dla hueste el obre a pie & vlfin a caua- llo. & era el obre segu su vista viejo. & vlfin le preguto q<>en era. el le dixo yo so vn obre viejo como[ ]veys: & fue teni- do por obre sabido q<>ndo era macebo & q<>ero vos dzir vna poridad. sabed q no ha mucho q fue en tintaguel. & vn obre bueno me dixo q vter padragon vro rey amaua la muger del duque: & q porede le destruya la tierra. Mas si vos y el rey me q<>sierdes dar buen ga- lardo: yo conozco vn tal obre q hara fablar al rey con yguerna: & q le por- na cosejo en todo su amor. Quado vl- fin esto oyo marauillose: & rogole q[ ]le ensen~ase q<>l era el obre El obre bueno dixo ate vere yo el galardo q me qre- ys dar. Vlfin le dixo adode vos falla- re despues: ca yo q<>ero yr fablar conel rey. E el obre bueno le dixo deman~a- na me fallareys enesta carrera ami o ami madado: o aq<> enla hueste. Enton- ces se encomedaro a dios: & el obre se fue: & vlfin se torno pa el rey & cotole todo lo acaescido. Quado el rey oyo lo q vlfin le dixo fue alegre: & pregun- to q onbre era. Vlfin dixo q era vn} {CB2. obre pequen~o & viejo. & el rey le dixo pues ruego te q<>ndo conel fablares q le pmetas q<>nto el qrra: o q no fables conel sin mi. & asi qdo esto fasta la ma- n~ana: & fue el rey muy mas alegre q so- lia E otro dia despues de missa el rey q<>so caualgar & caualgo vlfin conel & fuerose por la hueste: & fallaro vn co- trecho: q no veya ni puto. & el rey pa- so par del: & el comec[']o a dar bozes & a dezir. Rey asi dios te dexe coplir lo q dseas dame vna cosa d q te aya gra- do: & el rey le cato. E dixo a vlfi faras tu lo q te yo madare: & dixo vlfin si se- n~or. El rey dixo oyste lo q aql contre- cho dixo: & q meto ala cosa q yo mas d- seaua ver. Esta cabe el & dile q yo ge- lo do q<>nto q<>siere. Vlfin fue al cotre- cho & q<>ndo lo el vio dixole: & vos que buscays. E vlfin dixo sen~or el rey me ebia a vos: & q<>ere q este co vos. el con- trecho se rio & dixo el rey es entendi- do: & conoscemos nos mejor q vos. sa- bed q el onbre bueno q anoche vistes me ebio a vos: mas no dire lo q me di- xo. empero dezid al rey q ayna enten- dera quien yo era. E vlfin le dixo. Se- n~or no os osaria pregutar quien soys Dixole el cotrecho pregutat lo al rey q el te lo dira. E vlfin caualgo & fue- se empos del rey: & q<>ndo llego el rey le dixo vlfin como vienes asi epos de mi no te dixe q estouieses conel cotre- cho. sen~or mas ayna le conocistes vos q yo: & dize me q vos me dires su fazi- eda: q el no me q<>ere dezir mas. E qua- do el rey esto oyo tornose muy ayna. E quando llegaron al lugar do esta- ua el contrecho no le fallaron ay. & el rey dixo a vlfin aql q anoche fablo co- tigo en semejac[']a d viejo es merlin: el mesmo q tu oy viste contrecho. E di- xo vlfin. sen~or podria ser verdad que} [fol. 32v] {CB2. ninguo se pudiese desfigurar. & el rey le dixo si & cre de cierto que este q tu vees es merlin que se anda asi riendo de nos: & bien te fara saber quando q<>- siere quien es. E asi dxaron esto estar & caualgaro fuera dela hueste por los campos. & yendo asi vino merlin ala tienda del rey en semejanc[']a q todos le conocian: & pregunto que do era el rey. E vn ombre bueno fue luego co- rriendo al rey & dixo que lo buscaua merlin. E q<>ndo el rey lo oyo fue muy alegre. & fuese para su tien(t)[d]a. & en ye- do dixo a vlfin agora veras lo que te dixe que merlin vernia quado el qui- siese: que yo bien sabia que e vano lo embiaria a buscar. E vlfin dixo sen~or agora veremos como le sabreys fazer onrra & onor. Ca este es el ombre que enel mundo mas vos puede ayudar contra yguerna. E el rey dixo verdat es & yo fare quanto el mandare. Ansi fue el rey fablando fasta su tienda. & fallo ha merlin: & rescibiolo muy bien & abrac[']olo & dixole. que vos dire d mi fazienda que mejor lo sabes que yo & lo que he menester. E nunca fue obre que se me tanto tardase como vos en me ver. & ruego vos por dios que vos dolays de mi. E merlin le dixo yo non vos fablare cosa sin vlfin. El rey fizo luego llamar a vlfin. & entonces se sa- lieron todos tres a parte. E el rey di- (r)[x]o merlin yo dixe a vlfin que vos era- des el ombre bueno que conel fablo a- noche & el contrecho que oy vimos. & (&) vlfin le cato muy hito enla cara & di- xo merlin es asi esto que el rey dize. & merlin dixo verdad es sin falta. & vl- fin dixo al rey sen~or (o)[a]gora le deueys fazer saber vuestra fazienda & pena a merlin. ca de oy mas no(s) cale llorar: como faziades quando estauades so-lo.} {CB2. & el rey le dixo yo no se que le diga ni que le ruegue. Ca el bie sabe mi co- rac[']on & toda mi fazienda: & no le po- dria dezir cosa que lo el no sopiese me- jor. & yo le ruego por dios que me ayu- d como pueda aver a yguerna. & mer- lin le dixo agora vere que vale cora- c[']on de ombre. El rey le dixo vos non me pedireys cosa que pueda fazer sin falta que vos la no de. E merlin le di- xo como sere ende cierto. & el rey le di- xo como vos madardes. Merlin le di- xo sen~or jurar lo eys sobre los santos euangelios: & fareys jurar a vlfin que vos me dareys lo que os pediere ma- n~ana despues que yo vos fiziere auer a yguerna a vuestro plazer. El rey di- xo si muy degrado. & merlin dixo que bien lo juraria vlfin. & vlfin dixo que le pesaua por que ya non lo auia jura- do & complido E quando merlin esto oyo dixo quando el juramento fuere fecho estonces vos dire como podra ser. Luego fizo el rey traer sus reliq<>- as & su libro. & juro el & vlfin como lo quiso merlin. E el rey dixo agora vos digo & ruego que penseys en nuestra fazienda Merlin le dixo sen~or conuer- na nos de yr de gran man~ana alli do es yguerna. ca ella es muy buena due- n~a & muy entendida: & muy amiga de dios & de su marido. Mas agora po- dreys ver qual poder yo he dela ega- n~ar: E yo mudare a vos en figura del duque tan bien que ya della no seres conocido. & en[ ]semejanc[']a de dos sus priuados vasallos suyos que el duque mucho ama. alos quales llaman al v- no jordan & al otro bretel. & yo & vlfin nos faremos en sus semejanc[']as q nin- gun ombre del mundo no nos conoz- ca. E yo tomare la sem(a)[e]janc[']a d jorda & dare a vlfin la semejanc[']a de bretel} [fol. 33r] {CB2. & yo vos fare abrir la puerta del casti- llo de yguerna: & entrares con ella en la cama: & fares conella como su ma- rido. & couerna q nos salgamos muy deman~ana: & cras oyremos estran~as nueuas. & dires agora ha vuestros ri- cos onbres q no vaya ninguno cotra el castillo fasta q vos tornedes. & gu- ardad vos q este secreto no digays a ninguno. & desque el rey esto oyo fue muy alegre: & mando a sus ricos om- bres lo q le mando merlin: & otro dia de grand man~ana caualgaron todos tres solos: & andouiero fasta que lle- garo a tintaguel. Entoces dixo mer- lin al rey sen~or quedat vos aqui co vl- fin & yo yre aqui avn poco. Entonces se fue & cogio vna yerua & tornose al rey: & dixo le. poned esta yerua por vu- estro rostro: & por las manos. & el rey la tomo enlas manos & apretola: & pu- so el c[']umo della en su rostro: & embol- uio y bien sus manos. & tato que lo o- uo fecho torno verdaderamete enla semejanc[']a del duque. Merlin dixo al rey agora vos miebre si vistes nunca a bretel. el rey dixo yo lo conozco bie E tomo a vlfin: & sacolo a parte: & fi- gurolo en semejac[']a de bretel: & tomo lo por el freno & traxo lo al rey. & vlfi quando vio al rey signose & dixo. dios sen~or como puede ser ninguna seme- janc[']a de onbre mudada en otra. Mer- lin dixo a vlfin q vos parece del rey: & vlfin dixo yo non veo aqui sin falla si no al duque. & el rey dixo a vlfin q ver- daderamente parescia a bretel. & esta- do asi viero a merlin que bie les pa- rescia propio a jorda. Ansi trasformo merlin al rey: & a vlfin: & asi mesmo. & asi fueron semejados su via pa el cas- tillo: & fueron muy bue rescebidos. E vter padragon & yguerna yuguieron} {CB2. aquella noche e vno. & en aquella no- che fue engedrado el buen rey artur E la duen~a ouo grad plazer conl rey cuydado q era el duque. & asi yoguie- ron aqlla noche. E quado quiso ama- necer llegaro nueuas q[u]el duque era muerto: & su castillo era preso. E qua- do jorda & bretel q ya era (d)[l]euatados oyeron aqllas nueuas fuero muy ay- na a su sen~or q yazia dormiedo: & dixe- ro le q se leuatase & se fuese a su casti- llo: ca las getes dezia q el duque hera muerto. & el dixo no es marauilla que lo cuyde: ca yo sali del castillo en gui- sa q ninguo no lo supo quado yo aca vine. Entoces se partio de yguerna: & despediedose della besolo ante aq- llos q alli estauan: & salierose del cas- tillo q los no conocio ninguno. & des- que fueron fuera fuero muy alegres & merlin dixo al rey. sen~or bien os tu- ue lo que vos prometi. & agora quie- ro q me tengays lo q me prometistes El rey dixo vos me fezistes el mayor plazer & seruicio q me nunca fizo om- bre: & lo que yo vos prometi yo vos lo manterne muy bie. asi quiero yo dixo merlin. & quiero q sepays que vos te- neys vn fijo en yguerna: & este vos pi- do que me deys q vos no lo deueys a- uer: & fazed l(a)[o] poner en escripto esta noche: & veres si os digo verdad. & el rey dixo yo vos lo do: & fare esto q me dezis: & otra qual quier cosa que mas q esto sea Fueron asi fablando fasta q llegaro a vna ribera d fermosa agua & en aqlla se lauaron delas yeruas: & luego tornaron en sus semejac[']as. En- toces caualgaro & andouiero lo mas que pudieron & fuerose asu hueste: & preguto (a)[e]l rey como fuera la muerte del duque E dixerole ayer enla man~a- na quado de aqui partistes estaua to-da} {CW. e} [fol. 33v] {CB2. la hueste qda & en paz. & el duq su- po q no erades aqui: & fizo sus gentes armar: & hizo salir los de pie por esta puerta: & los de cauallo por la otra. & dexaronse correr ala hueste: & fiziero nos grand dan~(e)[o][ ]antes q pudiesemos ser armados. E desque se armo vues- tra gente fuero[n] lo ferir: & leuaro los fasta la puerta. & el duque estuuo alli & fizo mucho de armas. & mataron le el cauallo: & vros peones matarolo q lo no conocian. & nos entramos cone- llos de buelta & tomamos el castillo q mucho se defedieron despues q el du- que fue muerto. El rey dixo q le pesa- ua dela muerte del duque. Asi fue el castillo tomado. & el rey dixo q le pe- saua mucho dela muerte del duq & q le mostrasen como lo emendaria. Ca no desamaua al duque por que muer- te le quisiese dar. Vlfin dixo al rey q le parescia muy bie pues q la cosa era fecha q lo emedase lo mejor q se pudi- ese emedar esta muerte ala duen~a & a sus parietes. Entonces se aparto vl- fin co otros grades ombres dela hue- ste & dixo. Sen~ores al rey desplaze de la muerte del duque: & anos asi deue desplazer. & de mi parecer deuemos d consejar al rey q faga alguna emieda a su muger & parietes & los fiziese ju- tar en titaguel: & q les fiziese tal emi- enda q despues ellos no la q<>siesen ma- yor. E todos los ricos onbres dixero q se tenia a aquel consejo. E fuero co esta razon al rey: mas no le dixeron q vlfin les dixera nada. Ca el les veda- ra q gelo no dixesen. & desque el rey o- yo esta razon de sus ricos ombres. di- xo a este consejo me atengo y( )o. enton- ces embio a dezir por todos l( )os luga- res del duque que veniesen ael a car- diel saluos & seguros: & q les emenda-ria} {CB2. en todas las cosas de que del teni- an qrella. entonces se fue el rey a tin- taguel. & merlin dixo al rey e poridat sabeys quie dio este consejo si dixo el rey mis ricos ombres lo dieron. no es asi dixo merlin mas el cuerdo & leal d vlfin. Ca el penso como podriades a- uer paz por que ouiesedes ha yguer- na. cierto dixo os dio buen consejo ca por aqui avreys quanto deseays. & a- gora me quiero yr: & vos pregutad a vlfin como penso esta paz. el rey fizo llamar a vlfin & vino luego. & pregun- tole lo q merlin le auia dicho. & vlfi le dio la cuenta delo que el rey vuo pla- zer de ver que tan cuerdo hera: & vuo por buen cosejo el q dio. esto asi pasa- do merlin dixo al rey. sen~or vos me p- metistes q me dariades vuestro fijo e galardo delo q por vos fize. ca no es razon ni derecho que veniese mal a q<>- en lo no meresce. & seria grand pecca- do mio: si yo no ayudase a su madre a salir de verguenc[']a. & quiero q vlfin es- criua el dia & la noche en que fue ege- drado: & q sea tan secreto q no lo sepa jamas ninguo: por q su horra sea gu- ardada. & a vlfin q lo creays q el non os acosejara sino vra pro: & vra onrra yo no fablare co vos de aq<> a seys me- ses. mas alos seys meses fablare con vos & co vlfin. & alos nueue meses q<>n- do yguerna ouiere de parir su fijo fa- blare co vlfin: & lo q os ebiare a dezir creed lo. & fazed lo[ ]si queres q os ame entoces escriuio vlfin el cocibimieto & merli dixo al rey guarda os q yguer- na no sepa q yoguistes conella: nin q cociuio d vos. & esto sera la cosa mas del mundo que a ella fara llegar a[ ]pa- rir enel tienpo q el fructo aproueche pensando que el fijo es de su marido el duque. & si gelo dezis sera vna cosa} [fol. 34r] {CB2. por q la echares a perder: no ay cosa en q la mas ayudares. Entoces se ds- pidio merlin del rey: & fue para blay- sen a vrberlada: & cotole todas estas cosas. & blaysen las metio en su scrip- to por q las nos agora sabemos. & ds- pues q merlin fue ptido estado el rey ante tintaguel el castillo. llamo ha to- dos sus ricos ombres & caualleros a cosejo: & preguntoles q que les pares- cia q fiziesen enel fecho por q alli era venidos. E los ricos ombres dixeron al rey. sen~or fazed paz cola duquesa: segu q fablastes con nos: & fazed paz co todos los suyos. Dixo entoces el rey a dos de sus caualleros yd ala du- qsa & dezid le q se no quiera defender contra mi por fuerc[']a: & q si quisiere q yo avre conella: & ella comigo buena paz & amor segun q deuo. E los men- sajeros fueron luego alla: & llegaron ala duen~a. & cotaro le su mensaje a e- lla: & alos amigos & parietes q cone- lla estaua. En tal manera q dixeron q bien sabian en como el duque murie- ra a grad locura: & q al rey le pesara: & q les qria emendar su muerte & que bien sabia que se no podia dfender co- tra la volutad del rey si el se quisiese enello poner: lo q<>l no era su entencio E la duen~a & los q conella estauan di- xero q se queria ver en aqlla razon E salieron luego aparte: & fablaron mu- cho enesto. & ala cima acordaron que era verdad lo q los caualleros dezia mas dixeron que qrian ver q emieda qria fazer. que tal seria que la paz po- dria ser fecha. & la duen~a dixo que ella no saldria de su castillo: & con esta ra- zon salieron alos mensajeros: & dixe- ron q que tal era la emienda que qria el rey fazer ala duen~a & a ellos. E los men(l)[s]ajeros respodiero nos non sabe-mos} {CB2. la voluntad del rey. mas sea ansi & poned vn dia q seays antel: & el rey emendar os lo ha como su corte man- dare. E luego pusieron vn plazo q fue- se la duen~a: & sus parietes & amigos a- te el rey: & q si se no aveniesen q se tor- nasen saluos & seguros: & todos lo o- torgaron asi. E los mensajeros se tor- naron al rey: & cotaronle todo lo que les acontesciera. E el rey ouo mucho plazer & otorgo lo: & asi quedo el pley- to. & el rey & vlfin fablaro mucho ene- llo fasta que llego el plazo. E el plazo llegado embio el rey caualleros ala duen~a: & a sus amigos q la truxiesen a saluo. E los mesajeros fueron al ca- stillo. & la duen~a & sus vasallos & ami- gos desque viero q el plazo era ya co- plido: & q el rey embia por ellos caual- garo & llegaro ala hueste do el rey es- taua. E desque fuero ayuntados lla- mo el rey a sus consejeros: & ricos om- bres: & preguntoles q que les parecia deste fecho: & ellos dixero sen~or e vos es. E el rey dixo yo lo dxo a vosotros que soys mi corte. & asi la duen~a ami no me podra mas demandar. & yo de- xo lo e vuestra mano: & vos fazed ene- llo lo que quisierdes. Ellos dixero se- n~or sea vlfi enel acuerdo co nosotros E quando el rey vio que pedian a vl- fin plugole mucho. E dixo le vlfin yo se que tu eres ombre cuerdo: & sabes todo esto fecho ve conellos & aconse- jales lo mejor q pudieres & supieres. & vlfin dixo q lo faria de buen grado pues lo el mandaua. E vlfin & los ri- cos ombres & letrados fablaron enes- te concierto mucho & de muchas ma- neras: & no se acordauan. & vlfin dixo bien vedes q el rey se dexo en vuestro consejo por ende vayamos a saber de la duquesa: & de sus parientes si ellos} {CW. e ij} [fol. 34v] {CB2. querran estar & quedar por lo que nos madaremos: ca el rey asi lo quiere fa- zer. & ellos todos dixeron q dezian bi- en estonces fuero ala duen~a: & alos o- tros & dixeron asi. Sen~ores el rey nu- estro sen~or se mete en nuestro poder: & quiere fazer todo lo que nos mada- remos cerca deste fecho. & si vos lo o- torgays asi: & qres pasar por lo q nos ordenaremos hauremos plazer. E la duen~a & los otros dixeron mucho nos plaze. ca no ha el rey mas que nos fa- ga si no entrar con nos en juyzio d su corte. E esto fue bie firmado dla vna parte & dela otra. & asi se despediero & fablaron mucho eneste fecho: & die- ron & tomaro de maneras estran~as. & vlfin dixo yo os dire lo q me paresce eneste fecho. vos sabeys dixo vlfin el duque es muerto por el rey: como qui- er que fue a tuerto o a derecho. Pe- ro no fizo cosa por que el deuiera mo- rir: & su muger qdo pren~ada: & le qdo destruyda su tierra. E otrosi sabes q esta es la mejor duen~a & mas horrada del mundo: & la mas fermosa. E sabes que los parietes dl duq perdiero mu- cho en su muerte. por ende es bie & d- recho q ellos cobre sus perdidas: & q les d algo delo suyo por auer su amor E de otra parte sabes q el rey non ha muger. & bie os digo al mi pensar que ala duen~a tomar la ha el rey por mu- ger: & seria cosa guisada: & q lo deuia fazer & auer su amor. E todos los del reyno que esto oyeren la ternan por mucho onrrada emienda. & d mas fa- ra el rey q su fija sea casada conel rey d ortania q aqui esta. E esto es lo que sen~ores ami paresce: & vosotros pod- ys tomar otro cosejo: si vos este no o- torgays. E los ricos ombres & enten- didos dixero vos dexistes el mejor co-sejo} {CB2. que ombre podia dar. & si lo vos osades dezir al rey: & el rey lo otorga- re: nos lo otorgamos. Vlfin dixo otor- gad vos enel consejo si os paresce bu- eno: & estoces lo dire al rey & vees aq<> el rey de ortania en que en mucho es- ta paz vea el lo q le paresce. E el rey de ortania dixo yo os prometo q por cosa q ami atan~a no q<>ero q la paz non sea. E quado los otros esto oyero o- torgaronlo todos enel consejo & desq esto ouieron acordado tornaro a ygu- erna: & dix(o)[e]ronle pues sen~ora este vro echo dexastes en nras manos yd con nos vos & vuestros amigos & parien- tes & diremos a el & a vos en q mane- ra se faga la paz segut esta ordenado: Estonces se fueron ala tienda del rey & el rey rescibiolos onorablemente & ala duen~a otrosi & fizo la asentar ca- be si: & las otras asentaronse cabe[ ]el a sus pies. E vlfin se leuato: & dixo lo q auia fablado entre si: & dixo al rey. se- n~or vos otorgays lo q estos sen~ores ti- enen por bie: & otorgo lo dixo el rey. & vlfin dixo pues sen~or tiene por bien q tomes a yguerna por muger: & el rey lot q tome a su fija la mayor por mu- ger. E el rey lot que ende estaua dixo sen~or non me dires cosa q yo no faga por vuestro amor & seruicio: por tal q pogays bien en paz el reyno. Enton- ces dixo vlfin a todos aqllos q y esta- uan de partes dela duen~a. & vosotros sen~ores otorgays este cosejo. ellos ca- taro ala duen~a & alos otros q ay era d su parte: & pregutaro q les parecia Ellos dixero q nuca viero sen~or que ta gra emieda fiziese por su vasallo. E pregutaro ala duen~a & dixerole. se- n~ora loays vos esta paz q sea ansi fe- cha: & la duen~a callose. E sus parien- tes dixero todos en vno. no ha onbre} [fol. 35r] {CB2. q desdiga esta paz: & nos la loamos: & plazenos mucho. Ca tenemos al rey por tan buen sen~or & tan leal q nos lo dexamos todo en su palabra. Desta guisa q haueys oydo fue otorgada la paz dela vna parte & dela otra. & ansi tomo vter padragon por muger ha y- guerna. & dio la fija menor por[ ]muger a vrian rey q auia nombre morgayna E dela fija de yguerna que dio al rey lot salio galuan & agranay & gariete E dela q dio al rey vrian: que auia no- bre morgayna salio yua: mas esto no fue ante q artur fuese conoscido por fijo de vter padragon: ni estoces mas despues dende en adelate como mer- li dixo a yguerna. E aqlla morgayna vencio despues a merlin como la cro- nica lo recontara adelate. ca le el en- sen~o tanta de nigromancia: & de enca- tametos q fue marauilla. & por q ella supo tanto fue despues llamada mor- gayna la fada. E estos nin~os q haues oydo amo el rey mucho: & fizo les mu- chas mercedes: asi como os dire. & ds- pues enrriqscio los parientes del du- que asi como lo el prometio. E fizo el rey muy ricas bodas: & dio grandes a- ueres a todos los[ ]caualleros & damas E duro la fiesta quinze dias. Asi caso el rey co yguerna. & estaua la mas co- tenta del mundo. & ella fue vn dia del rey muy enuergonc[']ada enesta mane- ra q parescio su pren~ez estando el rey conella enla cama puso le la mano en el vietre: & pregunto le de quien hera pren~ada. ca no podia ser pren~ada del despues q la el conocia por muger: q cada vez que conella dormia el lo po- nia por escripto Otrosi q no podia ser pren~ada del duque. ca muy grad pie- c[']a antes de su muerte no auia dormi- do conella. E quando el rey esto ouo} {CB2. dicho ouo ella muy grad verguec[']a: & comec[']o a llorar. & dixo ella sen~or des- to q vos me dezis no os puedo fazer mentira. Creed q yo os dire vna ma- rauilla si me segurays que me no de- xes: & el rey gelo otorgo. & ella le con- to como vn onbre vino a ella en seme- janc[']a de su marido: & venia dos hom- bres conel en semejanc[']a d dos que su marido mas amaua. & asi yugo aquel hombre comigo cuydado que era mi marido: & qde ansi pren~ada. & bie se q entoces fue mi marido muerto: & avn aql hobre yazia comigo q<>ndo las nue- uas llegaro: & el se fue luego. Despu- es q ella esto ouo dicho respondio el rey guardaos q ninguo no os lo sepa ca os vernia ende grad mal. & quado el nin~o nasciere no quedara conusco: antes lo daremos a criar a furto don- de os yo mandare. & la duen~a dixo. se- n~or sea todo como vos mandardes. & despues q el rey se leuanto coto a vl- fin todo lo que le coteciera conla rey- na. & vlfin dixo sen~or agora podes sa- ber bien que la reyna es sabida & leal que de tan grand cosa no vos oso me- tir: & bien fezistes lo q vos merlin ma- do. ca no podria de otra guisa ser ta a pro del nin~o: & asu horra dela reyna. Enesta manera quedo esto fasta seys meses que merlin dixo a vlfin que ha- uia de venir. & el plazo conplido vino a vlfin: & pregunto le por nueuas. Vl- fin dixo le lo q supo del rey & dela rey- na. & merlin dixo a vlfin ya so quito dl peccado q ouo d sus amores. mas no so q<>to del peccado q fiz cotra yguer- na: por q avra alguno a saber su fijo: cuyo fijo es Vlfin le dixo vos soys ta sabido q vos q<>tares bien q ninguo no aya sospecha. Merlin dixo pues con- uerna q vos me ayudes: & direos en q} {CW. e iij} [fol. 35v] {CB2. manera: aqui ay vn obre bueno co su muger: & es el mejor: & mas leal de to- do el reyno en bodad. E ha vn fijo de agora nascido. & el hobre bueno es ri- co: & fara todo lo q le vos madaredes & a este hobre fazed le algunas merce- des. & desq el fijo del rey nasciere dat gelo q lo crien vn an~o: & no le de otra leche sino de aqlla duen~a: & el su fijo dara a criar a otra muger. E vlfin di- xo q asi lo faria. E despediose merlin del: & fuese para su maestro blaysen. E despues q fue ydo merlin vlfin di- xo al rey todo lo que merlin le dixera E vter padrago embio por el ombre bueno: & dixole. amigo couiene q me fagays vn seruicio. el hobre bueno di- xo q haria lo q le madase. El rey le di- xo son~aua yo esta noche que vn hom- bre venia ante mi & me dezia q vos he- rades el mejor hobre desta trra de bo- dad: & q vra muger auia vn fijo: & que buscabades vna ama pa el. pues q an- si es yo le fare dar ama & por mi amor de ella la teta a otro nin~o q le yo fare dar: & dele ella la teta & no otra. Se- n~or dixo el yo lo hare con mi muger. mas dezid me quado avre el nin~o. no se dixo el rey. Dixo el obre bueno non ha cosa enel mudo q yo no faga sen~or por vro madado. entoces le dio el rey tal do q el hobre bueno se marauillo & fue ha su muger: & dixo le. amiga el rey nos faze ricos: & conuiene q faga- mos su madado: & busqmos vna mu- ger q crie nro fijo: q q<>ndo non catare el rey nos dara otro nin~o q vos cries a vra leche: & la duen~a lo otorgo. E el hobre bueno fue muy alegre. & la bue- na duen~a crio su fijo fasta q le diero el otro. & despues busco ama q lo criase el suyo. Apoco tiepo dspues desto la reyna ouo su fijo. & el dia de antes vi-no} {CB2. merlin escodidamete & dixo a vlfi mucho me plaze por q el rey ta bie[n] a- dudo enlo q le dixe. & dezid le q diga a su muger q esta noche ala media no- che avra su fijo: & q lo faga dar al pri- mer obre q fallare fuera del palacio. Vlfin le dixo como vos no estares co- nel. no dixo merlin. en(c)[t]oces dixo vlfi al rey lo q merlin le dixera. & q<>ndo el rey lo oyo plugole mucho & dixo non fablara comigo antes q se vaya. dixo vlfin no: & fazed lo q vos el mada. en- toces se fue el rey ala reyna: & dixo le duen~a creed me vna cosa a media no- che avres vro fijo: & fazet le dar a vna de vras mas priuadas: q lo den al pri- mero q fallare ala salida del palacio & defeded alas q co vos estouieren q no diga q ouistes fijo a hobre del mu- do: ca sera gra verguec[']a a vos & ami Ca muchos dira q no era mio por que parescera por razo Sen~or dixo ella es- to es verdad: & yo fare lo q me mada- ys: como aqlla q ha grad verguec[']a d- sta auetura. mas mucho me maraui- llo como sopistes q<>ndo nascera mi fi- jo. Asi se partiero de su fabla: & diero le los dolores ala reyna. & estouo fas- ta la hora q el dixo. & ouo su fijo & lla- mo vna d sus priuadas: & dixo tomad este nin~o & daldo al primero obre que fallardes ala salida del palacio. & pa- rad mietes q hobre es. & ella fizo lo q le mado la reyna. & tomo el nin~o co ri- cos pan~os: & fue ala puerta: & fallo en- de vn hobre viejo amarauilla: & dixo le la duen~a que atendes aqui. & el di- xo este nin~o que tu trays. & ella le pre- gunto quien era: & que diria asu sen~o- ra. a q<>en diera su fijo. el le dixo enesto no has tu q pregutar: mas faz tu lo q te madaro. & ella le dexo el nin~o: & tor- nose ha su sen~ora: & dixole que diera} [fol. 36r] {CB2. el nin~o avn ombre viejo mas q no sa- bia quien era. E la reyna lloro co cuy- ta. & el q tomo el nin~o leuo lo al onbre bueno q lo auia de criar: q auia nobre antor: & fallo lo q estaua oyedo missa & tomolo en semejanc[']a de viejo: & di- xole antor yo q<>ero cotigo fablar. & an- tor lo cato & parescio le obre bueno: & dixole. yo cobusco fablare de grado E el viejo dixo yo te traygo aqui vn nin~o: & consejo te q lo cries mejor q ha tu fijo: & sabe q grad bie te verna ati & a tus parientes mayor q tu podras creer. E antor dixo este es el nin~o q el rey me dixo. si sin falla dixo el viejo: & crialdo bie q ayna vos verna del muy grad bien: & amar lo has tanto como atu fijo & mas: & faz le bautizar: & po- nerle nobre artur E antor dixo quien dire al rey q me lo dio. & el viejo le di- xo de mi fazienda non puedes agora mas saber: mas lo q te yo acosejo faz Entonces se partiero de en vno. & an- tor fizo bautizar el nin~o: & puso le no- bre artur. & su muger lo crio: & dio el suyo a criar a otra muger. E vter pa- dragon touo dede adlate su tierra mucho en paz fasta q le dio gota elas piernas & e($n)[n]las manos. E quado sus enemigos lo viero tal rebelarose con- tra el en muchos lugares. E el rey q- xose a sus ricos ombres: & ayuntaron se todos & atauiaronse d lid lo mejor q ellos pudieron: & fuero cotra ellos & fuero vencidos los del rey como ge- te sin sen~or. E el rey perdio end la me- tad d su gete. & los sansones q queda- ron enla tierra por captiuos del rey: & que tenian villas & castillos de que le obedecian: & de que le daua sus re- tas quado viero al rey vencido se al- c[']aron colos otros: & fue el poder muy grande ayuntado contra el rey. Mer-lin} {CB2. que todas estas cosas sabia vino a vter padragon q era muy flaco de su enfermedad: & q era viejo dixole. rey grand pesar tienes. El rey quando lo vio plogo le mucho conel: & dixole ay merlin grand derecho faze dios que mis enemigos destruyan mi tierra: & me maten mi gente en lid. Agora po- des entender dixo merlin q ninguna gente no vale cosa en batalla sin bue sen~or. mas yo os dire q fagays. fazed vos meter en andas: & yd vos conba- tir co vuestros enemigos: & sabet ver- daderamente q los venceres. E ven- cidos lo q y ouierdes partid lo por di- os & por vuestras almas: & co vra gen- te. Ca ninguna onrra no es sin limos- na: & sabed q no podres viuir luenga- mente E vra muger yguerna es e gui- sa q no puede auer otro heredero. E por esto a menester q fagades bie por vra anima. E rogad a vlfin q me crea delo q le dixere: & me ayude a dar fee de vro fijo. El rey le respodio fuerte cosa me dzis q podre vencer mis ene- migos en andas: mas como podra es- to ser a nro sen~or plaziedo. Dixo mer- li(o)[n] solamente por la buena fin en que yres: & sin recelo lo fazed esta batalla q os digo. El rey dixo q lo faria: & pre- gutole merlin do es el nin~o q qrria sa- ber del. & merlin dixo no me pregutes del dode es. sabed q el nin~o es grade & fermoso: & bie criado. El rey le dixo merlin ver lo he nuca si dixo vna vez & no mas. Entoces se partiero de en vno. & el rey fizo jutar su hueste & fizo fazer vnas andas muy fermosas: & ri- cas: & muy fuertes: & fizose meter ene- llas. E fue luego cotra sus enemigos & venciolos: & desuaratolos: & torno- se a londres: & tomo de sus thesoros: & partio los muy bie. asi como los per-lados} {CW. e iiij} [fol. 36v] {CB2. dela sancta yglesia mandaro. {RUB. Capitulo diez y siete de como el rey vter padragon estaua enfermo & estaua acompan~ado de perlados: & ricos hombres: dla qual enfermedad murio.} {MIN.} {IN4.} EStando el rey enla cama fi- zo su testameto: & partio el rey parte delo q auia por su anima por cosejo de merlin E asi fue enfermo grad tiepo tanto q su enfermedad crecio & su pueblo fue ayuntado en lodres por su mandado E estuuo tres dias q no fablo. & acabo delos tres dias fino. Entonces llego merlin q todo lo sabia: & dixero le co- mo era muerto[ ]el rey: & el dixo no pue- de ser dicho muerto q buena fin faze & ellos dixero ya tres dias ha q no fa- bla. Merlin dixo vayamos a el: & lo q yo le fare sera la mayor marauilla dl mudo. entoces fueron conel do el rey yazia: & fiziero abrir todas las finies- tras. & el rey cato a merlin: & fizo sem- blante q lo conocia. Merlin dixo alos clerigos & plados & alos otros ricos} {CB2. hobres q<>en agora q<>siere oyr la postri- mera palabra q el rey dira lleguese cerca. Ellos dixeron: & como podreys vos fazerle fablar. & el dixo agora lo veres. entoces se llego asu oreja: & di- xole tu has fecho muy fermosa fin. & yo te digo q tu fijo artur sera rey des- pues de ti por la merced de dios: & el dara cima ala tabla redonda q tu co- mec[']aste. El rey oyo q<>nto merlin dixo & fablo muy qdo asi como pudo: & di- xo a merlin bedito seas tu que de tal plazer me feziste cierto. Merlin dixo agora oystes lo q no pesabades. & esta es la postrimera palabra q le oyreys. Entoces fue el rey finado & fue fecho por todos los dela cibdad: & por todo el reyno muy doloroso llato co gran- des gritos & clamores q todos fazen & rasga sus vestiduras. mesado cruel- mete sus cauellos: faziedo el mas gra- ue sentimieto q escrebir se podria. Lo q<>l veyedo la reyna en muy desigual coparacio fue el pesar & dolor q su co- rac[']o trespaso: q por muchas vezes se amortecio: & dxo caer sobre el cuerpo del rey. & los q ende era la q<>taro por fuerc[']a de sobre el: & si lo no fiziera po- diera auenir q la mesma reyna fizie- ra alli el fin de sus dias conla mucha recura & angustia q padescia. E qua- do ensi torno dixo asi ay vetura mez- q<>na & pa q te me mostraste ta alegre: dado me delas tus donas ta largame- te: & como tan sin por q: & ta arebata- damete me las q<>tas. ay el mi muy a- mado sen~or. suen~o & folgura d sus su- ditos. Ay sen~or mio q ya mi dolor des- crece pues ya no a dode mas cresca. co vos el capo era a vros suditos for- taleza no conbatidera. Estas & otras muchas cosas dezia la reyna entresi q dar bozes ya no podia: q los setidos} [fol. 37r] {CB2. & virtud tenia todo perdido. Dezia e- so mesmo los criados. ay sen~or esfuer- c[']o nro: & d nros fechos q la vra habla daua a nos atreuimieto & esfuerc[']o: & co vos se paraba nras grades faltas Estos llatos & lametaciones dezia q seria largos de cotar. & por non fazer plixidad & mucha obra no se escribe. Pero cierto deue ser a todos q quan- to mas el rey amado tato mas por el se fara mayores llatos: & lamentacio- nes. E ansi de todos vniuersalmente muy llateado co grades osequias: & vigilias el cuerpo del rey fue enterra- do en vna muy venerable sepultura. Otro dia despues q el rey fue soterra- do. todos los altos obres: & los perla- dos dela sta yglesia: & los otros obres del reyno se ayutaro en vno por auer cosejo como maternia el reyno. & non se podiero acordar en vno. & dixeron todos q lo q merlin acosejase q eso q- ria fazer. Por q solia ser el cosejo dl rey. entoces embiaro buscar a merli E q<>ndo vino dixero le todos. Nos sa- bemos bie q vos soys sabido: & q sien- pre amastes mucho los reyes dsta tie- rra. E vos vedes q la tierra es sin he- redero: & tierra sin sen~or: & no vale co- sa. Por ende os rogamos q nos ayu- des a escoger tal obre q la sepa mate- ner en paz: & en concordia. E merlin dixo yo ame siepre las getes desta tie- rra. & si vos yo dixese q ficiesedes rey a alguno no me qrriades creer. Pe- ro vna buena vetura nos vino: & yo os la dire. & si la qredes creer fares bien ya beys q viene la fiesta en q el rey: & sen~or delos reys nascio. Fazed prego- nar por toda la tierra q fagan oracio- nes & ayunos: & abstinecias E ruegue q asi como dios verdadero q<>so nacer en aql dia q os de tal sen~or q sea ha su} {CB2. seruicio & asu plazer. Entonces apar- tarose vnos co otros & preguntarose si otorgaria este cosejo. & dixeron no ay cosa enel mudo q merlin conseje q se no otorgue Entoces dixero alos p- lados q embiasen por todas las ygle- sias de todo el reyno a dezir alos cle- rigos q fiziesen ayunos & oraciones: & q rogasen q dios escogiese por ellos rey & sen~or. Asi fuero acordados enl cosejo de merlin: merlin despediose d- llos: & rogaro le q veniese aql dia se- n~alado. el dixo q lo no faria fasta que fuese puesto rey. Entoces se fue mer- lin pa blaysen & dixo le q escriuiese es- tas cosas. Los obres buenos: & ecle- siasticos fiziero fazer sus oraciones: & sus astinecias: & pusiero q todos fu- esen ayutados en lodres el dia del na- scimieto pa escoger rey. E ator q cria- ra el nin~o fasta diez & seys an~os: & era ya muy grade & fermoso. & jamas no mamara leche sino dela muger de an- tor. & non sabia q<>l amaria mas ael o a su fijo. E antor fizo cauallero a su fi- jo. & antes de pascua vino a lodres co- mo los otros caualleros. & traxo con- sigo a sus fijos amos. Enla viespera de pascua fuero todos los del reyno ayuntados & conellos los clerigos: & aqllos que algo valia. & fiziero les fa- zer q<>nto les merlin mado. ca oyeron la missa de media noche: & fiziero sus oraciones q les diese dios tal rey que fuese a ellos cuplidero. El arc[']obispo les dixo vn sermo. & en fin del sermon les dixo. vos soys aq<> ayuntados por tres cosas de vra pro. & por saluacio de vras almas: & por ver el fermoso miraglo q sera entre nos. q dios nos dara oy rey. pues no somos tan sabi- dos de escoger q<>l nos sera lo mejor. Mas roguemos a dios q el escoja por} [fol. 37v] {CB2. nos ansi verdaderamete como nacio el dia de oy. & diga cada vno cinco ve- zes el pater noster. & el aue maria. asi lo fizieron como el arc[']obispo mando E despues que ofresciero saliero fue- ra ante la yglesia que auia vna plac[']a grande & llana: ela qual viero vn pa- dron quadrado: mas nunca pudieron saber d que piedra era. pero algunos dixeron q era de marmol. & sobre aql padron auia vna yunq en q estaba me- tida vna espada fasta el ariaz. & quan- do la vieron marauillarose: & fueron- lo dezir al arc[']obispo. E el arc[']obispo q<>ndo lo oyo tomo del agua bendicta & las reliquias dela yglesia: & con to- dos los clerigos: & co todo el pueblo salio fuera. E quado viero el padron & la espada rezaron salmos & oracio- nes: & echaron agua bedita. & cato el arc[']obispo el espada & fallole letras d oro q dezian. quie fuere tal q esta espa- da pudiere sacar sera rey desta tierra por eleccion de iesu christo. E dspues que leyo las letras dixolo al pueblo. & el padron fue[ ]dado a guardar a diez ombres buenos. & los cinco dellos he- ran clerigos: & gradesciero mucho ha nuestro sen~or lo q les mostraua & el ar- c[']obispo tornose a oyr missa: E dixo al pueblo amigos nro sen~or q nos mos- tro esto nos mostrara mas: & ninguno non vaya contra su plazer. E la missa fue dicha: & salieron todos dela ygle- sia & fueronse algunos al padron: & di- xeron quien prouara aqlla espada. E ellos dixeron q se no prouase si no co- mo madase las letras: & los perlados dela sta yglesia. E aqui ouo grad dis- cordia q los altos hombres & podero- sos dixeron q la qria prouar primero El arc[']obispo les dixo no soys bien a- cordados como yo querria: q nuestro} {CB2. sen~or ya escogio mas no sabemos aq<>- en. Sabed q riqueza ni fidalguia non ha menester: sino la voluntad de dios E tanto me fio yo enel si el q ha de ti- rar la espada ouiese de nacer: que no seria tirada fasta q nasciese & la tira- se. Entonces dixeron todos que dzia verdad: & q farian su mandado. El di- xo dios quiere q os acordeys en vno: & yo ami poder ayudare al plazer de dios: & delos ombres buenos dela tie- rra. Esta fabla fue fecha despues de- la missa. & el acuerdo qdo sobre el ar- c[']obispo q touo por bie q prouasen el espada ante dela grad missa. E dixo el pueblo fermosa election nos enbio dios Ca el quiso que justicia terrenal fuese por espada. E dio a cauallero e escomienc[']o delas tres ordenes para la sta yglesia guardar. & agora quiso que por espada fuese nra eleccio: & be- dito sea el su nobre. & el bien sabe aq<>- en ha d dar esta iusticia. & no se acucie los altos ombres. ca el sen~or no quie- re q por riquezas ni por orgullo sea la espada tirada. Otrosi non se ensan~en los pobres contra los ricos: que dios no sepa qual es el mejor. entonces se acordaron q prouasen el espada los q el arc[']obispo madase. & q tomasen por sen~or el que la espada sacase. & torna- ron al padron. & el arc[']obispo escogio dozientos caualleros: & cincuenta & dos delos mejores que el entendio. & aquellos prouaron todos dela tirar. mas no la pudo ninguo tirar nin aba- llar. entoces mado el arc[']obispo pro- basen todos quatos quisiesen: & q pa- rasen bien mientes enel q la sacase. & asi quedo el espada. & el arc[']obispo les dixo lo q entedio q seria a ellos proue- choso alos cuerpos & alas almas. & a- si mesmo dixo les a todos amigos este} [fol. 38r] {CB2. fecho es en dios: & creet q la no podra sacar si no aql q dios q<>siere: & el ente- diere q es nra pro. & ates fasta que ve- ades q puede avenir. aql dia enla tar- de despues de comer caualgaro e sus cauallos: & co mucho plazer fuero to- dos a bofordar como solia. & los mas dela villa fuero alla por ver el padro dla espada. & despues q ouiero bofor- dado dieron los escudos a sus escud- ros. E andado asi leuatose etre ellos vna grad pelea. asi q todas las getes dela villa fuero ay dellos armados: & dellos no. E el fijo mayor de antor q era ya cauallero llamo a su hermano dixo le. ve ayna por mi espada ala po- sada. & el macebo q era muy bueno: & buen seruidor dio dlas espuelas al ca- uallo: & fue ala posada por la espada & no fallo espada ninguna. ca su ma- dre la tenia guardada en s($u)[u] camara[ ]q fuera a ver lo del padro. & quado vio el macebo q no podia aver el espada ni otra fuese pa el padro. & vido la es- pada q avn nunca la prouara. & peso si pudiese que la leuaria a su hermao E asi de cauallo como andaua llego al padron: & tomola por el ariaz & sa- cola: & metio la sola falda de su albor- noz: & leuola a su hermano q lo aten- dia fuera dela villa. E el hermano de- sque lo vio pregutole si traya el espa- da. & el dixo por dios no la pude fallar mas traygo vos la espada del padro El tomola & metiola so su mato: & le- uola a su padre: & dixo le yo sere rey: & vedes aqui el espada del padro. & q<>n- do la el padre vio marauillose: & pre- gunto le como la ouiera: & el dixo to- mela del padro. E antor no lo q<>so cre- er. Entoces se fuero ambos ados pa- ra yglesia. & el otro nin~o empos dllos E quado antor vio el padron sin espa-da} {CB2. preguto asu fijo como la ouiere: & q le no mentiese en ninguna guisa. ca lo sabria el despues. El fijo le dixo ci- erto sen~or no os metire artur mi her- mano me la leuo q<>ndo le enbie por mi espada. antor le dixo dad me la: ca no aueys a ella drecho ninguno. & yo q<>e- ro esto prouar como fue entoces gela dio: & dixole. fijo tornad el espada do la tomastes: & el la metio: & touose ay ta bie & ta rezio como antes. E antor dixo a su fijo q la prouase & prouola y dende no la pudo tirar. Dixo antor a artur. fijo sen~or si yo pudiese fazer ta- to q vos fuesedes rey q me fariades dar. sen~or dixo el yo no podria cosa a- uer de q vos no fuesedes sen~or como mi padre. & antor respodio vro padre so yo d criac[']a mas en otra manera no se quie fuese vro padre. Quado artur esto oyo comec[']o a llorar: & dixo como podria yo auer ta grad bien q<>ndo pa- dre no he. E ator dixo como si dios os q<>ere dar esta gra yo os ayudare a to- do mi podr. Entoces le coto como lo criara: & dixo le vos me aueys de dar buen galardo ami & ami fijo: lo q<>l yo de vos asi lo espero q cierto nuca om- bre fue mejor criado q vos fuystes. E ru[e]go os q si os dios diere este bie q de- ys el gualardo ami fijo. Artur dixo: sen~or ruego os q no me negueys si yo so vro fijo: ca no sabria do yr a[ ]buscar padre E si dios me da esta gra pmeto os mi fee de os dar lo q q<>sierdes. An- tor dixo yo no os pedire vra trra. mas si dios quiere q seays rey que fagays ami fijo mayordomo de toda vra ca- sa & tierra: & q por cosa q faga ni diga que lo non pierda: & que por mi amor nos ensan~eys contra el por ninguna cosa. Ca si fuere hombre de mala cri- anc[']a por vos lo sera: & por vos es des-naturado} [fol. 38v] {CB2. de todo derecho de ombre fidalgo por la natura dela leche d v- na villana q por criar ha vos gelo di- mos. por ende no le pongays culpa: & sofrid le mas q alos otros: por aqlla crianc[']a q fasta oy de mi & d su madre aveys auido. & de mas por lo q la vir- tud dla gradeza os obliga. mucho os ruego q me otorgueys esto q os digo (a- tor). E artur dixo q le daria todo aque- llo. & mucho mas como a su hermano si la ventura suya fuese. Entonces le fizo antor jurar sobre vn altar esta p- mesa. E despues q lo juro tornose an- tor al arc[']obispo ala pelea do estaua. & la pelea era ya partida: & los ricos on- bres entraron todos enla yglesia por oyr viesperas. E antor llamo a sus a- migos: & junto conellos dixo al arc[']o- bispo. Sen~or vedes aqui vn mi fijo: & avn non es cauallero q me ruega q le fagads prouar el espada. & llame los ricos ombres: & vaya todos co vra se- n~oria. El arc[']obispo dixo q le plazia d grado: & fizo lo asi. & ayutarose todos & fuero ante el padro. E antor dixo a artur ve toma el espada del padro: & darla has al arc[']obispo. & artur fue a- la espada: & tomo la por la cruz: & sa- cola del padron & fue conella al arc[']o- bispo. E el arc[']obispo desque esto vio ouo muy grat plazer. & tomo el moc'o entre los brac'os: & comenc[']o a cantar te deu laudamus: & asi lo leuo al ygle- sia. Quado los ricos obres esto viero fuero muy san~udos & dixero esto non puede ser q vn rapaz sea nro rey. & el arc[']obispo dixo a q<>en pesa desto ca nu- estro sen~or sabe q<>l es el mejor: & cada vno q<>en es. & antor & su linaje: & grad piec[']a dela otra gente tenia co artur. & dezia todos si todos los del mundo a esta election q<>siesen venir alo estor-uar:} {CB2. & dios solo quisiese no podria nin- guno estorcer lo. & dixo antor a artur fijo yd tornad la espada donde la to- mastes: & el fizo lo. & la espada estouo qda como antes. E (a)[e]l arc[']obispo dixo alos ricos obres. sen~ores yd la sacar si pudierds. & fuero alla muchos mas ninguo no la pudo sacar. & el arc[']obis- po dixo esta es la mas fermosa electi- on q nuca obre vio. & loco es quie qui- ere dezir cotra la volutad de dios. & ellos dixeron verdad es. mas parece nos muy estran~a cosa vn rapaz ser se- n~or de todos nosotros. & el arc[']obispo dixo dios supo mejor escoger: el q<>l co- nosce mejor que vos. entoces le roga- ro ellos q dexase estar la espada enel padro fasta el dia de sta maria la can- delaria q muchos vernia a puar q la avn no viero ni la puaro. Asi qdo la espada fasta aquel dia: & todos los de aqlla trra se ayutaro. & puarose enla espada. & desque se prouaro todos di- xero al arc[']obispo sen~or agora sera bi- en si quiere todos de coplir la volun- tad de dios. entoces dixo el arc[']obis- po fijo artur yd adelate: & si dios q<>sie- re q seays guardador desta trra & gen- te sacad la espada. & artur se fue ha e- lla & saco la: & diola al arc[']obispo. & q<>n- do los dela tierra viero esto dixeron cotra esta electio q<>en quiere yr. & di- xero al arc[']obispo nos os rogamos q fasta pascua sufrays esto. & si entoces no viene quie saque la espada obede- ceremos aquien esta espada saco. & si de otra guisa quereys fazer fara ca- da vno lo que mejor pudiere. & el ar- c[']obispo dixo: & si yo esto fago obede- cerlo hes. si de grado dixeron ellos E el arc[']obispo dixo artur tornad la es- pada a su lugar[ ]q nuca mejor se terna E desde aql dia adelate fasta pascua} [fol. 39r] {CB2. se prouaro quatos se q<>sieron puar: & ninguo nuca la pudo sacar ni mouer poco ni mucho. E el arc[']obispo q el ni- n~o tenia en guarda dixole seguramen- te os digo q seres rey: & catad en vro corac[']o como seays rey bueno. E de a- qui adelante escoged q<>les quisierdes por priuados: & por cosejeros & dad: & partid tierras & oficios de vra casa a- si como rey. ca sin falta vos lo sereys conel ayuda de dios. E artur dixo yo pogo ami & q<>nto bie me dios diere en gra & en guarda desta yglesia: & d vu- estro cosejo. & vos escoged por mi qua- les ombres me sera mejores. & fazete e guisa q sea a seruicio de dios & asu vo- luntad: & a pro del pueblo E si os plu- guiere llamad con vos a mi sen~or. El arc[']obispo fizo llamar antor: & dixole las palabras q artur dixera. Ento- ces escogiero q<>les consejeros quisie- ron: & quales priuados. fiziero mayor- domo de su corte & de su tierra a su er- mano q se llamaua aquar. mas los o- tros officios de casa qdaro fasta pas- cua. Entoces se ayutaro todos enla cibdad de lodres bispera de pascua. E el arc[']obispo les dixo asi a todos. a- migos dios q<>ere q este nin~o sea rey. & los ricos ombres dixeron no qremos nos cotra[+]dezir a dios. mas auemos esta a grad marauilla de nin~o de tan poco estado: & de ta baxo linaje ser se- n~or de nos. E fazed vna cosa q plaze- ra a dios & a todos nosotros. & vos co- noces este nin~o: & tenes lo por cuerdo & nos no sabemos cosa de su fazienda dexad ante q sea que prouemos q om- bre qrra ser. & el arc[']obispo dixo qres q os demos plazo asu sagramento: & la eleccio qres q sea man~ana dixeron ellos. mas el sacrameto se quede fas- ta petecoste. & el arc[']obispo dixo nin a-vn} {CB2. por eso no qdara. E otro dia dspu- es dla grad missa traxiero el nin~o ala electio: & saco la espada como d ante entonces lo rescibiero por sen~or. mas madaro le q la tornasen a lugar. & en- traron enla yglesia & recibiero lo por sen~or: & tomaron lo aparte por fablar conel: & por lo prouar. & leuatose vno entre ellos & dixo. Sen~or bien vemos nos q nro sen~or q<>ere q seas nuestro rey. & pues el quiere qremos nos: & q- remos tomar nras tierras de vos asi como vasallos d sen~or. mas rogamos os q vro sacrameto qde pa petecoste Ca ya por esto non seres menos sen~or del reyno ni de nos. & dsto qremos sa- ber de vos vra volutad sin consejo q tomes. & el rey les dixo alo q me dzis q queres las tierras de mi esto non lo puedo fazer ni deuo fasta q sea sen~or de mi trra. & dezis q so sen~or del rey- no esto no puede ser fasta q sea sagra- do: & aya la corona & la horra del rey- no. mas el plazo q pedistes del sagra- meto vos otorgo de grado. ca no quie- ro sagrameto ni onrra saluo por dios & por vos. entoces dixero q si viuiese seria sauido & asi fue el plazo dado fa- sta petecoste e tata obediecia a artur como el arc[']obispo lo mado. & fiziero le traer los thesoros: & todas las co- sas preciadas por prouallo si seria co- bdicioso o tomador. E el pregunto a aquellos que le dieron por cosejeros por cada vno delos ricos obres. & por los otros quien eran o que valian. E como fallo a cada vno asi fizo el dspu- es. Ca alos buenos dioles cauallos: & armas. & alos macebos dioles aues. & alos enamorados las duen~as. & alos letrados los aueres. & alos de sus tie- rras dio lo que entendia que seria me- jor. & asi partio lo q le diero por puar} [fol. 39v] {CB2. lo. E quando ellos esto vieron presci- aronlo mucho en sus corac[']ones. & de- zian aparte que seria de grand fecho & que no veyan enel cobdicia ni mal- dad. que tan ayna que tomaua el ha- uer dela mano luego lo empleaua bie & con razon segu q lo cada vno meres- cia. Asi prouaro al rey artur: & nunca pudiero enel fallar cosa q tacha se pu- diese llamar. E quado llego penteco- ste ayuntarose todos en londres: & p- baronse todos enel espada quatos se quisieron prouar. mas ninguno no la pudo sacar. E el arc[']obispo touo la co- rona presta: & el sagramento: & todo a- deresc[']o de fazer cauallero. E el dia d- sta fiesta por la man~ana tomo artur la espada d sobre el altar: & cin~o la & fue cauallero. E el arc[']obispo dixo ves a- qui este ombre q dios escogio por vu- estro rey E si ay tal q lo quiera cotra[+]- dzir diga lo. & todos dixero a vna voz queremos de parte de dios q este sea nuestro rey. Mas pedimos le por mer- ced q si alguno d nos quiere mal por q le cotradezimos su election q nos p- done. Entoces fincaro todos los yno- jos ante el. & artur lloro co piedad: & finco los ynojos ante ellos: & dixo yo vos perdono. & aql sen~or que esta ho- rra me dio vos perdone. Entoces se alc[']aron todos & tomaro a artur elos brac[']os: & leuaron lo al [al]tar. {RUB. Capitulo diez y[ ]ocho de como todos los obispos del reyno: & todos los codes: & duques: & ricos honbres vinieron ala coronacion dl rey artur & ale rescebir por su sen~or: & coronaro lo con tres coronas: & cosagraronlo muy onorablemente.}} {CB2. {MIN.} {IN4.} LA corona & la vestimeta es- taua sobre el altar co q le auia de cosagrar: & vestie- ronlo. & despues q lo vestie- ron el arc[']obispo canto la missa: & des- pues de acabada dixo a artur yd & to- mad la espada & la tierra d do aueys de ser sen~or: & defedet la yglesia: & gu- ardad la christiadad en todas mane- ras a vro poder. Entoces fuero en p- cessio al padro. & despues q estouiero alderredor del dixo el arc[']obispo. ar- tur si tu eres tal q q<>eras aprometer a dios & a sta maria: & a nros sen~ores sa pedro & sat pablo: & a todos los stos & stas q tu aguardes & defiedas[ ]ha su yglesia sta: & mategas paz & lealtad e la tierra: & acosejes los descosejados & tegas la voz delos pobres: & dlos q no touiere abogados: & matengas to- do derecho: & toda lealtad en mane- ra q la justicia vaya adelate. Toma a- qlla espada pues q nro sen~or te esco- gio pa ser rey desta tierra. E el la to- mo: & otorgo todo q<>nto el arc[']obispo le dixo: & diole la espada & santiguolo & fiziero le todas las onrras q deuen} [fol. 40r] {CB2. fazer a[ ]rey sagrado & coronado. & des- pues q la missa fue catada saliero co- nel dela yglesia: & cataro & no vieron el padro: & touiero grad pesar. E ansi fue artur rey en londres: & ouo la tie- rra en su poder & en paz E los ricos o- bres no veya enel cosa por q lo no de- uiesen mucho preciar. sino tanto que no sabia de que linaje era. E maraui- llaronse como pluguiera a nro sen~or q ta mancebo ombre & ta desconosci- do fuese rey q ouiese a mantener tan grad gente como la de londres. Mu- cho fablaro los ricos obres enesto: d- llos en poridad & dellos en cosejo pe- ro no ante el. ca muchos lo dudauan. E ator descubrio q no era su fijo mas q gelo diera a criar. & cotoles como: & quien gelo diera. Auia eneste come- dio grad tiepo q merlin estaua co bla- ysen. E quado supo q artur era rey. Dixo a[ ]blayse el fijo de vter padrago rescibio la corona dl reyno de lodres & reyna ya. mas los ricos ombres no lo ha co su volutad: ni las otras getes por q no sabe cuyo fijo es. E couiene q vaya alla: & q les faga saber cuyo fi- jo es: & toda la verdad. & q sean asi ci- ertos por mi como son dubdosos. & d otra guisa sera ami pcco mortal. Bla- ysen le dixo: si el no es conocido por ti cata como fagas q no seas ende blas- femado: ni tu alma en culpa Merli di- xo yo fare en guisa q como agora son en dubda por su linaje q sean ciertos por mi. por q yo les sabre dezir quien el es: & quado se fizo: & dire tales co- sas q ninguno las piesa: ni las podria saber. & la noche ates q se mouiese pa yr vio merlin vna visio q estaua en vn prado fermoso: & enel vn roble: & cer- ca de aquel roble vna pertiga peque- n~a: & de poca pro: & no tenia ninguna} {CB2. cosa de fructo. E cabe aql roble cres- cia la pertiga. & tomo le la corteza & las fojas: & dsi fizola caer: & meter so tierra el roble ala pertiga. E maraui- llase mucho. & asi estuuo fasta q desp- to toda aqlla noche & no fue tan ale- gre como de antes era. Deman~ana se leuanto merlin: & blaysen se leuanto & dixo le missa. E tato q blaysen ouo dicho la missa dixo le merli riedo. ma- estro esta noche vi vna vision maraui- llosa q no es si no significac[']a. & agora vere como me dires la verdad. Ento- ces le coto la vision ansi como la vie- ra. Blaysen dixo q me preguntas dla visio tu: ca tu eres el q sabes q signifi- ca la vision. tu lo fazes por prouar mi seso E por buena fe yo no se mucho d las cosas escodidas. & por esto no sa- bria dar cosejo. mas tu me lo di: q sa- bes las cosas q han d ser. cierto dixo merlin mete lo en escripto ansi como yo te lo dire. Verdad es q yo ensta vi- sio veo mi muerte: & asi averna como yo veo. & dezir vos he como El roble alto & grade & de muy luegos ramos dues enteder por mi seso: q bie asi co- mo tienen el roble por fuerte arbol & grade ansi tiene ami por marauilloso obre en saber La ptiga q nascia cabe el roble significa vna donzella q se a- copan~ara comigo. & apredera dla sci- encia q dios[ ]me dio: & por su saber me metera viuo sola trra: & alli me dexa- ra morir. no ay cosa q estorue esta aue- tura sino dios solo. mas fasta aqui ci- erto hera de estorcer o de allegar lo q qria. mas agora me aviene desto q lo no pueda saber por cosa q fazer q<>era nin qual es aquella donzella que me ha de matar: nin en qual tierra es. pe- ro se de cierto que es muy fermosa. & bie creo sin duda q dios por mi pcco} [fol. 40v] {CB2. me faze esto desconocer: por q por ds- conoscimieto fize peccar ala muy no- ble & sancta duen~a yguerna. & agora vos dixe la significac[']a de mi muerte. & no vos la dixera tan abiertamente si yo tanto en vos no me fiase. & blay- sen le dixo marauillas me dizes: & co- mo es esto q vos conoces las fines de las otras gentes: & dela vuestra no sa- bes verdad. Esto vos dire yo bien di- xo merlin. muchas vezes auiene que el arte aprouecha a muchos: & no ap- uecha al que la sabe antes le empece Esto vos digo por mi: q ayude a quan- tos quise & agora no puedo ayudar a mi enesta auentura. Ca no plaze a nu- estro sen~or: ates quiere que muera co- mo otro ombre mortal: & avn de peor manera. Quado blaysen esto oyo co- menc[']o a[ ]pesar & dixo a merlin do pen- says vos q es aqlla dozella por q vos aues a tomar muerte. yo vos digo di- xo merli q no puedo ver mas ni saber Ca vos digo q no plaze a dios q yo la muerte escuse. & por que se verdade- ramente que morre: & delas otras co- sas q ha de venir soys cierto como so- liades. Dixo merlin si de todo mucho me tardo de yr al reyno de londres es me dan~oso. Mas ates q alla vaya os dire vna marauilla: do no ay si no ver- dad: que si yo luengamete pudiese vi- uir valdria mucho al reyno de lodres & ayudar lo ya a todo mi poder. mas por que mi ayuda le fallescera por la muerte q ha venir ayna. peso nuestro sen~or como padre de piedad maraui- llosamente dela tierra Ca en aquella ora que en vision vi mi muerte: en aq- lla ora nascio dela muger del rey va (c)[e]l[ ]ocha(n)[u]o nacia E aql q nascio sera el buen cauallero q dara cima alas aue- turas: que por marauilla del sancto} {CB2. greal auer(e)[n]a enel reyno de londres: & sera aquel buen cauallero esforc[']ado el noueno del linaje de nacia E aquel cauallero dixo blaysen q vos decides que esta noche nascio podra algua co- sa valer: o ayudar al reyno d londres Si dixo merlin: ca el sera tan maraui- lloso cauallero & de tanta bondad en armas: q todos los q le viere le teme- ran mucho tanta gratia le porna dios & tanto valdra por bondad de armas q por el se remediara algo q perdido terna: & seran onrrados & temidos. Agora podes saber dixo merlin q nu- estro sen~or faze nacer aql ombre de q<>- en vos yo fablo en lugar de mi. & por su bondad & caualleria ha de conplir lo que yo cumpliera por mi seso. mas asi como nuestro sen~or me mostro[ ]que seria mal trecho por muger: ansi sera el toda via en trabajo & en cuyta: & en verguec[']a por muger. E blayse le pre- gunto como avra nombre. Lanc[']aro- te del lago dixo merlin. este sera el ca- uallero mas amador: & mejor guerea- dor que avra enel mundo saluo su fijo galaz E todo esto que merlin dixo me- tio blaysen en scripto. & dixo a merli pues os partis de mi fazieda & de mi fazed me enteder si aueys d morir ta cedo. E otro si me aconsejad que po- dre fazer. ca vos me aconsejastes a fa- zer & escriuir la ystoria dl sancto gre- al: & me dexistes q me dariades la cu- enta muy por estenso delas aueturas que auerna enel reyno de londres. pu- es como podre de esta obra dar fin q<>n- do no supiere la verdad. & comece mi libro & no sera acabado. A esto vos re- spondere dixo merlin no ha cosa q no aya fin. E esta obra que vos comec[']as- tes es de tan alto fecho: q en mi vida ni enla vuestra no sera acabada. mas} [fol. 41r] {CB2. despues sera acabado por otro: & yo vos digo dixo merli q por q esta obra comenc[']astes seres ayna bedito d mu- chas getes. & blayse le dixo agora me dzid pues hos qreys yr al rey si os ve- re nuca. & merlin dixo si vos qreys se- guir tras buestro libro & verme yd en pos de mi ala grand bretan~a. & do os podria yo fallar dixo blaysen: ca me no podria al presente desta trra ptir: & dixo merlin d oy a ocho meses a pri- mero dia de mayo me fallareys ala e- trada dela mata d vadoan a ora d me- dio dia ante la cruz auenturosa. & ay os dire vna grad parte delas auentu- ras del sancto greal & de sus maraui- llas: asi podres auer algu mas fin de vuestro libro. Asi dexo merlin a[ ]blay- sen & ptiose del & fuese para la grand bretan~a. eneste comedio dend a poco tiempo despues que fue artur rey vi- no a vna grad corte q el tenia concer- tada en cardoyl: (&)[en] galaz & elena mu- ger del rey lot de ortania hermana dl rey artur mas no sabia el si era su her- mana: ni elena sabia q el fuese su her- mano. & la duen~a vino ala corte dl re- y muy ricamente atabiada con grant copan~a de caualleros & duen~as & do- zellas. & traxo consigo quatro fijos q auia del rey lot q eran muy fermosos nin~os & de tal hedad q no auia el ma- yor mas de diez an~os & aquel auia no- bre galua & el otro agrauay: & el otro gariete: & el otro gerres E asi vino la duen~a ala corte co sus hijos q amaua mucho & era fermosa ademas si se po- dria fallar en toda la tierra: & era vna delas mas honrradas q auia en toda la tierra del reyno de londres como e- ra fija de[l] muy honrrado duq de tinta- guel. & mucho bien rescibio el rey ala reyna & mandole fazer mucho servi-cio.} {CB2. & tanto q la vio enamorose della & fizola morar en su corte quinze dias & eneste tiempo trabajo por todas las vias q pudo asi con dadibas como co cartas & mensajeros & por otras mu- chas vias q aqui no recuenta: por no dar causa a prolixa escriptura: de ma- nera q dormio conella: & ouo enella a morderi(r)[t] & por q dspues fue fecho mu- cho mal enel reyno de londres. {RUB. Capitulo diez y nueue como el rey artur dormio co su ermana por yerro de no conoscer quien ella fuese & ouo vn fijo enella q ouo nobre mor- derit por el qual recibio mucho dan~o toda tierra de londres como adelate se dira.} {MIN.} {IN4.} PAsados algunos dias dspu- es d mucho requestada esta sen~ora fue fecho concierto entre ella y el q enel canpo armase el rey vna tienda muy rica: a manera de pauellon & alli secretame- te vernia a verse conel & asi fue fecho & estado muy reposada la gete la rey- na dsperto & vio vna grand luz de vn} {CW. f} [fol. 41v] {CB2. angel que le denuncio el pcco q con- tra dios cometia. en q aql q conlla es- taua era su deudo & muy principal: y por q el tiempo adelante te mostrara el yerro q agora hazes no dclaro mas asi qdo atonita la reyna & desperto a artur con muchas lagrimas el q<>l qdo espatado dlo q ala reyna oyo & luego ella se torno asu trra no ta alegre co- mo quando vino & luego la noche ad- lante el rey son~o vn suen~o q le paresci- a q estaua en vna silla la mas rica del mundo: & auia ante el grant pueblo d todas hedades q se marauillara don- de tan grand pueblo veniera[ ]E tenye- do los todos en derredor d si vio q sa- lia del vna grand sierpe & tan fuerte enla semejanc[']a q nuca oyera fablar d tal: & siepre andaua balando por todo el reyno de lodres acada parte. E por todos los lugares q yua qmaua todo q<>nto auia asi q no qdaua lugar ni cib- dad: ni villa: ni castillo q todo lo no q- maua & destruya. & despues q esto fa- zia vino alos q estaua conel rey: & co- metiolos & matolos: & fuese para el rey & combatiose conel fuertemente. mas ala fin en poco estubo q no mata- ua el rey ala sierpe: & el qdaua llaga- do mortalmete. El rey ouo grand pa- uor deste[ ]suen~o de q se desperto: & fue muy desconortado: & ouo a ta gra pe- sar q se no sabia dar consejo: & penso enello toda la noche E deman~ana q<>n- do se leuanto oyo la missa & fuese a su posada co grad copan~a d caualleria & de otros ombres. E fizo aderesc[']ar para correr mote: & aparejarolo muy ayna: & tomaro camino. E el rey yua en vn muy bue cauallo: & vestido d pa- n~os de cac[']ador. & tato andouiero fas- ta q llegaro a vna motan~a muy aspe- ra. & tato q entraro enella fallo el rey vn muy grad cieruo: & dexaro los ca-nes} {CB2. yr empos del. & el rey andaua bie encaualgado: & comec[']o a seguir el ci- eruo: & tato se acucio de yr en pos dl q en[ ]poca de ora dexo su copan~a mas de dos leguas demanera q del no su- pieron ni parte. E el rey tanto siguio enpos del cieruo q el cauallo no lo pu- do sufrir: & cayo conel: & de casado q- do alli. E q<>ndo el rey se vio a pie non supo q se fiziese: q sus omes era luen~e & el cieruo yuase tan ha todo correr q lo perdio de vista. po dixo q queria yr empos del a pie fasta q sus onbres lle- gasen q le daria cauallo. & tato fue el rey empos del cieruo q caso: & asento se cabe vna fuente por folgar. & tato q se asento comec[']o a pensar enel sue- n~o. E asi pesando oyo vn ladrido d ca- nes tan grande como si fuesen veyn- te o treynta canes: & cuydo q era los suyos: & alc[']o la cabec[']a: & vio venir v- na vestia muy grade la mas dsemeja- da q ombre nunca vio par de su figu- ra. E lo mas delas figuras os dire: ca ella auia la cabec[']a & el cuello de oue- ja: blaco como nieue: & pies & manos de can negras como carbo. E auia el cuerpo como de raposo E la vestia vi- no ala fuente: & comec[']o de beuer: & ds- pues q la el cato mucho signose & di- xo por buena fee agora veo la mayor marauilla que nunca vi: ca bestia tan desemejada como esta es nuca della oy fablar: ca es estran~a de fuera: & de dntro. ca oyo & conozco bie q trae de- tro ensi fijos biuos q ladran como ca- nes. & entresi dezia q aqlla era grand marauilla Ansi fablaua el rey cosigo E q<>ndo comec[']o a beuer las bestias q andaua detro callaro. & despues que beuio comec[']aro a ladrar asi como de antes. E ansi se partio la bestia dela fuente. E el rey la cato mientra que} [fol. 42r] {CB2. la vio: & quedo tan espatado dsta ma- rauilla q no sabia si dormia ni si vela- ua. E ella se fue a tan grand andar q en poca de ora no la vio ni la oyo: & co- menc[']o a pensar mas q de ante. E mie- tra q el asi pensaua llego a el vn caua- llero: & dixo le oyes tu cauallero que piesas. dime si viste la desemejada ve- stia q lieua en si los ladridos delos ca- nes El rey le dixo yo la vi agora: & no va avn media legua. Ay dios dixo el cauallero como soy mal contento. ca si me agora el cauallo no muriera al- canc[']arala: & acabaria lo q demando. ca mas ha de vn an~o q ando empos d- lla. como dixo el rey ya tato tiepo ha q andas empos della. si dixo el. & por q dixo el rey dezid me lo si os pluguie- re. cierto dixo el cauallero yo os dire verdad Nos sabemos q esta bestia ha de morir enesta tierra por el mejor ca- uallero d mi linaje. Por ende yo que- ria saber la verdad si so yo el mejor[ ]ca- uallero d mi linaje: por ende segui ta luengamente esta bestia E no lo digo por me alabar: mas por saber si so tal por qual me tienen. cierto dixo el rey asaz me aues dicho: & agora os pode- ys yr quando os pluguiere Dixo el ca- uallero apie no me yre yo si puedo an- tes atendere algun cauallero q dios trayga por aqui q me q<>era dar su ca- uallo. Ellos enesto fablado llego vn escudero encima d vn cauallo muy co- redor q buscaua al rey. & ansi como el rey le vio dixo le escudero descendid presto & yre empos de vna bestia que por aqui va. Ay sen~or dixo el caualle- ro no fagads tan grand villania que vayays empos de mi vestia: empos d quien yo ando tato tiepo ha: mas fa- zed como cortes dad me aql cauallo Ca si yo por fallicimieto de vos per-diese} {CB2. aqsta bestia la verguec[']a seria in- putada a vos: & el dan~o mio. El rey di- xo cauallero pues tato ha q andays empos della bie la dues dexar: & ago- ra qdad q yo la seguire por vos tato q dios me diere la onrra & la vida si le pluguiere. Como dixo el cauallero a- si qres yr a fuerc[']a empos delo q yo a- dude tato tiepo fasta aqui a grad tra- bajo mio. Entonces fue el cauallero cotra el escudero: & derribolo del ca- uallo: & caualgo ante q el rey veniese a caualgar enel cauallo. & dixo caua- llero no os he grado: & agora vome e- pos de mi bestia: & creed q si yo veo lu- gar e q os lo gradezca q vos lo galar- donare solamete por q supe q vos qsi- stes cometer mi demada. ca vos ten- go por sandio: & por catiuo cauallero & no soys vos pa acometer ta alta co- sa. El rey dixo tu me diras lo q te plu- guiere: & yo escuchar te he: mas cier- to q si te yo hallo oy o man~ana yo te mostrare mi espada: ca bie due come- ter ataman~o fecha como tu. El caua- llero le dixo no predas taman~o traba- jo: q si me fallar quisieres yo siepre a- do enesta demada empos desta bestia Dixo el rey yo te prometo q no sea ale- gre fasta q sepa por drecha premia si dios quisiere q<>l de nos es el mejor Di- xo el cauallero quado lo quisieres sa- ber ve a esta fuete: & sabe q si tu estas ende vn dia q me fallaras ay: ca no ha dia q yo no vega Dixo el rey agora te puedes yr ca yo no quiero saber mas de tu fazieda. Asi se ptio el cauallero de alli: & fuese empos dela bestia E el rey dixo al escudero q le fuese por o- tro cauallo. & el escudero fuese cotra do cuydaua fallar su compan~a. Asi q el rey quedo pensando en todas aque- llas auenturas que viera. & estando el} {CW. f ij} [fol. 42v] {CB2. asi pensando vino merlin en semejan- c[']a de nin~o de catorze an~os: & conocio bien al rey. & tanto q lo vio saluolo co- mo si no sopiese q era rey. & el rey bol- uio la cabec[']a & dixole nin~o dios te ve- diga. E merlin le dixo yo so vn nin~o d vna tiera estran~a: & marauillo me por q piensas tato. ca me parece q ningut ombre q cosa vala no deue pensar ta- to en cosa donde puede fallar cosejo El rey cato el nin~o & marauillose de- lo q dezia: & delo q le oya fablar ta sa- bidamete E dixo le nin~o yo pieso q ni- gun onbre si[no] dios no puede saber lo q yo pieso Dixo le el nin~o cierto no pen- says en cosa q yo no se: ni fezistes cosa q yo no os de cueta della E digo os q vos espantays de ligero. ca vos no vi- stes cosa en vuestro suen~o q asi no sea q asi plaze a dios. & si vos vistes vues- tra muerte en suen~os no os deues es- candalizar. ca por ende salimos dela tierra por tornar a ella. & por ende re- cebimos vida por rescebir muerte. Quando el rey esto oyo fue mas espa- tado q ante. & el nin~o le dixo de q vos espantays: ca quanto mas me oyerds fablar mas os marauillares q si quie- ro direos lo q esta noche son~astes. di- xo el rey por buena fee si lo vos dezis por grad marauilla lo terne mayor q de quanto oy vi Pues yo vos lo dire dixo el nin~o: & asi aueres co q pensar entonces le conto todo su suen~o. E el rey se signo: & dixo. tu no eres ombre mas eres diablo[ ]verdaderamente. ca por seso de onbre no podrias tu saber ta escondidas cosas como has dicho Dixo el nin~o por os yo dezir esto non podeys con razon dezir q so diablo: & enemigo de ihesu christo. mas yo vos prouare por derecho q vos soys dia- blo: & grant enemigo de iesu christo: &} {CB2. el mas desleal cauallero del reyno. ca vos soys sagrado & vngido: & e aql se- n~orio q iesu christo por la su gracia os puso: & vos fezistes tan grand trayci- on q dormistes con vuestra hermana: muger d vuestro vasallo & ella es pre- n~ada d vn tal fijo q ayna fara mucho mal a esta tierra Entonces respondio el rey muy vergonc[']osamente: & dixo diablo eres tu de (r)[t]odo en todo: & esto no puede al ser: ca yo no he hermana: ca tu ni otro no pued mas saber d mi fazieda q yo E el nin~o le respodio ver- daderamente mas puedo yo saber de vuestra fazienda q no vos. ca yo se bi- en quien fue vuestro padre: & conozco a vuestra madre: & a vuestras herma- nas. como quiera q ha grat tiepo que las no vi. po se bien q son buenas & sa- nas. E quado el rey esto oyo fue muy confortado. pero cuydo q le no dezia verdad: ca lo tenia por adeuino. E di- xole si tu me puedes dezir esto cierto de mi padre: & de mi madre: & de mis hermanas: & de qual linaje vengo: no me demandaras cosa q yo pueda ha- uer q te la no de. El nin~o dixo prome- te me lo asi como rey: ca si el cotrario fizieres mayor mal te verna q no pie- sas. pmetote lo dixo el rey Merlin di- xo pues agora os fago cierto que vos soys fijo de rey: & de reyna: & vuestro padre fue muy buen cauallero de ar- mas. Dixo el rey esto es verdad q yo soy de tan grad guisa si sin falta dixo merlin El rey dixo si verdad fuese yo no quedaria fasta que metiese todo el mundo so mi poder. cierto dixo el ni- n~o no os deue qdar por esso: ca si a vu- estro padre parecierdes no perderes delo vuestro: mas ganares mucho. el rey dixo como ouo nobre mi padre. el nin~o dixo vter padragon: & fue sen~or} [fol. 43r] {CB2. deste reyno de londres. Pues dixo el rey no puedo yo fallecer en ser onbre bueno: ca tato fue el bue ombre q non podria dl salir mal fijo: si no fuese por marauilla. mas aduro lo podria ago- ra creer q yo soy su fijo E el nin~o dixo yo lo fare creer antes q este mes pase asi q bien sabra por verdad: q fuystes fijo de vter padrago: & de yguerna. & el rey dixo marauillas me dizes: & no te lo puedo creer. ca si yo su fijo fuese no me criara tal ombre como me crio ni seria ta desconocido al conoscimi- ento delas gentes como soy E el que me crio me dixo q no sabia quie hera mi padre. & tu q eres moc'o estran~o di- zes q sabes la verdad mejor q el que me crio fasta aqui. El nin~o dixo si te v- dad no digo no me des nada delo que me prometes. & del peccado q aueys fecho co[n] vuestra hermana cierto que os terne poridad como vos mesmo. Empero avn q os mucho amo non lo encubro tato por vuestro amor como por amor de vuestro padre: q me qui- so ta grat bien: & yo a el: & fize mucho por el: & el por mi. El rey le dixo de oy mas non te creere cosa q digas: ca tu no eres de edad q pudieses ver ni co- noscer ami padre: si el fue vter padra- gon. Porende te ruego q te vayas d aqui: q pues tu metira es tan conosci- da q me q<>eras fazer conocer todo es- to por verdat: no quiero tu copan~ia q me pareces cosa mala Quado el nin~o esto oyo fizo semblate q ouo grad pe- sar: & partiose del rey: & fuese meter e vna mata mucho espesa: & mudose la presencia d nin~o: & torn(e)[o]se en semeja- c[']a de viejo de ochenta an~os tan flaco a semejac[']a q a duro podia andar. & fu- ese vestido d vn grison: & asi se boluio ante el rey: & saluolo como si lo no co-nosciese:} {CB2. & dixo le dos vezes. dios vos salue sen~or cauallero: & os d buena fi en vuestro pensar: ca me paresce que no soys muy alegre. El rey dixo obre bueno dios lo faga ansi: ca cierto mu- cho lo he menester: & venid sed cabe mi vn poco si os pluguiere: fasta q ve- ga vn mi escudero q es ydo aqui cer- ca. Entoces se aseto el viejo a fablar conel: & comec[']aro a fablar d muchas cosas. & fallo lo el rey tan cuerdo & sa- bido en quanto fablaua conel que fue marauillado. Entoces le dixo el vie- jo. sen~or cauallero por q pensays ago- ra tanto: ca asi me parescio quando a vos llegue. E el rey le dixo onbre bue- no nunca a ombre de mi hedad avino tantas marauillas como yo oy vi en vn poco tiepo: asi en suen~os como en verdad. E delo q mas me marauille de vn nin~o pequen~o q agora vino ami & me dixo cosas que yo creya q las no sabia ninguno sino yo. Sen~or dixo el ombre bueno no os marauilles: ca no ay cosa tan encubierta q no sea dscu- bierta. E si cosa fuese hecha so tierra seria sabida la verdad sobre tierra. & por dios sen~or no seays triste: ni pese- ys tanto: & dzid me lo q aues: & yo os sacare delas dudas en q soys. El rey catole al viejo: & paresciole que hera sabido: & q seria bien dele dzir algo[ ]de su fazienda: ca el lo ternia secreto. en- tonces le comec[']o a cotar su suen~o: & dixole todo lo que viera dla bestia la- dradora: & del cauallero como le leua- ra el cauallo. Sen~or dixo el viejo des- te suen~o os dire yo la verdad. sabed q vos avres mucha mala vetura: & mu- cho pesar por vn cauallero q es enge- drado: mas non es nacido: & todo este reyno sera destruydo por el E los bue- nos caualleros que vos veres en vue-stro} {CW. f iij} [fol. 43v] {CB2. tiepo sera perdidos: & confondi- dos. asi q quedara esta tierra yerma: & desierta: por las malas obras d aql peccado. Cierto dixo el rey esso sera grand dan~o. & mejor seria q aqlla ca- tiua persona muriese tato q fuese nas- cida: ante q tato mal veniese por el. & pues me vos tanto dezis sabes bie d quien a de nascer ruego os q me lo di- gays: & tato q naciere fazerlo he que- mar. Cierto dixo el viejo criatura de nuestro sen~or no morra por mi como quier q sea peccador: & cotra su fin: & mientra fuere nin~o sin pecado sera d- slealtad delo matar. & sabed q yo me ternia por muy peccador contra dios ca no qrria q la criatura q mal no me- resce rescibiese muerte por mi conse- jo. E desto no me rogues q no fare co- sa. dixo el rey pues ami paresce q de- zis q por vn cauallero[ ]solo sera este re- yno perdido: & las getes del muertas Mejor seria q este cauallero por quie tat(o)[a] mala ventura ha de venir fuese muerto solo: q no que muriesen tatos Asi es la verdat dixo el ombre bueno q mas valdria su muerte que no su vi- da. & el rey dixo por esso digo yo q me dixesedes de quien nascera o quando Ca por lo descubrir sera guardada la tierra: & por lo encobrir sera perdida. Asi es verdad dixo el ombre bueno q<>- en ala parte desta tierra quisiese mi- rar: mas si la tierra enesto ganase yo perderia mucho: ca perderia el alma & por esto no os lo dire: ca mas quiero saluar mi anima q no vuestra honrra: ni el reyno. El rey le dixo pues dezid me quando nascera: o en q lugar E el ombre bueno se comec[']o a reyr & dixo por esso lo pensays vos fallar cierto: no es ansi. Ca a nuestro sen~or non pla- ze. Dixo el rey yo creo lo fallare si su-piere} {CB2. la ora de su nascimiento: & la tie- rra do ha de nascer. Dixo el obre bue- no sabed q nacera primero dia de ma- yo enel reyno de londres. & el rey dixo si esto es verdad non vos preguntare mas: & el ombre bueno dixo verdat es sin falta. Dixo el rey al hombre viejo responded me alo q vos yo pregunta- re dezid me d aqlla bestia q vi la mas desemejada q nunca vi: ni de q nunca oy fablar. E traya dntro en si bestias o canes q ladrauan: & paresceme que era suen~o: ca me parescia que d ningu- na cosa engendrada no podria voz sa- lir fuera del vientre de su madre E el ombre bueno dixo si vos ende mara- uillays fazes grad derecho: ca sin fal- ta esto es marauilla: asi elo ver como enlo oyr. E el rey dixo agora me dzid que es. el hobre bueno dixo esta es v- na marauilla del sancto greal: non os puedo mas dezir: ca mejor onbre que yo vos lo dira. E quien es este dixo el rey. no es avn engedrado dixo el om- bre bueno mas ayna lo sera. & engen- drarlo ha aql cauallero q vistes q yua empos dela bestia El rey dixo q sabes vos. si se dixo el hombre bueno. & avn se el desamor q ha entre vos y el. E el rey dixo agora me lo dezid q caualle- ro es. E el hobre bueno le dixo vos lo sabres muy bien si lo prouays ala jus- ta. & no vos dire mas desta vez. los la- dridos dsta bestia q no sabes la vdad no lo podes saber fasta q aquel que d- ste saldra os lo fara conocer. q haura nombre pseual de galaz. E sera tan a- migo de nuestro sen~or q el dara su vir- ginidad tan marauillosa q qual salie- re del vietre de su madre tal entrara sola tierra E esta verdad avra este ca- uallero que desta bestia el vos dira la verdat. mas antes no podes saber ta} [fol. 44r] {CB2. complidamente la verdad. Pero de- zir vos he vna pte por vuestro amor. Sabed q ydomenes q fue rey dste rey- no de londres: q agora ha nombre in- glaterra ouo vna fija muy fermosa q sabia mucho delas siete artes: & ama- ua estudiar enel arte de nigromancia por q amaua el mudo. & amo vn su er- mano de fol amor q era infante gran- de: & fermoso: & prometiera a dios su castidad E este infante auia nobre ga- laz. & por q no quiso fazer lo q ella qui- so fizo al padre q lo prediese: ca le di- xo que la forc[']ara: & era del pren~ada & mentia: ca todo gelo mostrara el dia- blo q la engan~o. Ca le dixo q durmie- se vna vez conel: & q faria q la amase su hermano. & ella lo fizo & yugo cone- lla. ca le pescio el en vna fuete de vna huerta de su padre do ella yua a me- nudo a[ ]seer. E paresciole en forma de ombre grande & fermoso. & ansi yugo coella el diablo muchas vezes: & ella fue pren~ada de diablos. E quando el padre la vio pren~ada preguntole que fuera aqllo. Ella dixo asi como el dia- blo gelo ensen~o. Sen~or padre sabed q me forc'o mi hermano galaz. el rey [y](p)[d]o- menes prendio al fijo: & pregunto ala fija q justicia queria que fiziese del. E dixole q lo diese viuo a comer a canes & asi fue galaz echado a canes por se- tencia de su hermana. E fizo vna ora- cion a dios: & dixo q diablos ladrasen en su vientre por q metia: & que ladra- sen como canes. E despues q el fue ju- sticiado ella pario asu tiempo esta be- stia que vos aqui vistes. & fuese por el monte q parescia: q mas de cient ca- nes ladraua en su vientre. & asi anda- ra fasta q venga el bue cauallero que avra nombre galaz q la matara. & q<>n- do ydomenes vio q a su fijo matara a} {CB2. tuerto entedio que dios oyera la ora- cion que fizo por el testimonio que su hermana dixera contra el. E torno en- tonces ala fija & atormentola en ma- nera que le conto como el diablo la e- gan~ara. Entonces fizo el padre justi- cia braua & cruda della: por q mentie- ra. & asi perdio ydomenes sus fijos a- bos por su mala ventura. El obre bue- no dixo agora os he con( )tado vna par- te deste negocio mas q yo pense. e[ ]no- bre d dios dixo el rey: pues[ ]mucho me conuerna atender: si fuere verdad lo q dezis. & el ombre bueno dixo ansi se- ra. E vos dixo el rey soys cierto delas cosas que han de venir. si dixo el obre bueno que esta gracia me dio dios por su merced. El rey dixo pues q vos so- ys cierto delas cosas que han de ve- nir bien deuiades vos saber las q son en vuestro tiempo. cierto dixo el obre bueno no es cosa hecha en mi tiepo q yo no sepa. E el rey dixo pues dzidme vna cosa q yo deseo mucho saber. yo vos lo dire dixo el ombre bueno. ca bi- en se lo que me qres preguntar. Dixo el rey avn no os lo he dicho como pue- de esto ser. E el onbre bueno dixo ago- ra veres si se lo q me quereys pregun- tar. quien fue vuestro padre. Ca vos crees que lo ninguno sabe pues que lo vos no sabes. mas asi es los dela tie- rra otrosi todos son en duda. E el rey quado esto oyo alc[']o la mano & signo- se & dixo al hombre bueno yo me ma- rauillo delo que dezis. ca yo non cuy- daua q lo sabia esto si no dios. ay por dios plegaos que vos yo conozca & d- zid me como aueys nobre: & si os plu- guiere de quedar en mi compan~ia no ay cosa q por vos me dmandeys que en mi poder sea o en mi reynado que negada os sea. E el hombre bueno di-xo} [fol. 44v] {CB2. rey yo soy merlin el buen adeuino d quien vos muchas vezes oystes fa- blar. Quando el rey esto oyo ouo mu- cha alegria a marauilla: q non podia mas: & abrac[']olo & dixole. Pues vos soys aql de quien todo el mundo ha- bla yo vos creere de aqui adelante to- do lo q me dixerdes. E por dios si me qreys fazer plazer fazed me cierto d- sto q so en duda: de grado dixo merli lo fare. yo vos digo por verdat q vter padrago es vuestro padre: & fixo vos en yguerna: mas no era avn reyna en- toces le conto todo como era. E dixo merlin quando yo supe q auiades de nascer pedi vos ha vuestro padre en do. & vuestro padre dios me coel gra amor q me auia: & yo a el. & cotole co- mo lo diera a criar dela leche donde deuia ser criado. E q<>ndo el rey oyo a merlin dixo. vos amastes mucho ami padre: & el a vos: & fuystes le muy le- al. E vos sabes mi fazienda mas que yo ni ombre del mundo. aconsejadme como pueda encobrir el peccado dla muger del rey lot E merlin dixo si os yo ensen~ase a ecobrir este peccado yo peccaria mortalmente: ca tales tres lo sabe q la vos amays mucho: q pri- meramente conuernia que muriesen lo q vos yo no cosejaria. mas por q el pueblo sepa q vos soys fijo d vter pa- dragon dsto me trabajare enesta gui- sa q lo sepa todos por cierto. el rey di- xo yo no vos agradecere cosa tanto e el mundo como esta. & en quato ellos estaua asi fablado llegaro vna piec[']a de ombres del rey q andauan a cac[']a: & llegaron ado el rey estaua: & no le vi- eron por q estaua[n] merli y el tras vnas pen~as muy altas q alli hauia: & como auian andado todo aql dia ha buscar al rey: & no le fallaua tenian creydo q era muerto. & vno de aqllos q ay ve-nian} {CB2. a quien el rey queria grand bien & el a el asi mesmo. visto q no fallaua al rey apeose & fizo a dios oracio que asu sen~or les mostrase que era hecho del. & luego q el rey & merlin la gente sintieron saliero de tras las pen~as. & como los vieron mucho plazer fue el q rescibieron. E luego el rey caualgo en vn cauallo & fizo a merlin subir en otro: & llegaron a cardoyl. & merlin a- cosejo & dixo como fiziese: & como sa- bria q era fijo de vter padragon. & di- xole yo quiero q embies derredor des- ta cibdad tres jornadas a todos estos vuestros ricos ombres: & ombres bue- nos q son enla cibdad q deste domigo en ocho dias sean con busco: & venga a vuestras cortes: & trayan cada vno asu muger. E embiad por yguerna q venga ay: & q traya cosigo a morgay- na. & despues q aqui fueren todos yo les fablare: & les fare bien saber cuyo fijo soys. E el rey gelo gradescio mu- cho. E merlin dixo quie cuydays que fue el nin~o q oy co busco fablo. non se dixo el rey. mas por lo q le oy dezir en- tiendo ser vos. Dixo merlin yo fue: & como oy fuystes engan~ado asi fue vu- estra madre. ca lo fize yo quando dor- mio co vuestro padre: q le parescio su marido. & asi fuystes vos fecho. {RUB. Capitulo veynte como el rey artur & merli viniero delas motan~as a cardoyl fablando en q manera seria conocido por fijo dl rey vter padrago} {IN4.} E Llegado a cardoyl descen- dio el rey e su palacio. & ds- pues desto embio por sus ri- cos obres: & por yguerna: & por morgayna. Quando la reyna esto oyo peso q le qria quitar la tierra. em- bio por su yerno el rey lot: & por su fi- ja: pa si el rey algu desafuero le q<>siese} [fol. 45r] {CB2. {MIN.} fazer q la ayudasen. E merlin embio por vlfin q veniese ala corte. & quado vlfin supo q merlin hera alli fue muy alegre: & vino muy ayna El rey enbio luego por antor el amo q le crio. & q<>n- do ambos veniero sacolos merlin ap- te. & dixo a vlfin vos sabes q vter pa- drago q me dio su fijo: q fiziese del mi voluntad. & vlfin dixo yo se bie que el dia en q fue nacido os fue dado. Mer- lin dixo antor vos sabes quie vos dio artur. & antor cato a merlin: & dixo. ci- erto vos me lo distes en tal dia: & non- brole el dia. Entoces acordarose am- bos por el dia: & por la ora. E por lo q merlin dixo entedio q artur era fijo d vter padragon. grade fue el plazer q vlfin & antor vuieron. ca merlin les di- xo q los ricos ombres lo creerian esto E merlin dixo antor catad como aya- ys conbusco a vuestros vezinos aque- llos q sabe q artur os fue dado por te- stigos. E antor dixo tales testimoni- os vos dare q sera bie de creer E ansi estubo merlin conel rey fasta aql dia q venieron ala corte. E aql dia llego ay muy grad gete. & yguerna vino ay muy ricamente: con grand compan~a} {CB2. d caualleros: & de duen~as: & dozellas & auia muy grand miedo dl rey q le ti- rase su tierra: por q era muger. & no d- uia tener ta grand tierra como tenia E quando ella vino ala corte el rey re- scibiola muy bie: & mado q todos sus ricos ombres q le fiziesen mucho ser- uicio: mas q a ningua q ay fuese: & asi lo fizieron. mas mucho se marauilla- ron por que y tal auia q sabia la fazie- da del: & dela muger del rey lot: q cuy- dauan q esta honrra fazia ala madre por la fija. Aquel dia podria obre ver enel palacio muchos buenos caualle- ros: & muy bie vestidos: & muchas due- n~as: & dozellas: & muy bie vestidas: & muy fermosas. & la fija de yguerna le- uo la prez dela fermosura: & sin falta era ella muy fermosa fasta en aquella sazo: q aprendio encantamentos: & ca- ratulas. Mas despues q el diablo en- tro enella ouo ensi espu de diablo: & d luxuria: & perdio todo su bue parecer & ninguno no la podia mirar: ni tener por fermosa: si no por fea encantada: si no fuese encantado. E q<>ndo las me- sas fueron puestas: & todos estudiero a ellas vino vlfin ante[ ]el rey: & dixo ta alto q todos lo pudiero oyr. Rey ar- tur mucho me marauillo de duen~a ta desleal: & tal q no deuia tener cosa de su tierra nin de otra come a tu messa E q<>en q<>siere leuar tal pleyto & ta ade- late como la vdad muestra. E avn fa- llara verdaderamete q ha enella ale- ue: & traycio. E pues sen~or tu eres on- bre a q<>en los ombres tiene por ta bue- no no dues sufrir tal cosa: y no te ter- nia por rey. El rey quando esto oyo fi- zo semblante que hera muy san~udo: & dixo brauamente. Vlfin guardate de dezir cosa que tu onestamente pue- das bie prouar. ca es cierto te ternia} [fol. 45v] {CB2. por fol: & dmas venir te a mucho mal Sen~or dixo vlfin si quisiere negar su aleue & traycio yo lo puare conel me- jor cauallero q aqui ay cierto. dixo el rey mucho dexistes agora pues con- uiene q ante todos digays el nombre de esa duen~a. & vlfin dixo sen~or eso os dire yo bie: ni ella no es ta osada q lo ose negar. E esta duen~a es la reyna y- guerna q alli esta. entoces fizo el rey cotenete q se espataua desta maraui- lla: & dixo ala reyna duen~a vos veys bie lo q aql cauallero dize. agora mi- rad lo q fares enesto: q si el prueua lo q dize jamas no ternes tierra e mi po- der. & si lo yo quisiese sufrir deuia por ende pder la tierra. ca cierto tal dan~o como el dize no duia qdar sin punicio mas ser pdida pa siepre la tal febra: o q la soterrasen viua. & la reyna qdo es- patada por lo q vlfi dixo: por q sabia el mucho d su fazieda. empero respo- dio su cosejo de yguerna: & ella cone- llos: & dixo. sen~or si el quisiere entrar en capo pa prouar esto q dize alguno ay aqui q me defendera conel ayuda de dios. ca cierto nunca de tal me en- tremeti: & esto sabe dios bie. & vlfin di- xo sen~or & ricos ombres del reyno d londres verdaderamente esta qrella q yo do atan~e avos tan bie como ami ca vedes aqui la reyna yguerna q co- cibio de vter padrago q fue nuestro se- n~or d vn fijo la primera vez q conella durmio. Mas ella q entendia el dstru- ymiento dl reyno mas q no su pro no quiso q quedase consigo el fijo antes creo que lo mato: o lo embio matar: o no se q se fizo del: de guisa q nunca dl sopimos cosa. E como dixo el rey ar- tur tal dslealtad & crueza fizo esta du- en~a cierto no ouo el corac[']on delas o- tras mugeres. ca toda madre ama ha} {CB2. su fijo naturalmente. Vlfin dixo si lo ella quisiese negar yo gelo entiedo p- uar: & por ende vestir loriga. ca bie sa- be ella q digo verdad prouada el rey fizo contenente q se marauillaua mu- cho. & cato ala reyna: & dixo le ay due- n~a y esto es verdad que este cauallero dize: cierto mal fezistes si asi es: & ella ouo ta grad verguec[']a q no supo q res- poder. ca bien sabia q el cauallero de- zia verdad. Leuatose entonces enla corte vna grad buelta. & todos dezia q dezia vlfin verdad: & q la reyna de- uia muerte rescebir. El rey los fizo a todos callar. & dixo ala reyna duen~a respoded alo q este cauallero dize. E ella fue ta espatada por q sabia quien era q tremia toda con pauor. E dixo vna palabra como muger q ha miedo Ay merlin maldito seas tu q me enes- ta cuyta metiste: ca tu ouiste el nin~o: pero no se q feziste dl. Entoces fablo merlin: & dixo duen~a por q maldezis vos a merlin: ca muchas vezes os fue bueno avos & a vter padrago vro ma- rido E ella dixo si merlin nos fue bue- no caramete lo conpramos: pues q el primer fijo q dios nos dio leuo d nos & nuca despues lo vimos ni supimos q fizo del. E cierto bie se mostro q era fijo del diablo: ca no quiso ateder que fuese christiano: & asi lo leuo por bau- tizar: por q no qria q dios ouiese enel parte. E merlin dixo yo diria deso me- jor la verdad si quisiese: non es cierto dixo la reyna: ca tu no sabes de- llo: & como la diras: ca tu no lo pueds saber ansi como yo. E merlin dixo al rey sen~or qres q os diga como merlin leuo el nin~o: como dixo (e)l[a] rey[na] leuolo merlin si verdaderamete lo sabe(d). E cotar os he como. pero q fagades pri- mero ala reyna jurar q me no desdiga} [fol. 46r] {CB2. la verdad delo q yo dixere. E el rey fi- zo traer los sanctos euangelios. E la reyna dixo a merlin yo lo jurare co q me digays quien soys. & juro luego e los sanctos euagelios q le no desde- ria la verdad: & desi beso el libro & al- c[']ose. & el rey mandola sentar en su lu- gar: & dixo a merlin dezid lo q comen- c[']astes. sen~or dixo el d grado. E la rey- na dixo sen~or ante quiero q me diga q<>- en es. & merlin enesa hora se torno en su derecha forma en q lo ella muchas vezes viera. & dixo le duen~a yo os di- re mi nobre si lo no sabes: mas bie cre- o q me conoces: ca muchas vezes me vistes. & ella lo cato: & conocio q hera merlin. Dixo ella ay merlin bien se q vos me fezistes acusar dste fecho: & fe- zistes grad tuerto. ca vos bien sabes lo q yo fize del nin~o: q lo fize por man- dado de mi sen~or el rey: & couiene que vos des el nin~o o q murays por el. ca si dios me ayude: & me guarde desta a- frenta en q estoy q se verdaderamen- te q a vos lo diero: & si lo negardes yo os lo fare prouar: & fazer os he fazer tal escarmiento q todos vuestros[ ]en- cantametos no os valgan Entonces se comec[']o merlin ha sonrreyr: & dixo al rey. sen~or la duen~a dize lo q quiere & yo la[ ]escuchare por q ella[ ]es tal due- n~a. mas si os pluguiere dezir os he co- mo leue el nin~o. & el rey dixo ante qui- ero saber de vos si soys merlin. El re- spondio verdaderamete yo so merlin & muchos ricos obres q lo vieran mu- chas vezes: & lo conociero dixeron. se- n~or cierto sed verdaderamente q este es merlin & ellos no cuydaua q el rey lo conocia. El rey los mando a todos callar & dixo a merlin & vos q respon- deys alo q la reyna vos demanda dl nin~o q vos fue dado ansi como ella di-ze.} {CB2. E la reyna dixo. sen~or yo le deman- do el nin~o q le fue dado fazed me dre- cho. & el rey dixo respoded ca a fazer os couiene. dixo merlin d grado lo fa- re: & cierto q os no mentire en cosa q vos yo diga. Verdad es dixo merlin q el nin~o fue dado desde la hora q fue enel vientre de su madre: & quado nacio diero me lo: & yo amaua mucho asu padre: & porende deuia amar al fi- ($j)[j]o: & asi fize q tato q me lo diero lo me- ti en salua mano: & en buena guarda: q lo criaron de ta grande amor: & ma- yor q asu fijo. E si aql a quien lo yo di lo quisiere negar yo gelo fare conos- cer por su boca q quiera o no. Enton- ces se torno cotra aqlla pte do antor estaua: & dixo antor yo os dmando lo q os yo di q aql nin~o por q vter padra- go os rogo q vos criasedes q es este q me la reyna demanda. E antor res- pondio yo no os dare cosa ca me vos no distes. & merlin mudose entonces en aqlla forma en q lo diera: & dixo le conoces agora si so yo aql q vos lo di si sin falta dixo antor vos soys el om- bre que me lo distes: & yo guardelo ta bie que todos los del mundo no le pu- diera mejor guardar: & bien me lo de- uiera grad(a)[e]cer. & merlin dixo dad me lo asi como vos lo di. asi dixo ator co- mo me lo distes no vos lo dare yo: ca no es ya comigo ates so yo conel mas mostrar vos lo he grande & fermoso: & vos distes melo pequen~a criatura. Entonces se leuanto antor & fuese al rey & dixole. sen~or no os pese por que llegue a vos: & el rey dixo cierto non pesara. Entonces lo tomo antor por la mano & dixo vedes aqui lo q me di- stes guardad lo bien si vedes que es este. Merlin dixo quando esto oyo no vos creere en ninguna manera si es} [fol. 46v] {CB2. este fasta q me lo faga mejor conocer E antor dixo yo vos lo prouare co to- dos mis vezinos: q sabe el dia en que me fue dado: & lo viero despues criar & q lo viero despues fazer rey. Ento- ces se leuataron todos sus vezinos q antor fiziera venir: & dieron testimo- nio q todo aquello era verdad. Mer- lin dixo todos no dezis lo que os pre- gunto: mas dezid me si sabes el tiem- po en q le fue dado: & ellos dixeron si muy bie Pues quato ha dixo merlin & ellos dixeron ayna avra diez y siete an~os. & el capella q lo bautizo dixo q auia nombre artur. & merlin dixo yo lo bautize con mi mano: & ha nombre como ellos dizen q fue asi de padrago mandado a mi. Entonces dixo merli contra los ricos ombres. sen~ores son estos testimonios de creer. si dixeron ellos: ca son ombres buenos y leales Por dios dixo merlin de oy mas me quiero escusar de culpa onde me acu- sauan enesta corte. E dixo ala duen~a vos me demandastes vuestro prime- ro fijo q me fue dado. Entoces tomo ha artur por la mano & dixo. artur tu padre te me dio en galardon d mi ser- uicio: & quanto fuiste mio quitote que cierto ayna te podria llamar por de- recho mi fijo. Mas yo te digo sobre mi anima: & sobre quanto tengo de di- os: & de su buena creencia q la reyna yguerna q aqui esta es tu madre: & tu eres su fijo. & q el rey padragon te en- gendro la primera noche que conella durmio. & conuiene q vayas a ella: & q la recibas por tu madre. & ella ati por su fijo. Entoces se mudo en forma q<>l el la solia fazer. & dixo alos ricos om- bres sen~ores dl reyno de lodres. vos otros q fasta aqui despreciauades a vuestro sen~or: por q no conociades su} {CB2. linaje. yo so merlin q por gracia de di- os se las cosas escondidas & escuras & las q an de ser muchas dllas. & esto sabes vos bien por onde me deues cre- er lo q os dixere. E cierto vos deues preciar & amar a vuestro sen~or. Pri- meramete por q lo ouistes por la gra- cia de dios: & non por otra manera. E despues desto por q el es el mas cuer- do & sabido principe q nuca vuo enel reyno de lodres. & de mas por q es de grand guisa como ser fijo de vter pa- dragon vuestro rey natural. E por q vosotros fasta aqui lo touistes por de- baxa codicio en vuestros corac[']ones q lo no conociades. ruego vos que lo no ayades de aq<> adelate contra cora- c[']on. mas amat lo: & seruid lo como ha legitimo sen~or natural. Entonces se comenc[']o el alegria muy grande por la corte. & el rey se (d)[l]euanto: & fue ala reyna su madre do estaua: & besola: & abrac[']o la[ ]como a su madre: & ella otro si a el. & lloraron con grad plazer am- bos ados. E quado los ricos ombres esto oyeron loaron & bendixeron a di- os. & dixeron q nunca tan gra bien: ni ta grand plazer fiziera al rey- no de londres como aqlla ora. & dixe- ron todos bendito sea dios q lo aqui trixo: & q anos fizo auer conocimieto del sen~or nuestro natural. ca siempre por el valdremos mas nos & la reyna E duraro estas fiestas quinze dias. E vn dia q la fiesta era grande & conpli- da: & el rey se yua a comer. E al prime- ro manjar q le trixeron vino vn escu- dero de camino: & entro asi acauallo enel palacio. & traya ante si vn caua- llero llagado muerto: & era ferido po- co auia de vna lac[']ada por medio del cuerpo: & traya avn vestidas todas las armaduras. E el escudero apeose} [fol. 47r] {CB2. luego & puso asu sen~or en tierra: & di- xo. Rey artur ati vengo co grad cuy- ta: & dezirte he como notorio es: q tu eres rey desta tierra por la gracia de dios. & quado te fue entregado el rey- no prometiste a tus pueblos q emeda- rias todas las injurias: & los tuertos q fiziesen en tu tierra. E agora avino q vn cauallero no se quie es mato ha mi sen~or en aqlla motan~a cerca de aq<> & agora parescera como administras justicia: & vegaras la muerte de mi se- n~or. El rey ouo grand pesar dstas nue- uas: & comenc[']o a pesar mucho que le no respondio a ninguna cosa q el escu- dro dixese. & merlin le cato muy hito: & despues dixole. rey espantaste des- tas nueuas no te espates: ca muchas destas cosas as de conplir & si te espa- tares cada q las nueuas venieren atu corte serte ha enojoso E esta es la pri- mera auentura q atu corte vino. pesa me mucho por que tal comienc[']o ha: ca la sen~al es muy mala: & enojosa: & faz esta auentura meter en escripto: & todas las otras q empos desta venie- ren. que cierto antes q tu pases deste mundo seran tantas q enel escripto[ ]q fuere fecho avra grand libro. Esto te dixe por q no quiero q te espantes de- stas auenturas q te vernan. antes q<>e- ro que te mantengas muy esforc[']ada- mente quando vieres que auienen. E el respondio q nunca tales cosas e su tierra viera venir: & porende era mas espantado: en especial si viniesen ha menudo. Entonces pregunto al escu- dero do hera el cauallero q aql mato Por dios dixo el escudero quien alla quisiere yr fallarlo ha enla entrada d la montan~a en vn llano: q es cercado de mata & tiene vn tendejon: & esta ca- be vna fuente: & el tendejon es el mas} {CB2. horrado q yo nunca vi: & el esta ay no- che & dia: & tiene dos escuderos cosi- go & faze en vn arbol q esta cabel ten- dejon poner lanc[']as & escudos: & coui- ene acada vno delos q por ay pasara a justar conel. Por dios dixo el rey d grand marauilla se trabaja ese caua- llero: & de grand corac[']on le viene que- rer ensayar quantos caualleros por ay pasare Agora couiene dixo el escu- dero q ayas consejo sobre tal cosa. ca el comenc[']o cosa en que ninguno non se osara trabajar. Dixo el rey q sabes las cosas q los ombres han de fazer. Ruego vos dixo el rey ha merlin que me consejes. Cierto dixo merlin esto fare yo. & esta manera q os yo ensen~a- re agora sera tenida para toda vues- tra vida: mas despues de vos no ver- na ninguno tan bueno en toda esta ti- erra q mantener pueda esta costubre ca no valeran tato. & agora escuchat & dzir vos he como. & vos caualleros q aqui soys si os paresciere q digo bi- en o mal dezid me lo. Verdad es q es- te cauallero comec[']o primero auentu- ras de vn cauallero contra otro: & pu- es q las el comec[']o conuiene q el tuer- to q el faze q sea emendado por vn ca- uallero desta corte que vaya ay. dixo merlin estas palabras delante vn es- cudero q seruia ante el rey: & auia no- bre giflete fijo de do queas: & amaua- lo el rey mucho: por q era bueno & fer- moso: & dela hedad del rey: & siempre viuiera conel desde nin~o. E giflete vi- no antel rey: & dixole. sen~or yo vos he seruido fasta aqui lo mejor q pude ru- ego vos q me deis armas & cauallo e galardo de mi seruicio: & me fagays cauallero: & yre ver aql cauallero que por su orgullo comec[']o a matar los ca- ualleros q pasa por do el esta. & si vu-estra} {CW. g} [fol. 47v] {CB2. corte no fuere[ ]vegada por mi no me pongan culpa: ca por mi no megu- ara E el rey le dixo amigo giflete vos soys nin~o pa comec[']ar ta grad cosa: & demas cotra cauallero escogido: que cierto quien q<>era puede bien enteder q si el no fuera buen cauallero non co- (co)mec[']ara ta grand fecho. Porende os cosejo q vos sufrays: & embiare o- tro que sea mas vsado desto que vos. sen~or dixo giflete este es el primer do que vos pedi despues q fuystes rey & no me lo deues negar. & finco los yno- jos en tierra & rogo le afetuosamente gelo acetase. El rey dixo fazer lo he: mas mucho me pesara si os bien non fuere: & pues asi lo qreys atended me fasta deman~ana: & hare lo q me roga- ys entonces podes yr al cauallero. & giflete gelo gradescio mucho: pero el quisiera q fuera fecho luego. Asi que- do esto. & el rey fizo lleuar el caualle- ro llagado a vna camara: mas no vi- uio mas de tres dias. Entonces dixo merlin al rey vos amays mucho a gi- flete: & es derecho: ca el vos ama d to- do su corac[']o: & fue criado casi co vos E yo os digo q si no ha otro consejo q no tornara viuo de alla: ca es buen ca- uallero ademas aql dela montan~a. & sabes quien es dixo merlin. & el rey di- xo no. & merlin dixo: aql es el caualle- ro co quien fablastes q yua empos de la bestia ladradora. & si giflete morie- re ensta batalla sera gra dan~o: ca si vi- ue sera tan buen cauallero como aql & avn mejor. E yo os digo q este sera el cauallero dl mundo: q mas lealme- te os seruira. & quando vos dxare no sera asu voluntat: ni grado mas al vu- estro Quado el rey esto oyo comec[']o a pesar mucho: ca bie etedio q le fabla merlin en su muerte: & fue espatado. &} {CB2. merlin dixo en q piesas q asi ha d ser: & asi couiene q las cosas sea como di- os las tiene ordenadas: & no te espan- tes. ca esto q te digo non te auerna en mi tiepo. E si tu murieres: asi morira cada vno. & si tu supieses quan onrra- damete has de morir bien dbrias ser contento & alegre: & asi sera. mas pue- des bien dezir q mi muerte es aptada dela tuya: ca tu morras horradamen- te: & yo desonrrada: & seras tu ricame- te soterrado: & yo viuo metido so tier- ra: & tal muerte es vergoc[']osa. El rey quando esto oyo dixo signandose. co- mo merlin asi morres vos tan deson- rradamete como[ ]dezis. si dixo merlin bien lo creed: & no veo cosa q me estor- ue sino dios ta[ ]solamete Esto es grad marauilla dixo el rey: q ta grand seso como el vuestro no vos podeys guar- dar de ta mala ventura. Agora dexe- mos de fablar dsto dixo merlin: ca no digo cosa q asi sera. mas de giflete fa- blemos: q esta en peligro de muerte. ca si tu no das consejo verdat te digo q lo no dexara por ombre del mundo q no vaya a justar co aql cauallero q es de grand fuerc[']a. E auerna asi q el cauallero lo derribara en tierra dela primera justa. E quado veniere al fe- rir delas espadas alli perdera giflete todo su esfuerc[']o: ca el otro fiere me- jor dela espada q honbre q sea enesta tierra: & agora cata lo q puedes fazer cierto dixo el rey no se. Dixo merlin tu lo faras de man~ana cauallero: & de- spues que fuere armado no puede ser q te no faga el primer seruicio q le pi- dieres: & pidele q tato q conel justare dela lac[']a q se vega Otro dia deman~[an]a fizo el rey a giflete cauallero: & dixo- le giflete yo os ruego: y desto no vos podeys escusar: enlo que agora vos} [fol. 48r] {CB2. dire. sen~or dixo el pedid que yo lo ha- re degrado El rey dixo yo quiero que tanto q justes con aquel cauallero q<>- er os auenga bien o mal: q os tornes apie o a cauallo ami quando la prime- ra justa ayas fecho. El dixo sen~or pu- es auos plaze yo lo fare avn q dllo re- ciua mengua. Entonces pedio su ca- uallo: & sus armas: & caualgo: & no q<>- so q conel fuese escudero ni paje: & el rey qdo esu palacio muy triste por gi- flete. E estando el rey asi entraro do- ze obres vestidos de vn raxamete bla- co: & cada vno traya e su mano vn ra- mo verde de oliua: por significanc[']a d paz. & quado veniero antel rey salua- ronlo: & el saluo los. & vno dellos dixo por los otros. Rey artur mandate de- zir el emperador de roma: a quien to- dos los sen~ores naturales deuen obe- decer q tu embies a roma la quinta p- te de tu renta: & no la tires: ca antes de agora por el fue cogida. agora ca- ta bien q mandes tan cuerdamete mi- rar enesto q no auenga mal ni dan~o a la tierra: & agora te puedes guardar de muerte si quisieres. E quado ellos esto ouiero dicho respodio el rey. ami- gos yo no tengo cosa de roma ni que- rria: ni q<>ero tenerla: & esto q yo he te- golo de dios solamente: q el me dio es- ta tierra: & me dio este poder a dstruy- miento de mi alma: si no fiziere lo que deuo fazer. & la saluacion mia es si to- uiere el pueblo en justicia E aql sen~or q me dio esta alteza & esta honrra aql dare yo renta de todos los bienes: & onrras q el me dio: mas a otro ningu- no no soy tenudo. Esto quiero yo que digays a vuestro sen~or q no fue bie a- cordado: q tal cosa me enbio pedir. ca yo so aquel q del cosa no terne: ni ren- ta no avra d aqui adelate. antes vos} {CB2. digo q si aca entrare en mi tierra que nunca tornara ha roma: si me dios es- toruar no quisiese. E guardad vos q otra vez no seays osados de me veir con tales nueuas: ca mal vos podria ende venir: & si mesajeros no fueseds madar vos ya fazer escarnio. E aql q fablaua por los otros dixo al rey. No dares otra respuesta. & el dixo no. E ellos dixero pues agora nos os desa- fiamos por el emperador: & por todos aqllos q le obedecen. & os dezimos q nunca fezistes: ni dexistes cosa donde vos tanto mal venga. yd bos de aqui dixo el rey q bien recadastes vro man- dado. Entonces se fueron los mensa- jeros. & el rey se quedo con su gente: & comenc[']o a fablar mucho del empe- rador: & dixo q no hera muy cuerdo q renta le embiaua pedir. Asi quedaro fablado desto vnos con otros. Torna ala ystoria. Quando se giflete partio dela corte andubo tanto asi armado q llego al llano do el cauallero era: & vio la fuente: & el tendejon tan fermo- so como le fuera dicho. E enla entra- da del tendejon vio estar vn caualle- ro grade & fuerte estremamete: & mas negro q la pez. & adelate en vn arbol pequen~o estaua el escudo del caualle- ro. & quando el vio esto fue al escudo & echolo en tierra: & el cauallero salio luego: & dixo. Ay sen~or cauallero vos no fezistes como cortes: q me drribas- tes mi escudo: & comigo vos deuiera- des auer si os fize enojo: q no co mi es- cudo: q no merece cosa. E giflete di- xo q lo fiziera co despecho del: & q ge- lo demadase si quisiese. El cauallero le dixo dezid me por cortesia cuyo so- ys. & giflete le dixo q era dl rey artur dixo el dezid me por la fe q le dues q<>n- to ha q fuystes cauallero. oy dixo me} {CW. g ij} [fol. 48v] {CB2. fize cauallero. Ay dios dixo caualle- ro ta nouel soys: & auedes os de coba- tir comigo q so vno delos caualleros nobrados de mi tierra. yd vos q dios vos faga obre bueno: ca cierto vos lo sereys si dios quiere: pues tan en alto comenc[']astes fecho de caualleria. co- mo don cauallero dixo giflete asi que- res q me vaya q no juste con vos esto no puede ser. si sera dixo el cauallero ca yo no justare con vos en ninguna manera: ca he esperanc[']a q ayna seres cauallero bueno. Todo esto no os va- le nada dixo giflete q vos no os escu- sares q no justes comigo. & si lo reusa- ys fares me hazer cosa q me sera ver- goc[']osa. ca yo esto acauallo & ferir os he apie ay do estays. Quado el caua- llero esto oyo respodio reyedo. por di- os cauallero nouel no comec[']ares fa- zer villania por fallimieto de mi: & to- mo su escudo: & su lanc[']a: & subio enci- ma de su cauallo: & dixo le. sen~or caua- llero avn vos loaria q dexaseds la ju- sta. & giflete dixo en ninguna manera q la no dexaria. ansi el cauallero dixo q gelo no rogaria mas. {RUB. Capitulo veynte y vno de co- mo se cobatieron el cauallero del te- dejon & giflete: & fue ferido giflete.} {IN4.} DExose correr el cauallero cotra giflete: & giflete co- tra el otrosi lo mas presto q pudieron: & giflete fizo bolar la lac[']a en piec[']as. El cauallero le dio vn golpe como aql q era vsado delas armas: & feriolo tan de rezio q le falso el escudo & la loriga: & metio- le por medio dl costado siniestro la la- c[']a: de guisa q le paso dela otra parte con vna gra piec[']a dela asta: & batiolo en tierra: & al caer q cayo qbro la lan-c[']a} {CB2. {MIN.} & qdole vn troc[']o enel cuerpo: & el cauallero paso por el de pies: & al tor- nar fallolo q se no podia leuatar. & ds- cedio a el: ca bie recelo q lo mataria: & ouo grad pesar & dixo q fuera gra da- n~o. Entonces le tomo el yelmo por q le diese el vieto enel rostro. E despu- es q estouo asi vna piec[']a torno en su a- cuerdo: & leuatose ta esforc[']adamete como si fuese sano: & fue a su cauallo: q vn escudero lo tenia: & subio enel: & tomo su escudo: & puso su yelmo: & di- xo al cauallero cierto yo no puedo d- zir q vos no soys buen obre: & el mas cortes q yo nuca vi: mas avn q so lla- gado no qdaria q vos no ensen~ase mi espada po no lo fare. El cauallero di- xo cierto cauallero vos aues corac[']o pa comenc[']ar grad fecho. E giflete se fue mal llagado fasta q llego ala tor- re a hora de biesperas: & entro d caua- llo enel palacio. & quado lo el rey vio asi sangriento dixo co grad pesar. gi- flete mejor os fuera q qdarades: & bie vos lo dezia yo: mas q os paresce del cauallero. Sen~or es el mejor caualle- ro: & mas ardit q yo aya visto: & mata-ra} [fol. 49r] {CB2. me si quisiera: mas no quiso: & dixo q ates le pesara por que me llagara. Por dios dixo el rey buen cauallero es: asi de caualleria como de cortesia & agora pluguiese a dios q le pesciese yo. E luego ebiaro por maestros & ca- taro lo & dixero al rey q no abria peli- gro: mas q lo darian ayna guarido. Todo aql dia & toda aqlla noche pen- so el rey enel cauallero dela motan~a & q si alla pudiese yr q lo non supiese ninguno desus ombres d grado lo fa- ria: & vn poco antes q la luz saliese lla- mo vn su repostero: & dixole ve saca- me luego armas & cauallo & todo lo q ha menester cauallero armado: & sea ta ecubiertamete q lo no sepa ningu- no sino tu y el repostero. Sen~or q qre- ys fazer no te cale saberlo dixo el rey & no ayas miedo q luego sere aq<> a ora d prima: & el repostero no oso al fazer & busco q<>nto su sen~or le demado: & q<>n- do torno fallolo ya vestido & calc'ado & dixole catad aqui todo lo q deman- dastes: & el rey armose & fizo el caua- llo sacar fuera por vna puerta d vna guerta q auia cabe la camara & caual- go enel & tomo la lanc[']a & el escudo: & dixo al repostero yo quiero q me atie- das so este arbol. & el repostero qdo a- lli: & el rey se fue cotra do el cauallero estaua: & q<>ndo etro ala montan~a era ya de dia. E fallo a merlin que fuya d tres villanos q yuan en pos dl & cada vno traya en su cuello vn grand segu- ron co q lo qria matar. E q<>ndo el rey vio a merli marauillose mucho & dio vozes a vno dellos q lo yua alcac'ado & dixo dxa malo no lo tagas ca te ma- tare por el. & q<>ndo vio el villano el ca- uallero armado q lo amenazaua: co- menc[']o a fuyr & metiose en vna mata alli do cuydo mejor guarir: & otrosi fi-zieron} {CB2. los otros dos. E el rey fue a merlin & dixole: vos erades cerca de muerte: si dios por aqui esta ora non me truxera. De mi no os espateys di- xo merlin. Ca vos soys mas cerca de vra muerte q yo dela mia El rey le di- xo q sabes vos. como dixo merlin no vos ys cobatir conel cauallero dl te- dejo. si dixo el rey. Sabed dixo merli q lo no podes durar: q el es cauallero rezio: vsado delas armas: & vos soys macebo & tierno: & no haueys avn la meytad dela fuerc[']a q aues de auer d aqui a cinco an~os: ca no soys vsado a las armas: ni aueys espada buena. el tiene las mejores armas de toda esta tierra. Tales q co espada ni lac[']a que vos ayays no tomara dan~o: & el ha v- na espada tal q bie couiene atal caua- llero como el es. Agora catad como soys guarido cotra el: & yo no veo co- sa q vos contra el pueda valer. sino el grad corac[']o: & el grad ardimeto que aueys. Porede q<>ero q vos tornes: ca cierto sera grad dan~o si vos qres yr a ta gra cosa. El rey dixo merlin non me podeys dezir cosa por q me torne fasta me puar conel. Merlin dixo yd q mas no os lo dire. Entoces dixo el rey a merli: por q corria los villanos empos de ti. Merlin dixo corria epos de mi por vna cosa de verdad q les di- xe. & por q dixo el rey. Merlin dixo yo yua por esta montan~a solo como vos veys: & la vetura me leuo ado aqllos villanos estaua cortado robles: & acu- ytauase fuertemete por los cortar. E yo les dixe por q vos cuytades agora tato. & ellos dixero por q los auemos menester. E yo les dixe en mal punto vos cuytades tato de vra mala vetu- ra: ca cierto es locura. Ca bien sabes vos q q<>nto vos mas acuytardes de-los} {CW. g iij} [fol. 49v] {CB2. leuar a vras casas: tanto mas ay- na morres: ca dos de vos seran afor- cados destos robles mesmos. & el ter- cero sera muerto de vros segurones E q<>ndo ellos esto oyero fuero muy sa- n~udos: & corriero empos d mi por me matar: & fizieran me mal si pudieran. Dezid me dixo el rey si sera verdad a- si como lo dzis. cierto dixo merlin asi sera de todo en todo q q<>ndo d aqui se partieren peleara por vn roble q con- prara enla carreta por q les paresce bue mercado: & cada vno dellos lo q- rra pa si. E ela pelea los dos q so her- manos matara al tercero q es primo de ambos. E a esto auerna la justicia dela villa: & fallaran los robles q leua- ran de aqui: & enforcarlos han dellos El rey se comec[']o a sonrreyr: & dixo q merli no sabia esto por dios: saluo por el diablo. non fables en mi saber dixo merlin: q a vos avn mas valdria oy q toda vra bondad: q supiesedes mi sa- ber. Desta manera fuero fablado fas- ta q llegaron al llano do el cauallero estaua. E q<>ndo el rey cato por merlin no lo vio luen~e ni cerca: & comec[']ose a sonrreyr: & dixo. por dios mucho a de fazer q<>en al diablo ha de guardar. E quando el llego ala fuente fallo al ca- uallero q estaua posado en vna silla: cabe el tedejon todo armado fuera el escudo: & su lac[']a. E dixo le sin saluar- lo: quien os mado guardar el puerto dsta motan~a: q me dize q ningu caua- llero natural: ni estran~o no puede pa- sar el camino que no aya de justar co vos. El se leuato & dixo do cauallero yo comence este fecho por mi volun- tad: & por mi seso sin grado d otro. tu- erto fezistes dixo el rey: q alo[ ]menos no lo fezistes por madado: ni por pla- zer del sen~or desta tierra. E yo os ma-do} {CB2. de su parte q tires este tedejon de aqui: & jamas no seays osado: ni atre- uays de tal cosa. El cauallero dixo q no faria por el cosa: ni por obre q por ay veniese: fasta q la vetura truxiese por ay cauallero q lo pudiese conque- rir por armas. por mi cabec[']a dixo el rey vno viene aqui q por armas vos coquerira: & yo sere este: & por esto qui- ero q vos guardes de mi: q yo os dsa- fio: & salid ayna en vro cauallo: ca de otra manera fares me fazer villania: ca vos ferire ansi como estades apie. Quado el cauallero le oyo[ ]ansi fablar ta orgullosamete dixo le q bien poco preciaua su orgullo: ca bie cuydaua d le fazer lo q quisiere en poca de ora. Entoces subio en su cauallo: & tomo su escudo: & su lanc[']a: & preguto al rey si qria justar: & el dixole q no venia ay por otra cosa E(o)[n]t(e)[o]ces se alongo vno de otro q<>nto vn trecho de ballesta: & dexarose venir a todo correr elas fu- erc[']as de sus cauallos: las lanc[']as ba- xas: & ferierose ta brauamete: q abas las lac[']as bolaro en piec[']as: & toparo colos cuerpos delos cauallos: q am- bos fuero atordidos: & pasaro adela- te E dspues folgaro vn poco: & el rey metio mano asu espada pa el caualle- ro: mas el le dixo. cauallero no come- cemos la batalla delas espadas: mas aqui ay buenas lac[']as comecemos de justar fasta q vno de nos caya. El rey dixo q le plazia. Entoces tomo el ca- uallero dos lac[']as: & dio la vna al rey: & justaro otra vez: & qbraro las lac[']as mas ninguo no cayo Entoces dixo el cauallero al rey yo no se q<>en soys mas digo vos q soys el mijor justador q yo nuca falle. El rey no respodio a cosa q el dixese. Dixo el cauallero yo vos ruego q justemos la tercera vez. El le} [fol. 50r] {CB2. dixo q le no fallesceria mietra enla si- lla pudiese estar. E el cauallero tomo pa si vna lac[']a: & dio al rey otra. enton- ces se dexaro correr san~udamete que ya cada vno se presciaua muy poco: por q no derribaua al otro: & ta rezia- mete yua q la tierra qria feder colos cauallos: & ferierose ta fieramente q los fierros delas lac[']as metieron por los escudos: & cayo el cauallo del rey & el rey paso por encima dl: & torno lu- ego el rey en pie: mas el cauallo se fu- yera. & el cauallero dixo bie veys que mejor me va dla justa q a vos: ca vos estays apie: & yo acauallo: mas por q soys el mejor justador q yo nuca falle yo vos q<>taria la batalla si vos quisie- sedes. El rey dixo si dios quisiere pu- es megue enla justa no dexare mi ba- talla q la no sigua fasta en fin. & aqui- en dios q<>siere dar la orra tomela. El cauallero q<>ndo esto oyo dixo. & como qredes vos conbatir comigo q esto a cauallo: & vos apie: & vedes q mejor me va q no avos. El rey dixo como q<>- er q vos vaya mejor no dexare mi ba- talla. quado el cauallero vio q no po- dia ser e otra manera peso en vna cor- tesia. & dspues la fiziero otros obres buenos. El rey tenia su escudo al cue- llo: & su espada enla mano: & dxose yr ael q estaua enel cauallo. & q<>ndo el a- si lo vio venir tirose a fuera: & dixo le. sufrit vos vn poco cauallero y apear me he del cauallo. Entoces descedio & ato el cauallo ala puerta del tedejo & embrac[']o su escudo: & tiro su espada dela vayna & dixo al rey agora me se- ra mejor horra si vos veciere. mas lo- ar osya si dexasedes esta batalla E el rey dixo q lo no faria en ninguna gui- sa. El cauallero se dexo yr ael: & diole v( )n ta gra golpe por encima dl yelmo} {CB2. q aduro lo pudo sufrir. & el rey no fue perezoso: & diole vn tal golpe al caua- llero. & el cauallero se tuuo por muy e- cargado: mas el era fuerte: & vsado d las armas: sabia mucho de esgrimir. Touo al rey ental cuyta ha q ouo dos llagas enel cuerpo: ode otro se ternia por mal trecho del menor: & pdia mu- cha de su sangre. E el rey q era d gra corac[']on: & ardid: & esforc[']ado toda via sofria golpes q le el otro daua mucho amenudo. mas el no lo feria ta poco q le no sacase mucha sangre. Ca le fizo muchas llagas pequen~as & grades & tato duro la batalla q ambos sufrie- ro grand trabajo. mucho se ayudaua el rey q hera mas ligero q el otro: & si touiera ta buea espada como el otro: ouiera lo mejor dela batalla E si non ouiese perdido tata sangre: ca esto le fiziera perder grand piec[']a de su fuer- c[']a. Asi andado con toda priesa & acu- ciosos folgaron vn poco: & llamarose ala batalla: & sus espadas enlas ma- nos fueronse ferir. E al ferir toparon las espadas vna co otra en veniendo & la peor espada que era la del rey fue cortada cabe el arriaz: & quedo al rey el empun~adura enla mano E quando el rey vio que perdiera su espada: ouo grand pauor quando se sin ella vio: & de mas que era mal llagado: & mal ca- sado. & veya q el otro hera buen caua- llero no supo q fazer. ca se veya en pe- ligro de muerte: & de perdr toda su o- rra. Quado el cauallero lo vio asi sin espada penso que lo meteria e pauor d muerte. & por prouar si lo podia me- ter en cobardia por alguna palabra: Ca bien veya que derechamente era ardid: & de grand corac[']on. entonce co- menc[']ole a dar grandes golpes muy amenudo. E despedac[']auale el yel-mo:} [fol. 50v] {CB2. & el escudo: & la loriga. E el rey se cubria de aqllo q le qdaua dl escudo: & sufria: & enduraua los golpes del ca- uallero. & el rey sabia tanto de esgre- mir: q pocas vezes lo podia ferir el ca- uallero sino enel escudo. El caualle- ro se marauillaua mucho como ya el rey tanto podia sofrir: ca bien sabia q perdia mucha sangre: & pesaua le mu- cho si lo ouiese a matar: por q lo falla- ua buen cauallero: & preciaualo mu- cho sobre todos q<>ntos conel se auian cobatido: q nunca fallara cauallero tan ardid. & dixo al rey por lo prouar. sen~or cauallero vos vedes bien como soys muerto si vos no otorgays por vencido: & si vos no meteys e mi mer- ced no avra al sino cortaros la cab(a)[e]- c[']a. E el rey dixo cierto cauallero vos soys sandio desto q dezis. ca si dios q<>- siere por pauor de muerte no dire co- sa q se me torne en verguec[']a. ca mas recelo verguenc[']a q muerte. Esto non ha menester dilacion dixo el caualle- ro: q a rendir os couiene: o la muerte es con vos. El rey dixo quando la mu- erte me veniere a rescebir me conuer- na. mas yo cuydo q avn no esto ta lla- gado como vos dezis. Entoces echo en tierra lo q tenia del escudo: & dela espada: & fue al cauallero: & abrac[']olo & alc[']ole empeso q<>nto pudo: & dexolo caer: demanera q lo echo de tras d si & cayo el cauallero ta grand cayda q fue todo estordido. El rey tomolo dl yelmo ta derrezio q le qbro las corre- as: & leuogelo dela cabec[']a: & echolo a luen~e: & si touiera co q lo matar la ba- talla fuera acabada. Quando el caua- llero vio q lo echara so si: & q le tirara el yelmo ouo miedo q lo mataria con la espada q le cayera dela mano qua- do lo derribara q yazia cerca del. por} {CB2. esto con pauor de muerte esforc[']ose: & tomo al rey de toda su fuerc[']a: & a[+]pre- tolo co sus brac[']os alos pechos ta re- ziamete q sentia el rey q moria: & per- dio el poder & la fuerc[']a tanto lo apre- to. E quado el cauallero vio q enflaq- cia el rey boluiolo & metiolo de so si: & fuese llegado ala espada d guisa que la tomo. & auia ta grad trabajo dlo q sufriera: & del miedo q rescibio: q se le oluido todo el buen talante q ante a- uia al rey: & apercebiase de tajarle la cabec[']a: & el le q<>so cortar los lazos dl yelmo. E enesto estado he vos merlin q estaua presente q via toda la bata- lla E quando el rey vio en peligro de muerte corrio fazia alla: & fallolo q[ ]el cauallero le tiraua el yelmo pa lo de- gollar. & dixo ay cauallero no lo ma- tes q faras perder al reyno de lodres tan bue sen~or. & como dixo el caualle- ro este es el rey. si cierto dixo merlin. E el cauallero q estaua san~udo dixo q lo no dexaria por ende erguio la espa- da por lo ferir. E q<>ndo merli esto vio fizo su encatameto e guisa q fizo dor- mir al cauallero sobre los pechos del rey. & merlin dixo al rey agora podes ver q mas os valio mi saber q vra ca- ualleria. el rey se leuato muy ayna: & vio al cauallero q se no reuoluia cuy- do q lo matara merlin por su encata- meto. & dixo merlin no q<>siera q tal ca- uallero como este asi muriera: ca este era al mi[ ]ver el mejor cauallero dl mu- do. E merlin dixo: & vos pensays q es muerto: no es cierto mas duerme: & e yedos dsptara El rey dixo como ouie- ra de morir por la espada q me falles- cio. dixo merlin yo os lo dixe. sabed q e toda esta tierra no ay sino vna espa- da buena: & aqlla es en vn lago do mo- ran fadas: & si la ouiesedes vos dura-ria} [fol. 51r] {CB2. para siempre. & el rey dixo ay mi a- migo bueno poder me la yades auer yo vos lleuare do ella es dixo merlin mas por mi no la podes auer: ca non he el poder. mas se q la abriades e tal guisa q os marauilles mucho. Vaya- mo nos dixo merlin a casa de vn her- mitan~o q es cerca de aq<>: & folguemos aqui esta noche: & curaros han delas llagas: & man~ana si quisierdes caual- ga(t)[r] yr vos he yo mostrar do esta el es- pada. Entoces caualgo el rey enel ca- uallo dl cauallero: & merlin enel suyo & fueronse anbos para casa del hermi- tan~o. El hermitan~o hera obre bueno de sancta vida: & fuera bue cauallero e armas: & sabia mucho d llagas gua- recer. E quado el rey llego en casa dl hermitan~o luego lo desarmaro. el er- mitan~o le cato las llagas: & dixo q no auia llaga peligrosa. E otro dia dma- n~ana caualgaro & andouiero tanto q llegaron a vna montan~a: & fallaro vn lago. E merlin dixo q os paresce des- ta agua. pareceme dixo el rey muy fo- da: & q no ha quie no perdiese la vida Verdad es dixo merlin q no ha obre que entrase dentro sin madado dlas fadas q no perdiese la vida. E aqui es la buena espada q os dixe. El dixo pu- es como la podremos auer. E merlin dixo ayna la avremos si dios quisiere En quanto ellos asi estaua fablando vieron parescer en medio del lago v- na espada por sobr el agua: & vna ma- no: & vn brac[']o q parecia fasta el codo E hera vestido el brac[']o de vn xamete blanco. & la mano tenia el espada to- da fuera del agua. E merlin dixo ago- ra podes ver la espada donde vos yo fable q la veriades. Ay dios dixo el rey: & como la podremos auer. ca ene- ste lago non podria ninguno entrar q} {CB2. no muriese. E merlin dixo dios nos e- biara algun consejo atedamos vn po- co. Ellos esto fablado viero vna don- zella q venia en vn bue palafren. & q<>n- do llego a ellos saluolos & dixo les q atendes vosotros aqui. ca vos estays tendiendo aqlla espada en alguna guisa: mas esto no puede ser si no por mi. cierto dixo merlin esto se yo bien. ca si lo no ouiese de auer por vos yo la avria. mas vos encatastes este lago e guisa q mi encatameto no puede va- ler ninguna cosa. por ende os ruego q vayas por ella: & la des ami sen~or el rey. Ca bie sabes vos q agora non ha ombre en quien tan bie sea empleada Esto se yo bie dixo ella: & por esto me acuyte yo tanto de caualgar: & de lle- gar ayna a vos. E digo vos q si me el otorgare el primero don q le yo pidie- re q gela dare. el rey le prometio que gelo daria[ ]si fuese do q le pudiese dar esso os pidire dixo ella. entoces se me- tio por sobre el agua en guisa q se no mojaua: ni los pies. & fue al espada: & tomola: & la mano q la tenia escodio- se so[ ]el agua: de guisa q no parescio si no vna vez E la dozella vino al rey & dixole. Sen~or veys aq<> la espada: & sa- bed en verdat q segu yo creo no ha ta- les dos espadas enel mudo. E si pen- sase q no era bie epleada vos no la o- uierades: ca mas rico tesoro ay enlla q vos pesays. El rey tomo la espada: & gradeciogelo mucho ala dozella. & ella dixo quiero me yr: ca mucho he a luen~e de fazer: & mienbreseos lo q me prometistes: ca por vetura mas ayna os lo dire q pesays. El dixo q<>ndo vos q<>sierdes. El cato la espada & vio q la vayna era muy rica: & sacola: & viola tan fermosa: & tan buena que amara- uilla le parecio: que non la hauia tal} [fol. 51v] {CB2. en todo el mudo. & merlin dixo sen~or q os paresce desta espada. yo la pres- cio tato dixo el rey q no ay ningu cas- tillo por q la yo diese: & no cuydo que [??]na ay enel mundo q le pudiese du- [*ra]r teniendola ombre bueno enla ma- no. Dixo merlin dezid qual presciays mas la vayna o el espada. & el rey di- xo mas precio la espada q tales cient vaynas pero q esta es la mas fermo- sa q nunca vy nin cuydo q enel mudo ay. Cierto dixo merlin agora veo yo q conosces poco el bien q vos la don- zella fizo. & sabed q la vaia vale mas q tales doze espadas. ca es de vn cue- ro q tal virtud ha q obre q la truxere non perdera sangre nin rescibira lla- ga mortal tanto q sea armado a sazo. Todo esto dixo merlin dela espada & dela vayna: & dezia vdad: mas como esta verdad fue puada no dira aqui mas cuentalo enla batalla del rey ar- tur & del hermano del rey rio: & quan- do cotare como morgayna su herma- na la tomo & la dio a su amigo corba- on q matase coella al rey artur. & por esta espada ouiera artur a pder la ca- bec[']a sino fuera por la donzella del la- go q fizo ay venir a merlin. E fasta e- tonce no dara la cuenta dela virtud d la vayna Quado el rey vio dzir a mer- lin la virtud dela vayna: pregunto sy era verdad: & merlin dixo no lo sabres fasta q la perdays. & como dixo el rey pder la he: tomada vos sera dixo mer- lin mas no pregutes mas. Ca no vos lo dire. Entonces se partieron del la- go: & cin~o el rey su espada muy alegr- mente por q auia tan rica cosa. & tan- to andouieron fasta q llegaron dode el rey se conbatiera & vieron el tende- jon: mas no vieron el cauallero. E el rey dixo a merli sabes vos que fue dl} {CB2. cauallero de aq<>: & merlin dixo sy & de- zir vos lo he: anoche quando de aqui partimos yo lo desencante: & hize cu- rar de sus llagas & folgo. & agora avi- no en ates q la vetura traxo por aqui vn cauallero d vuestra corte q llama- uan eglate & es natural de camalot & llego aqui al cauallero: & tato que se vieron dxaron se correr el vno cotra el otro: & tato duro la batalla q egla- te quedo como aquel q auia pauor de muerte & q no podia ya mas durar: & el cauallero es ydo en pos dl contra cardoyl: & yo vos digo q vos lo falla- reys cerca dela cibdad. E el rey dixo yo os digo q le no puedo fallecer sin falta de mi parte: ca si el no fallare al- guo q lo vec[']a jamas no dexara pasar ninguno por cerca de su tedejo sin ba- talla. Cierto dixo merlin por mi cose- jo vos no justares esta vez coel: ca no avreys ninguna horra: por q vos esta- ys rezio & folgado: el esta laso: & casa- do. & el rey dixo pues dexar lo quiero esta vez. E el rey preguto a merlin co- mo podia ser q la dozella andaua so- bre el agua q se no mojaua Merlin co- mec[']o a reyr: & dixo. Sen~or no es ansi como os paresce: mas yo vos dire co- mo es. verdad es q alli ay vn gra lago E en medio esta vna pen~a en q ay ca- sas muy ricas: & grades mas son ansi encatadas: q las no puede ver de aca fuera: si de detro no entrase: & por do la dozella yua no auia ningu agua: a- tes yua por vna puete de madera que todo onbre no puede ver. & por alli ve- en: y salen: & entra los q detro moran ca aqllos la vee & no otro. & asi lo cre- ed dixo merlin: ca en otra manera no podia pasar ta ayna. E asi fueron fa- blando desto: & de otras cosas fasta q llegaro ala cibdad: & fallaron el caua-llero} [fol. 52r] {CB2. del tendejo: & no se fablaron co- sa: & pasaro vnos por otros: & fuese el rey ala cibdad. & fue grade el alegria q fizieron sus ricos hombres q<>ndo lo viero: ca mucho auian grand pauor[ ]d lo pder q no sabian que fuese del. {RUB. Capitulo veynte y dos de co- mo el rey avria pidio al rey artur que le diese ha su hermana morgayna por muger. & el gela dio por cosejo delos letrados de su corte.} {MIN.} {IN4.} AQuel dia q artur torno co- nel espada del lago pidio- le el rey[ ]avria a morgayna su hermana por muger El rey artur le respodio q avria su conse- jo sobre ello. E fizo luego llamar a to- dos sus letrados: & alos grades de su corte: & fizo los jutar en vna camara: enla q<>l auia vna ymage de bulto q ha- uia tal virtud q de q en alguos casos de inportacia alli se entraba: q si dios permitia q se fiziese tedia la ymagen el brac[']o en sen~al q qria q se hiziese. & visto aqllo luego era concertado lo q entraban a fazer. & asi fue acetado es- te casamiento q luego el rey artur ge} {CB2. la dio muy degrado diziedo cosigo q la no podria mejor casar con ombre d su reyno. & diole vn castillo q auia no- bre taruq q estaua sobre la mar: & era el mas fuerte q obre vio. & el rey avr[i]- an d garlote fizo grades bodas ama- rauilla E mucho fue alegre por q tan suntuosamet(a)[e] (mente) casara: & la pri- mera noche q conella durmio fizo e- nella vn fijo q llamaro yuan. E duro esta fiesta quinze dias: & pasada esta fi- esta el rey artur se partio dlas bodas & fuese a carlio. & vn dia q estaua co- miendo vino ael vn cauallero muy bi- en atabiado: & hera estran~o: & dixole. Rey artur madate dezir el rey rio se- n~or de mor(t)[g]ales: q ha coquistado do- ze reyes: & q todos son asu seruicio E en[ ]rremebrac[']a desta vitoria tomo ha cada vno la barua: & orlo dllas vn ma- to: mas por q te precia mas que alos otros madate dezir q vayas a el si q<>e- res del tener tierra: & fazerle omena- je. mas encomiec[']o embiale tu barua: & fazerla ha meter enlos texillos del su mato: por q te prescia mas q alos otros. & faz lo q te el mada: ca en otra guisa tu no puedes escapar q te no ti- re la tierra: ca cotra su poder tu non puedes mucho durar. E el rey artur q<>ndo esto oyo comec[']ose a reyr: & dixo le no soy yo aql aq<>en el rey te ebia. ca yo nuca oue barua q soy avn nin~o: & si la ouiese no gela encubriria: ates que- rria dar la cabec[']a. & dile d mi pte que si en mi tierra etrare q nuca tornara ala suya. El cauallero dixo q lo deria asi asu sen~or. El rey fablo dsto mucho & dixo q nuca oyera tal mesaje: nin de ta grad soberuia. & dixo ay alguno de vos q conozca al rey rion. dixo vn ca- uallero q auia nobre narra grad tien- po ha que lo yo conozco. & creet sen~or que es vno delos mejores caualleros} [fol. 52v] {CB2. auentureros del mundo en quantas cosas comienc[']a q a todos da cima ha su orra. & por esto he miedo q vos tra- era mal de guerra. & el rey dixo q aq<>- en quier q viniese ale tomar su tierra q la guerra no le dnegaria. mucho es- touiero fablando eneste negocio: & v- nos dezia vno: & otros dezia otro. El rey dixo vn dia a merlin Merlin llega- ra ayna el tiepo q dexistes: por q ha d ser este reyno destruydo. si dixo mer- lin en aql tiempo que vos yo dire q<>n- do fuere nacido vn nin~o: que ha d ser la cima del destruymiento dste reyno E nascera muy cedo enel mes de ma- yo q agora verna. Cierto dixo el rey nin~o no nascera en aquel mes en todo el reyno que no faga tomar & meter e vna torre. & fazer los he ende criar fa- sta q aya consejo delo que me dezis. Dixo merlin rey en vano lo prouares ca sabed q lo no fallares: ante averna como yo dixe. El rey dixo q toda via lo prouaria. & asi atendio el rey: & fizo luego pregonar que quantos nin~os d alli adelante nasciesen que todos ge los truxiesen: & asi fue fecho ca cuyda- ($u)[u]an todos q por bien era: n( )o q le mer- lin dixera que auia de venir enla tier- ra por aquel nin~o que nasciera en aql tiepo. E tantos le truxero antes que naciese mordered que metio e vna to- rre mill & quinientos & cincuenta ni- n~os: & era el menor de tres semanas. el rey lot que sabia que hera pren~ada su muger: & que ay auia de auer su fi- jo: pregunto muchas vezes al rey que queria fazer de aqllos nin~os. E el rey encubrialo muy bien. E quado el rey lot supo que su muger auia auido vn fijo fizo lo bautizar: ca asi fazia todos antes que los embiasen. & ouo nobre en bautismo morderet. E dixo el rey} {CB2. lot embiemos vuestro fijo al rey vues- tro hermano: ca asi faze todos. E ella dixo sen~or plaze me pues q avos pla- ze. como quiera q mucho me pesa infi- nito enlo partir de mi. & luego fizo el rey meter el nin~o en vna cuna muy fe- rmosa: & muy rica: & cubierta de ricos pan~os. & quando su madre ponia el ni- n~o enla cuna firiose el nin~o en vn pa- lo dela cobertura: asi que ouo vna lla- ga enel rostro q siempre le parescio ds- pues. E el rey penso mucho dela lla- ga mas no quedo por esso q lo no em- biase. & despues metiolo en vna naue con grand compan~a de caualleros: & de duen~as. & mandoles q lo leuasen: & lo diesen asu tio: & ellos dixero que asi lo farian si dios los sacase a puer- to Entoces se partieron dela cibdad de ortania: & el viento fue tan prospe- ro q alc[']adas sus ancoras: & tendidas sus bellas en poca de ora no viero tie- rra. E ouieron buen tiepo aql dia & a- quella noche: & ala man~ana se mudo: & se leuanto vna gran tempestad q to- dos ouiero pauor de muerte: & llama- uan a dios: & alos sanctos: & sanctas: que les acorriesen: & ouiese dllos due- lo: & de aquella criatura ta pequen~a Mas el viento fue tan apoderado q fi- zo dar conla naue en vna pen~a & qbro la toda. sino morderet tan[ ]solamente que yazia ela cuna: & la cuna andaua nadando acerca dela ribera. En esto vino vn pescador co su barco que que- ria pescar: ca el viento era manso: & fa- llo la cuna: & el nin~o: & fue coella muy alegre: & tomolo todo en su brac[']o. q<>n- do vio el nin~o q estaua tan ricamente guarnido: & atauiado: q andaua meti- do en pan~os de seda: & en otras rique- zas luego entendio que era de grand guisa: & fue mas alegre que ates: & to-mo} [fol. 53r] {CB2. la cuna conl nin~o: & tornose luego ala villa do moraua & fuese avn lugar desuiado para sacarlo q lo no entedi- ese ninguno: & leuolo asu casa: & mos- trolo asu muger. cierto dixo ella dios nos quiere fazer bie. ca dela riqueza dela cuna podremos viuir veyn- te an~os: & dios lo fizo por q sabia que era menester. & agora ya no abremos cuyta. duen~a dixo el pescador este ni- n~o conuiene q lo criemos lo mejor q pudieremos. & si dios quisiere q lo se- pan aqllos dode el vie($n)[n]e: mucho nos puede grand bien venir. Otra cosa lo aria yo mas dixo ella. este nin~o no pue- de ser q no sea muy ayna conocido le- uemos lo al sen~or dsta tierra asi como lo fallamos. ca si dspues que lo fallamos: & lo no lleuasemos dstru- yr nos ya. dixo el pescador si me ayud dios este es el mejor consejo Entoces leuaron el nin~o al sen~or dela tierra: q auia nobre nabor[ ]el derrachador: & a- uia vn fijo pequen~o d cinco semanas & auia nombre sagramor. & este sagra- mor fue despues cauallero dela tabla redonda & cauallero marauilloso[ ]que fizo muchas bueas cauallerias: & fue amigo de trista el buen cauallero. & o- uo nobre sagramor el derrachador. a- si como el libro del sancto greal lo cu- eta. & mucho fue alegre el nin~o sagra- mor quando vio el otro nin~o. ca bien le parescio de gra guisa enlos bueos guarnimetos q le vio. & dio grat algo al pescador q lo traya d guisa q se tu- uo por bien pagado. & fizo el nin~o cri- ar en vno co su nin~o. E dixo q si los di- os dexase llegar ha hedad de caualle- ros ser que los faria a ambos caualle- ros E asi escapo morderit de peligro & todos los otros q conel venia se p- dieron: q ansi fue su ventura: & el duq} {CB2. nabor fizo guarecer el nin~o dela lla- ga que tenia ela cara: & fallo vn escri- pto enla cuna q auia nobre morderit mas no fallo mas cueta de su fazieda Eneste comedio el rey artur fizo ayu- tar todos los nin~os en su torre quan- tos en lodres nascian: ansi como es a- rriba dicho. E quando el tiepo paso q merlin dixera penso el rey q los[ ]mata- ria. ca bie cuydo que aquel ode el gra mal auia de venir que era en aquella copan~a. E vna noche yaziendo el rey asi cuydando adormiose: & paresciole que venia ael vn ombre el mayor que nunca vio: & q le traya quatro bestias mas no pudo conocer q bestias era. & el ombre dixo al rey por que te aper- cibes de fazer tan grand mal: que q<>e- res matar estas criaturas sanctas: q nunca pecaron: & avn son limpias de toda maldad del mundo. E mas vali- era que el sen~or del cielo & dla tierra q te no diera esta tiera q te dio: & el te puso por pastor dstas sus ouejas: & tu eres tornado lobo. & que tuerto te fi- ziero estas criaturas que quieres ma- tar. cierto si lo fazes dios tomara d ti vengac[']a: tal que para siempre fabla- ran. E el rey cataua al ombre bueno: & marauillauase delo que le dezia. E comenc[']o a pensar: & el onbre bueno le dixo yo te dire lo que faras de que te ternas por bie pagado. faz los meter en vna naue sin remos: & sin gouerna- lle: & sin maestre. & faz les tender la ve- la. & entonces vayan por esa mar aq<>l parte los leuara el viento: & s(e)[i] escapa- ren deste peligro bien mostrara dios que los ama: & que no quiere sus mu- ertes. E bien te deue esto plazer si tu no eres el mas desleal rey: & peor que nunca fue enesta tierra. E el rey dixo marauillosa venganc[']a me ensen~astes} {CW. h} [fol. 53v] {CB2. & ya en otra guisa no lo fare sino ansi como dezis El hombre bueno dixo es- to no es veganc[']a que tu tomaras: ca ellos nunca lo merecieron ati: nin ha otro. mas esto es por que tu cumplas tu voluntad. ca tu c($u)[u]ydas que por es- to estoruaras el destruymiento dl rey- no de londres. mas no lo faras: ca to- do asi averna como el fijo dl diablo te ensen~o. Entonces desperto el rey: & a- vn bien le parescio q el ombre bueno estaua antel. & quando vio que era sue- n~o signose: & encomendose a dios: & di- xo que faria delos nin~os lo q el hobre bueno dixera. E aquel dia fizo el rey atabiar vna naue grande: & non supo ninguno para que. & tanto que fue no- che mando meter dentro los nin~os: & fizo tender la vela ala naue: & el vien- to diole en popa: tanto q en poca ora dio conella en alta mar. & ansi fueron los nin~os e auentura de muerte. mas no plugo a dios: ca no mereciero por que. & fizo aportar la naue caue vn ca- stillo aque llamauan aemeluy: & hera fuerte: & muy bie[ ]labrado. E era sen~or de aql castillo vn rey que fuera grad tienpo pagano: & auia poco que se tor- nara cristiano. & amaua mucho a nro sen~or: & auia nombre tanor: & naciera le vn fijo de su muger poco auia. mas despues le fue este nombre mudado e casa del rey artur. & este fue despues buen cauallero: & muy ar(t)[d]id: mas por que hera negro como su padre llama- uanle todos laydo ardid. E del fabla mucho enla demanda del sancto gre- al. E quando la naue aporto enla ribe- ra cabe el castillo que vos dixe. el rey estaua fuera con grand conpan~a d ca- ualleros: & de otra gente. E fue vetu- ra que paso por antel puerto. & quan- do vio la naue mado que fuesen a ella} {CB2. & que entrasen dentro: & viesen q ada- ua enella: & muchos vuo que fuero a- lla: & venieron con nueua: & dixero q auia dentro muchos nin~os. & enbio el rey atener la naue: & etro enella: & q<>n- do vio tanto nin~o marauillose: & sig- nose: & dixo. Sen~or dios & quien pudo tantos nin~os ayuntar: yo creeria que tantos nin~os no ay en todo el mundo yo os dire dixo vn cauallero q ay esta- ua que sera esto El otro dia me avino que por auentura fue al reyno de lon- dres: & vi que el rey artur fizo ayutar todos los nin~os del reyno ansi como nacian: & fizo los guardar en sus tor- res: & no sabia ninguno por q lo fazia & agora creo que los fizo meter enla mar por algun mal que le ha de venir por ellos. E por quanto los ricos om- bres no conse[n]tian que los matasen a- si ante ellos: quisieron antes que los echasen enla mar asu auentura E bie puede ver quien quiera que si tato a- mara su vida como su muerte: que los no metiera enla naue sin gouernador & sin gouernalle. El rey dixo: por bue- na fe bien me parece que asi deue ser verdad. & catemos nos que haremos destos nin~os: ca pues nos los dios en- bio querria que fuesen en lugar do lo sopiesen pocos. Ca pues el rey artur quiso su muerte: & si sopiese[ ]que los yo auia desamar me ya: & su desamor no lo querria: ca por ello me vernia mal & a toda mi tierra Vno desus caualle- ros quando esto oyo dixo. Sen~or rey si avos pluguiere meted enesta naue hombres buenos que los lieue a vna de vuestras insulas apartadas: & alli seran muy secretos: que nunca el rey artur sepa dellos parte nin mandado E quando el rey esto oyo penso vn po- co enlo que el cauallero dixera. E to-do} [fol. 54r] {CB2. lo fizo el rey asi como el cauallero dixo. & fizo los leuar a vna insola: & fi- zo fazer enella vn castillo muy bueo: & muy fuerte tan fermoso que nunca ombre lo vio mejor enque los metio: & les dio todo lo que menester ouiero que no les fallescio nada. & despues q el castillo fue fecho puso le nombre el castillo delos desterrados: que despu- es aquel nombre nunca perdio. Qua- do los ricos ombres del rey[n]o de lon- dres supieron que el rey les embiara los fijos ouieron grand pesar que no pudieron mayor auerle. & venieron a merlin: por que sabian que lo amaua el rey: & dixeron le. merlin q faremos por tan gra desamor como el rey nos ha fecho: ca nunca ombre tal fizo. ay sen~ores dixo merlin por dios no vos e- san~eys tanto ca esto q el faze por pro de su reyno lo faze. ca verdaderame- te eneste reyno q somos nascio vn ni- n~o: por cuyo fecho el reyno d londres sera dstruydo: & todos los obres bue- nos muertos. & asi sera esta tierra sin buenos caualleros. & por q el rey que- rria q esto no aueniese ael ni avos fizo esto alos nin~os. Quando los ricos on- bres esto oyeron dixeron a merlin es- to es verdad que lo fizo por esta cosa Asi es si dios me salue dixo merlin. E digo os mas delos nin~os verdadera- mente que todos son viuos & sanos. Ca no quiso nuestro sen~or q se perdie- sen enla mar. & antes q sean diez an~os los veres con vos bie sanos & alegres E quado ellos esto oyeron[ ]fuero muy ledos: ca bie creya a merlin quato les dezia. & dieron al rey por quito ensus voluntades de quato feziera. Asi me- tio merlin paz entre el rey: & sus ricos ombres. E si lo no fiziera grand dan~o pudiera veir ala tierra. puesto este so-siego} {CB2. en todo lo dicho. Vn dia estaua el rey comiendo asu mesa: & estaua fa- blando ala mesa los caualleros etro por la puerta vn cauallero armado: & estaua llagado de tres lanc[']adas: & co- nel venia otro cauallero: & vna donze- lla: & venia ante el rey: q pues era juez dela tierra mandase desazer vn agra- uio q le auian fecho aqlla donzella: & el cauallero que se auia combatido d las lanc[']as: & no se queria conbatir co- nel dela espada. este cauallero era bu- en cauallero: & grad esgremidor: & so- bre esta donzella auian auido batalla delas lanc[']as d q el venia ferido: & no se qria cobatir conel dela espada: por que se recelaua q le mataria: & este ca- uallero ferido era pobre ombre: & ha- uia oydo dezir q el rey tenia tal costu- bre q mandaua aqual q<>er caualleros que ante el yuan: q se combatiesen de todas armas: & el rey non mando co- sa desto alos caualleros. De que vuo grand pesar el cauallero herido: & co mucha instacia al rey suplica q le ma- de conel se cobata dela espada: pues a otros q ante el viene lo suele madar el rey gelo denego. El cauallero que al otro hauia ferido visto como el rey le deliberaua q se pudiese yr dspedio se del: & de su copan~a. E quando el ca- uallero pobre vio q se yua asi salio de entre los otros caualleros con pesar q le no mandara el rey q se prouase e la espada como solia mandar alos o- tros: & dixo ala dozella por cortesia a- tendet me vn poco fasta q me prueue enel espada asi como es razon. E ella quando lo oyo non se pudo tener q le no dixese. Cierto cauallero por nada tengo q lo proues: ca yo no podria cre- er ta[ ]ligeramete q vos soys tal caua- llero q os aproueche cosa. El dixo do-zella} {CW. h ij.} [fol. 54v] {CB2. no me desden~es por mi pobreza ca ya fue mas pobre q agora so. & non ha enesta corte cauallero aquie yo be- dase mi escudo. Entoces tomo las co- rreas del espada: & trabo dlos nudos & dsnudo los todos: & tomo la espada & dixo ala donzella agora vos podes yr quando vos plazera. mas la bata- lla dela espada ami qdara. ca me pa- resce que la gane. E la donzella dixo. sen~or dios gracias os doy que vos me librastes de muerte. & ha este caualle- ro oy ganado onrra. ca bien se piensa por este fecho q es el mejor cauallero desta corte. pero si me libro dios non fue en tal condicion q la espada qda- se por vecedora del todo. por ende os ruego que me la des asi como en vos deue auer cortesia. E el cauallero di- xo q gela non daria avn que supiese q todos los dla corte lo touiesen por vi- llano. & ella le dixo yo vos digo q si la lleuaes q os verna ende mal. & cierto el primero q conella matardes sera el ombre del mundo q vos mas amays & aquel sera baalan vuestro hermano El dixo q d todo en todo leuaria la es- pada avn que cuydase q conella auia de morir. E dixo ella sea pues q a vos plaze. mas creed que antes d dos me- ses vos fallares dello mal E avn vos dire otra marauilla q verna asi como os yo dixere: q ante que este an~o pasa vos cobatires con vn cauallero: & os matara conesta mesma espada: & vos ael E por q yo qrria q ta grad desaue- tura como esta no aueniese a tan bue cauallero como soys: & qrria leuar la espada: ca si espada fuese en lugar q la cauallero no pudiese auer vos non morriades de armas. & agora leualda pues a vos plaze: ca cierto sed q vos leuays vra muerte. el dixo q si su mu-erte} {CB2. lebaua enella q porende no la de- xaria. entonces dixo avn escudero ve ayna & trae me mis armas: & mi caua- llo: ca yo so aquel q mas no venire en esta corte. ca mucho me mostraron bi- en q la pobreza faze tener a todo om- bre en poco. Asi se partio el escudero del palacio: & fuese ala posada por fa- zer el mandado de su sen~or. & el rey q esto vio ouo grand verguenc[']a dla pa- labra q le oyera dzir al cauallero & vi- no a el: & dixo le. ay cauallero por dios no os pese q fue villano contra vos: & yo vos lo quiero emendar a vra volu- tad: & esto fue por os no conocer. mas yo vos ruego q quededes: & prometo vos q nunca seays pobre: & q me no d- mandares cosa q vos no de a mi podr ental que seays de mi mestiada. el ca- uallero dixo q no quedaria por aqlla vez con ruego q le fiziese: ni cosa que le dixese. & el rey dixo q le pesaua mu- cho. ca tiepo auia q no viera caualle- ro q tanto quisiese & desease su copa- n~ia. Mucho fablaron todos de aquel cauallero. & tales ay ouo q dezia que sabia algun encantameto: & co esto es- taua mas vfano: q por bondad q enel ouiese. & en quanto ellos asi fablaua vino ay vna donzella encima d vn pa- lafren: & entro ate el rey: & dixo le. rey tu me deues dar vn don qual te yo pi- diere. & el rey la cato & vio q era aque- lla la donzella que le diera la espada del lago. & dixo le cierto donzella ver- dad es: & yo vos lo dare ami poder. Mas si vos pluguiere dzid me vna co- sa q vos preguntare: como ha nobre la espada q me distes. & ella dixo a no- bre escaliber. & pues pedid dixo el rey lo q vos pluguiere. & ella dixo yo vos pido la cabec[']a deste cauallero q se ba o dela donzella q vino conel. & sabes} [fol. 55r] {CB2. por q vos demado a ta grad don. por q este cauallero mato vn mi hermano vn buen cauallero. & esta donzella fi- zo matar ami padre. & porende me q- rri[a] vengar del o della. & quado el rey esto oyo fue muy espatado: & dixo. ay dozella por dios os ruego q me dema- des al: ca tal do no vos podria dar sin mi desonrra. ca no ha onbre q lo sepa q lo no touiese por muy grand mal: & por muy grad dsafuero matar ningu- no destos q mal no me fiziero. E qua- do el cauallero vio q la donzella pe- dia su cabec[']a fue cotra ella: & dixo le. dozella mas ha de tres an~os q vos a- do buscado tanto q no sosegue jamas ca vos matastes ami padre co ponc[']o- n~a. & por que vos no podia fallar ma- te a vro hermano. & pues vos fallo a- qui yo no vos yre buscar aluen~e. En- tonces saco la espada dela vayna. E quando ella la vio quiso fuyr fuera dl palacio por escapar. E el cauallero le dixo no es menester: ca en lugar d mi cabec[']a q pedistes al rey le dare yo la vra Entonces le dio vn tal golpe q le echo la cabec[']a en tierra: & tomo la: & dixo al rey. sen~or sabed q esta es la ca- bec[']a dela mas aleuosa dozella: q nun- ca entro en vra corte. & si mucho con vra merced viuiera grad dapn~o vos ende veniera. E yo vos digo q ta gra alegria nunca fue fecha como sera fe- cha enel reyno de vrberlada quando supiere q esta dozella es muerta Qua- do el rey esto oyo fue san~udo: & dixo. Cauallero cierto vos fezistes la ma- yor villania q yo nunca vi atal caua- llero: como creya q vos erades. q cier- to es q ningun cauallero estran~o: ni[ ]co- nocido me ta grand desonrra fiziera: ca mayor desonrra no me podia obre fazer q matar dozella despues q ante} {CB2. mi estouiese: o en mi corte avn q ouie- ra fecho mal no deuiera mal rescebir que atal es la costumbre de mi corte. E vos fuestes el primero q la quebra- tastes por vra soberuia. & yo vos digo q si mi hermano fuesedes q os pugni- ria criminalmete por ello. & agora os yd de mi casa: & no parezcays ante mi q cierto no sere alegre fasta q esta so- beruia sea vengada: & con todo rigor de justicia. {RUB. Capitulo veynte y tres de co- mo el cauallero q ala corte vino feri- do corto la cabec[']a ala dozella en pre- sencia del rey: por lo qual el rey artur fue muy yrado: & el cauallero se omi- llo antel: & le pidio por dios le perdo- nase. el rey gelo denego.} {MIN.} {IN4.} DE q el cauallero vio que el rey era tan san~udo entedio q era ta grad mal por q ma- tara la dozella atel. Finco los ynojos atel rey: & dixo. Sen~or por dios merced q cierto bie conozco que erre malamete: & por dios perdonad me. El rey dixo q lo no faria. No dixo el: pues alo menos por q vine a vues-tra} {CW. h iij} [fol. 55v] {CB2. corte q me atregues delos vros. Cierto dixo el rey esto no fare en nin- guna guisa: antes les ruego q vengue esta desonrra: ca tan desonrrados son ellos como yo. ca por mi ni por ellos non lo quesistes vos dexar: tanto nos preciastes poco: & yd vos de aqui que no fallares de mi al agora. E quando el cauallero vio q no fallaua merced d su yerro fuese asu posada: & leuo la cabec[']a dela donzella asu casa: & mos- tro la asu escudero: & dixo. cata la ca- bec[']a dela dozella q yo tan luengame- te andaua buscado Do la fallastes di- xo el escudero. El cauallero le conto todo quanto le aueniera. entonces co- menc[']o el escudro a llorar: & dixo al se- n~or mal fezistes: ca porende perdistes la copan~a de todos los dla corte: & el allegamieto del rey: & en mal dia fue esta dozella nascida. No te pese dixo el cauallero: ca si le erre ayna hare q se pague de mi: ca todo ombre de gra guisa se deue pagar de cauallero: & d bondad q enel aya. El escudero dixo & vos q faredes. el cauallero dixo: yo le traere la cabec[']a del mas mortal e- nemigo q el ha: & q el mas duda: o yo gelo m(a)[e]tare biuo en prision. & el escu- dero dixo quien es ese su enemigo. es el rey rion: q es el ombre mas podro- so q ay enel mundo. pero q el es pod- roso yo cuydo conel ayuda de dios fa- zer lo venir ayna ala corte ala mercet del rey artur: & asi ende me perdona- ra. dios vos de el poder dixo el escud- ro. yo te dire dixo el cauallero que fa- gas vete al reyno de vrberlada: & lie- ua esta cabec[']a desta dozella: & mues- tra la a mis amigos: & diles q me ven- gue del aleuosa q mato ami padre: & e tal lugar do auia muchos delos me- jores caualleros del mundo. & el escu-dero} {CB2. fizo lo asi: mas pregunto le do lo fallaraia quado tornase. El cauallero dixo yo creo q me fallaras enla corte del rey artur. ca yo entiendo si dios q<>- siere q antes que tu vengas sere su a- migo Entoces tomo el cauallero sus armas: & subio encima de su cauallo: & cin~o otra espada conla suya q tenia asi que leuo dos espadas. E dsi tomo su escudo: & su lanc[']a: & fuese cotra do cuydo que fallaria al rey rio co su hu- este. E quando fuero fuera dela villa el escudero se despedio de su sen~or: & fuese co sus dos espadas. E por estas dos espadas q traxo mientra q fue vi- uo pdio el primero nobre: q le llama- uan baalin el saluage. E vn su herma- no q era tan bie cauallero como el lla- mauanle baalan el saluage. E de aql baalin nascio do dionadis el saluage q fue copan~ero dela tabla redonda: & muy nombrado: & de grades fechos. mas aql baalin perdio su nombre por las dos espadas. ca no fue llamado d[s]- pues baalin. mas llamaron le el caua- llero delas dos espadas. & por este no- bre fue conocido despues q viuio e to- da su vida. E si el luengamente viuie- ra fuera nobrado sobre todos aqllos q armas tomaro enl reyno de lodres mas no plugo a dios q mucho durase & el mesmo fue ocasion de su muerte: ca el q<>so dar cima a ta grades fechos por auer amor del rey: q no dxo luen~e ni cerca aventura q no fuese buscar: & prouarse E fizo tanto enel primero a- n~o q para siempre fablara. E por q no rescelaua a ning($u)[u]no q fallase murio. Ca fallo asu hermano co quie se com- batio: & matarose ambos por dscono- cimieto. E fue esto grad dan~o q abos fuero buenos caualleros Enel reyno de londres no auia tales dos herma-nos.} [fol. 56r] {CB2. Torna ala ystoria & dize q quado el cauallero se partio del palacio que el rey qdo muy cuytado por la gra de- sonrra q le auia fecho. & pregunto ha sus ricos honbres q faria en derecho del fuero de su corte q era qbratado: ca no cuydaua que ta sadio obre enel mudo ouiese q lo osase cometer en fa- zer tal cosa antel ni ante tato honbre bueno como ay estaua: ni ha enel mu- do cosa ta amada por q lo duiesen su- frir a ningu ombre. Entoces se leuan- to vn cauallero de yrlanda q se tenia por vno delos buenos caualleros del mudo: & asi era el. pero no era ta bue- no como el cuydaua. E este auia grat embidia deste cauallero delas dos es- padas: por q acabara la auentura: & por q el y fallesciera: & cuydaua que fuera por alguna barata: & no podia creer q el otro hera mejor q el: & dixo al rey. Sen~or si os pluguiere yo vega- re avos: & a vra corte dela desonrra q aql cauallero vos fizo. & el rey dixo q le plazia mucho: & q gelo gradescia q lo fiziese asi. ca quiero dixo el rey que todos ayan esta costubre. El caualle- ro gelo gradescio mucho: & fuese a su posada: & armose lo mejor q pudo: su- bio encima de su cauallo: & tomo su es- cudo: & su lac[']a: & fuese lo mas ayna q pudo empos de baalin Partido el ca- uallero. fizo el rey tomar el cuerpo d la donzella: & fizo le los officios dela sancta yglesia. En aqlla ora etro mer- lin enla corte. & tato q vio la donzella q el espada truxera dixo. ay donzella maldita sea aquella que vos aca em- bio: & maldita seays vos que aca veni- stes. ca de vuestra veida empeoro mu- cho la corte. E voluiose para el rey: & dixo le. rey artur sabe verdaderamen- te que esta donzella es la mas desleal} {CB2. que ha grand tiepo q entro en tu cor- te: & mostrar telo he por que ella a vn hermano muy buen cauallero: & ardit & es mas nin~o que ella: & ella ama vn cauallero el mas cruel: & el mas peor del reyno de londres. & auino ha vn a- n~o que se fallaron por ventura anbos ados: & combatieronse en vno. & fue a- si que el hermano mato al amigo: & e- lla ouo grand pesar: que juro que nun- ca folgaria fasta que lo feziese matar E ella es mucho amiga dela duen~a d la insula de bellon: & rogole que fizie- se manera como matase al que le ma- tara el amigo. ella dixo que le plazia E cin~o le la espada aquell(e)[a] que traxo aqui. & dixo le couiene que aquel q te esta espada decin~ere que sea el mejor cauallero de su tierra: & el mas leal: & sin toda tacha. & agora lo demada do quier que lo fallares. & sabe que aquel que te la descin~ere matara ha tu her- mano por fuerc[']a de caualleria. & ansi te vengaras dste grand pesar que asi has rescibido. & asi rescibio esta doze- lla aleuosa la espada: por que su her- mano rescibia muerte: & ansi sera: ca muy ayna rescibira por ella muerte. & no berna desta espada este mal solo que morra por ella tales dos caualle- ros: que verdaderamente son los me- jores: & los mas osados d todo el rey- no de londres. & agora catad sen~or q<>n- ta mala ventura por su causa vino: & verna: por esta mala donzella. cierto bien paresce que es verdad: que mas merescia ella muerte que no esta que aqui murio. E quando esto oyo el rey fue muy marauillado dela poca leal- tad: & crueza dela donzella. Quando la donzella esto oyo fue muy espanta- da: quato mas que vio que el rey otor- gaua con merlin: & partiose delate de} [fol. 56v] {CB2. ellos lo mas ayna q pudo: asi qdaron hablado. & el rey dixo a merlin q pod- mos fazer de aql cauallero q ta poco prescio ami corte q mato aqlla donze- lla ante nos todos. Sen~or dixo merli non fableys enello mas: ca esto seria grad dan~o si el muriese por tal cosa q a marauilla es obre bueno & buen ca- uallero. Enestos diez an~os no morra cauallero q tato os pese de su muerte ruego os por dios sen~or q este yerro le pdone. ca tal obre es q bie meresce to- do serle perdonado si lo yziese & si lo vos tabie conociesedes como yo mu- cho touierades q fuera gran mal sola- mete delo q le dexistes E vos sen~ores ricos ombres ruego os q le no qrays mal: ca sabed cierto q el emedara tan coplidamete este yerro ala corte: q bi- en mostrara q deue auer la batalla d- la espada mas q obre q aqui biua. & el rey dixo ay merlin dezid me quien es por dios: ca me paresce q lo conosces E merlin le dixo yo os digo q ha non- bre baalin el saluaje & digo os por ver- dad q es el mejor cauallero q agora a- y enel mudo. E porede he pesar de su muerte q le auerna mas ayna q le se- ria menester al reyno de lodres. E q<>n- do los ricos obres esto oyero: pdona- role todo su mal talate q le ate auian E rogaro a dios q lo guardase d mal: & el rey no le fue de ta mal talante co- mo de ante era. Ca bien creya a mer- lin de q<>nto le dezia: & dixole q le pesa- ua delo q le fablara ta brauamente. & merlin dixo ay sen~or tarde os acordas- tes: sabed q muy poco biuira co vos. asi fablauan los vnos & los otros del cauallero E el rey dixo a merlin q me dezis del rey rio poder me ha mal fa- zer: rey dixo merlin caualgad segura- mete: ca nro sen~or vos fara mayor ho-rra} {CB2. q vos pesays. E el q os puso en ta grad horra: no os derribara dlla tan ayna. Ca el vos ayudara en todo lu- gar si no qdare por vos Asi lo esforc'o merlin al rey: & castigolo delo dl caua- llero: & el rey dixo q mucho le pesaua delo q le dixera: pero q ya era dicho q no auia q hablar sobre ello. Quado el cauallero de yrlada se fue empos de baalin: al salir dla villa fallo el rastro del po no sabia cierto q era el: mas su vetura lo leuo por aql mesmo camio por do el otro yua: & aduuo tato fasta q lo alcac'o al pie dla motan~a: & diole bozes de ta luen~e como entendio q le podria oyr & dixole do cauallero tor- nad aca. E quando baalin esto oyo torno ca bien entendio que a justar le conuenia: & dixole. cauallero antes q comigo justes dezid me cuyo soys. E el dixo soy de casa del rey artur: que me ebia aca por vuestro mal: & yo vos desafio: cierto dixo baalin mucho me pesa por que soys de su casa. Ca si os matare aure mayor culpa que he: & a- si porne otro mayor yerro sobre mi. es- tonces endresc[']o el cauallero contra el & junto el escudo al pecho & abaxo la lanc[']a & el otro non se detuuo mas. & fue quanto el cauallo lo pudo leuar & encontraronse muy reziamete el v- no contra el otro: & baali pusole el es- cudo & quebrole la lanc[']a enel pecho mas no le fizo otro tal golpe ni se mo- uio dela silla. E baalin lo ferio ta fuer- temente que le falso el escudo y la lo- riga & metiole la lanc'a tanto y ta cru- damente que le paso dela otra parte grand piec[']a dl asta & pusolo en tierra por encima del cuello dl cauallo: & al sacar dela lanc[']a estendiose co cuyta & torno sobr el & tomo la espada cuy- dando que era viuo: & quando llego a} [fol. 57r] {CB2. el fallolo muerto & pesole mucho por que era de casa del rey artur: & penso que faria sobre ello. El asi estando pe- sando vio venir vna donzella quanto mas podia aguijar. & quado llego do yazia el cauallero descendio luego q non cuydo que era muerto: & quando lo vio muerto fizo tan grad duelo q el cauallero que la cataua dixo que nu- ca tal viera: & amorteciase: & acorda- uase. & quando pudo acordar dixo ha baalin. ay sen~or cauallero dos corac[']o- nes: & dos cuerpos matastes en vno: & dos almas faredes en vno. Entoces saco la espada del cauallero dela vai- na: & dixo amigo empos d vos me co- uiene de yr: & paresce me que mucho tardo. & si la muerte fuese ta sabrosa como es ami: nunca dos morra en ta grand plazer. entonces se dio conl es- pada por medio del pecho. E baalin que le quisiera quitar la espada: & no pudo tanto fazer que lo ella ante non fiziese. Quando vaalin vio esta auetu- ra no supo que feziese: ca nuca vio co- sa de que tanto se marauillase E dixo por dios lealmente amaua esta donze- lla mas que nunca muger amase. En quanto el estaua catando enesta aue- tura que podria fazer de ambos cato contra la montan~a: & vio salir a ba(la)[al]- an su hermano armado de todas ar- mas & vn escudero conel. E quado lo vio venir salio cotra el: & dixole q bie fuese venido. & el otro q lo conocio en las armas tiro su yelmo & fue ael: & a- brac[']olo: & lloro conel de alegria: & di- xo le hermano nunca vos pense ver: & por dios dezid me como salistes dela prision. E el le dixo la fija del rey d vr- berlanda que me tenia preso me libro que si por ella no fuera avn agora no fuera salido. pues dezid me que auen-tura} {CB2. os traxo aqui. cierto me dixeron enel castillo delas quatro pedreras q erades libre: & que os vieron en casa del rey artur. & por esto yba ay aprie- sa por ver si os pudiera fallar. mas de- zid me si fuystes en casa del rey artur E baalin le dixo agora me parto den- de: & contole todo quanto pasara: & q de grado quedara en copan~a de tan- tos buenos ombres si esto no fuera. E que despues q de alla partiera q ma- tara aql cauallero. & como aqlla don- zella se matara por el. Entonces dixo baali q lealmete lo amaua: & q por la lealtad de aquella q jamas nunca fa- llesceria a duen~a: ni a donzella: q su a- yuda ouiese menester. & baalin dixo a su hermano que podemos fazer dstos dos cuerpos. cierto dixo baalan no se dar consejo Ellos estado enesto llego vn enano q saliera dela cibdad: & ve- nia quanto vn rocin lo podia traer. & quado alli llego & vio los cuerpos co- nocio los: & comenc[']o a fazer su duelo grade: & a batir sus palmas: & tirar d sus cabellos. E despues q ya vna pie- c[']a fizo su duelo: dixo alos caualleros Dezid me qual de vos mato este caua- llero & baalin dixo por q lo pregutas tu. & el enano dixo por q lo qria saber Baalin dixo yo lo mate: mas esto fue en dfendimieto de mi: mas si dios me ayude pesa me mucho. E el enano di- xo pues desta duen~a me dezid la ver- dad: pues q lo del cauallero me dexis- tes. & el conto como se matara por a- mor del cauallero. Cierto dixo el ena- no este es mal grande. ca el cauallero era delos mas preciados del mundo: & es fijo del rey de yrlada: & en su mu- erte buscastes la vuestra. ca es de tan buen linaje & de tales caualleros q si dios no otro non vos pue( )de escapar} [fol. 57v] {CB2. de muerte tato q los d su linaje lo so- piere: ca tales son q por todo el mun- do vos buscara. E baalin dixo yo no se lo q ende auerna. mas pesame mu- cho de su muerte: & no por miedo d su linaje mas por amor del rey artur cu- yo era. E e q<>nto los caualleros fabla- ua enesto co aql enano: salio dela mo- tan~a el rey mares q despues caso co yseo la q auia los cauellos como oro: asi como vos dira adelante. Ca mu- cho couiene q lo cotemos por vna a- uetura del sto greal. E el rey auia po- co q fuera rey: & era de edad d diez & siete an~os: & yua al rey artur por lo a- yudar a su guerra q auia coel rey rio Ca toda su trra obedescia al reyno d lodres. E q<>ndo el rey mares llego al lugar do los cuerpos yazia & supo la verdad asi como los caualleros gelo cotaro: dixo q no oyera fablar d due- n~a q ta lealmete amase: & q por la leal- tad della faria honrra a abos. Luego mado el rey mares a aqllos ricos om- bres q coel venian q fuesen a buscar vn monumento el mas fermoso q pu- diesen fallar: & q los lleuasen alli. & di- xo q se no ptiria fasta q fuesen eterra- dos: alli en[ ]aquel lugar do fuero mu- ertos & mado estoces armar su tieda E sus ombres fuero buscar vn monu- meto & fallarolo en vna yglesia & lle- uaron los alla. E el rey fizo ay meter los cuerpos de ambos E fizo etallar letras alos pies del munumeto q de- zia aq<> yaze el calador fijo del rey d ir- lada & cabe el yaze calamesa su ami- ga q por el se mato q<>ndo lo vio muer- to. E el rey fizo poner enla cabec'a dl monumento vna cruz muy fermosa & rica en q auia muchas piedras precio- sas. & dspues q esto fue fecho q el rey se qria ptir de alli: llego merlin en se-mejac[']a} {CB2. de motan~es: & comenc[']o de es- creuir enla cab(a)[e]c'a del monumeto le- tras de oro q dezia: eneste llano se a- yutara la bat(b)[a]lla delos dos amigos q se mas amaran en su tpo. E sera aq- lla batalla marauillosa mas q ningu- na delas q ates fuero dellos ni dspu- es sin muerte de obre Despues q esto ouo fecho escriuio en medio dl monu- meto dos nobres el vno lac[']arote & el otro trista. E dsq esto ouo fecho cato el rey el monumeto delo q ay fiziera: & marauillose del villano de poder fa- zer tal cosa: & pregutole quie era. rey dixo el esto te non dire yo ni lo sabras fasta q aql dia q trista leal amador se- ra preso co su amiga: estoces te dira de mi tales nueuas q te pesara. Esto- ces dixo a baalin acuytate cauallero por tu dolor grade & doloroso: por q sofriste q se esta duen~a matase[ ]E el di- xo nuca me pud tato acuytar q la es- pada le pudiese tomar dela mano. tu no seras dixo mer(s)[l]in ta poderoso co- mo aq<> fueste: q<>ndo el doloroso golpe se hara por q los tres reys sera en po- breza & en cuyta en antes d dos an~os & sabe que nunca ta malo nin tan feo golpe fue dado por obre: ca muchos dolores & muchas cuytas porede ver- nan. E paresceme que cobramos e ti primeramente (l)a (ani)e(z)[v]a: que bien asi como por fazer obras vino dolor: & grand mezquindad que nos todos co- pramos & lazeramos de dia en dia. & asi seran estos tres reynos pobres: & estragados por el golpe que faras. E non auran esta cuyta por que tu seas el mejor cauallero que agora aya en el mundo mas por que pasaras el ma- dado que otro ombre ninguno no pa- sara. Ca tiraras por aquel golpe el mejor y mas leal cauallero del mudo} [fol. 58r] {CB2. ni mas amigo d dios: & si tu supieres q<>ndo sera aql dolor: & quan carame- te sera coprado: tu diras q por vn on- bre nuca ta grade mal vino ela trra. E tal ora sera q antes qrrias ser mu- er( )to q tal golpe ouieses fecho. Eston- ces le preguto el cauallero q<>en era q asi cotaua delas cosas q auian de ve- nir. Merlin dixo tu non lo sabras esta vez mas todo te auerna ansi como yo digo. & baalin dixo dios no quiera q a- si sea verdad: como esto que tu dizes & si yo cuydase que tan malauentura- do golpe por mi auia de ser fecho: an- tes me mataria por te fazer mintroso & grand derecho seria q mas valdria mi muerte que mi vida. Despues que esto ouo dicho merlin partiose dellos en guisa q quando el rey mares & los otros lo cataron no vieron cosa. & no andubo mucho que no fallo a blayse: & blaysen lo rescibio[ ]muy bien: & mer- lin ael. E dixo agora me quitare delo que vos prometi en vrberlanda: ca ds- pues pense mucho como podriades dar fin a vuestro libro: yd vos a cama- lote: & atended me ay: & quado me tor- nare dela mala andanc[']a del rey rion: & de ver el astroso cauallero: como se prouara enesta batalla: entonces tor- nare a vos. E blaysen le pregunto q<>n- do sera esso. & merlin le dixo antes de vn mes: si me las suertes non mentie- ren: & fallar me heys en camalote En- tonces se partieron anbos: & fuese ca- da vno asu parte. Mas quando mer- lin se ptio del rey mares: & de los dos hermanos. los dos ermanos se torna- (na)ron en vno: pa yr ala hueste del rey rion. E el rey mares se fue ala cibdad mas al partir pregunto mucho como auia nonbre ba(laa)[ali]n. mas ba(la)[al]an que no quiso que su hermano fuese conos-cido:} {CB2. por que era enemistado. dixo las dos espadas que trae dan mostranc[']a de su nombre: & el ha nombre el caua- llero delas dos espadas. & el rey dixo que hera derecho pues que dos espa- das traya Asi se partieron los vnos delos otros. E los dos caualleros se fueron ala hueste del rey rion: & non a- douieron mucho quando fallaron ha ($m)[m]erlin que yua por el camino: mas en otra semejanc[']a yua que quando cone- llos estaua & no cataron enle conocer E estouo quedo & dixo les aque lugar vays. dixo baalin ati que te faze: o q nos dara a nos de telo dezir. que tan- to vos valdra dixo merlin que si osar- des cometer vna cosa que vos yo di- re nunca dos caualleros tanta horra les empoco tiempo averna: que siem- pre dello fablaran. E quando baalin esto oyo le pregunto por lo prouar. tu que sabes por lo que nos andamos. Dixo merlin yo se bien que andays bu- scando a todo vuestro poder dampn~o del rey rion. mas quanto vos cuyda- ys fazer no vos valdra nada: tato co- mo lo que vos yo ensen~are: si vos oui- erdes ardimento delo fazer. E cierto ligeramente lo podes acabar: por vu- estra buea caualleria: si los corac[']oes no vos fallescieren. E quado ellos es- to oyeron marauillaronse: & dixerole agora nos ensen~a como pued esto ser & como podremos acabar: & ganar ta grand honrra. & si vieremos que pue- de ser fazerlo hemos. E merlin dixo yo vos dire como si vosotros fazer lo quisierdes. {RUB. Capitulo veynte y quatro de como merlin dixo a baalin & a baalan hermanos do fallarian al rey rion. & a toda su hueste.}} [fol. 58v] {CB2. {MIN.} {IN4.} CAuallero dixo merlin sabet que el rey rion es cerca de a- qui donde el albergo con to- da su hueste: & ha puesto de yr esta noche ala muger del duque de los baos. E sabed que se partira d su hueste por yr al castillo dela duen~a ta- to que fuere noche. & vernan conel q<>- renta caualleros dellos armados de- llos desarmados: & el verna por cima de aql otero armado de vnas armas bermejas: & sobre el mejor cauallo de su copan~a. E esto vos descubri por q si auedes corac[']ones: & ardimento de- lo acometer pa desbaratarlo. yo vos conozco a ambos por tan buenos ca- ualleros de armas que avredes ende el poder si los corac[']ones ouierdes. E nunca tan grande honrra ouistes nin avino ados caualleros como a vos a- uerna. ca lo podreys prender & dar lo al rey artur: o aquien vos quisierdes Quando ellos esto oyeron fuero muy mas alegres que antes: & dixeron. co- mo te creeremos: ca si creyesemos q verdadero eras no[ ]dexariamos de yr alla por este reyno. E merlin dixo yo} {CB2. vos dire como fares. yo me yre co bu- sco fasta q vos meta enla carrera por do el rey ha de venir: & porende sere- des mas seguros d mi. E yo estare co busco tanto que vos amuestre al rey & asu compan~a. E ellos dixeron q en tal guisa que yrian conel. & si los qui- siese engan~ar & meter en peligro que el seria el primero que se ende mal fa- llaria: & que el primero morria No du- bdeys dixo merlin: ca si dios me acon- seje ya por mi no vos verna mal avos ni a cauallero que ayudare al rey ar- tur. ca sin falta este es rey para quien buena andanc[']a mejor cobdicio. Des- pues que ellos esto oyeron dixero pu- es que tu conusco quieres yr nos yre- mos contigo do tu mandares & conse- jares. mas si fuere asi que el rey no ve- niere ay: o que nos mientes matar te hemos. E merlin dixo yo quiero q me mateis si el rey no fuere ay. mas si lo vos perdierdes por vuestra maldad: no he yo ende por que dan~o rescebir. agora[ ]vamos alla dixeron ellos. & fue- ron asi los dos caualleros: & el vno a pie: & bie le dieron cauallo si lo quisie- ra: mas el dixo que lo no queria aque- lla vez. E desi fueronse: & andouieron tanto que llegaron avna grad monta- n~a espesa de arboles. & merlin los me- tio entre los arboles cerca la carrera fasta que venga el rey: & folgaran ay vuestros caualleros & vos. & ellos de- scendieron: & dexaron pacer los caua- llos: mas ellos no ouieron que comer ni que beuer aquella noche. & asi ate- dieron so aquellos arboles fasta que la noche vino. & merlin les dezia por los confortar buenas consolaciones de grandes fechos. & ellos pregunta- uan quien era: & el les respondia que pro vos tiene. & ellos dixeron que ge} [fol. 59r] {CB2. lo no pregu(a)[n]tarian mas. E baalin di- xo no me paresce q eres buen ombre: ni te deuen creer cosa delo que dizes pues te no osas nobrar. Merlin dixo qual quier que yo sea: yo os digo que mas fablaran de mi saber despues de vuestras muertes: q d vuestra buena caualleria. Pero soys vos agora de- los mejores & mas nombrados caua- lleros del mundo asi fablaron todos tres fasta que el alua salio clara y fer- mosa. E merlin dixo agora os ataui- ad que el rey llega. E merlin esto dizi- endo paso por ante ellos vn escudero en vn cauallo a todo correr. & baalin pregunto a merlin sabes tu quien es aquel escudro que va corriendo. si di- xo merlin. este es mensajero del rey ri- on que va adelante por dezir ala mu- ger del duque como el rey viene. mer- lin dixo por dios si en algun tiepo fuy- stes buenos agora lo mostrad: que ta- ta onrra esta vez ganares: que nunca os fallescera. E si fuerdes cobardes: no ay cosa que os escape de muerte: que los que viene conel rey no son ta ynorantes que os no conozcan si vale- des algo. Esto vos digo por que enes- ta ora podres meter paz enel reyno d londres: & vengar al rey artur del om- bre del mundo: que el peor quiere: & q mas puede llegar le el mal: & fazer le mucho dampn~o. & si enesto falleces ja- mas honrra no abres. No ayays rece- lo dixeron ellos. ca si dios quiere nos lo acabaremos bien. Entonces subie- ron en sus cauallos: & tomaron sus es- cudos: & lanc[']as: & ellos estauan entre los arboles en manera que los q pasa- uan por el camino no los veyan: ni te- nian sospecha dllos. Despues que es- touieron asi vn poco: & oyeron estrue- do de caualleros que subian por el o-tero.} {CB2. & parescia ya enel llano dela mo- tan~a. E el llano duraba de aquella p- te ocho millas en ancho: & ocho en lu- engo. enel qual llano auia vna grand mata muy fermosa & grade que tenia lo mas dela montan~a impedido. & asi atendieron ay grand piec'a despues q vieron los primeros que v( )enian po- cos a pocos. el camino dela hueste fa- sta la montan~a era muy estrecho: & no podian yr por el dos cauallos apar. & tanto que parescieron enla montan~a fasta diez caualleros. E los caualle- ros hermanos quisieron yr a ellos. ca mucho deseauan de juntar conellos: E merlin les dixo atended agora vn poco fasta que el rey suba enla mota- n~a: & entonces yreds a ellos. & dixero ellos por dios no lo fagays. sobre mi dixo merlin: que yo os mostrare lo me- jor. E ellos sufrieronse: & acabo d vna piec[']a que eran ya encima dela monta- n~a fasta veynte & dos caualleros. di- xo merlin miembrese os lo que vos di- xe: por que conociesedes al rey. Ve- des lo agora parecera lo que ay fare- ys. ca desde agora mas podeys agui- jar. a esta palabra no atendieron mas los caualleros: & dexaronse yr al rey E baalin que yua dlante diole bozes rey guardate. rey guardate: & ferio le tan fuertemente q le falso las armas ca no traya escudo: & metiole la lanc[']a por el costado: & el fierro dela lac[']a pa- so ala otra parte: mas no fue la llaga mortal: & fue todo quebrantado dela cayda: & amorteciose con grand cuy- ta que sintio: que bie penso luego mo- rir. E baalan que seguia su rastro fue ferir do vio la mayor priesa. & fue di- cha que llego primeramente avn so- brino del rey: & ferio lo tan de rezio q le metio el fierro dela lanc[']a por me-dio} {CW. i} [fol. 59v] {CB2. dl cuerpo: & derribolo en tierra q se no pudo leuantar E cada vno dlos hermanos fizieron sus golpes delas lanc[']as: & metiero mano alas espadas & comenc[']aron a[ ]dar golpes dla vna p- te & dela otra: & derribar caualleros. & los otros se marauillauan delo que veyan fazer a estos: que les parecia q eran mas d ciento. & creyeron que no los podian adurar tantos veyan caer de caualleros. E quando los caualle- ros q venia empos dellos subiero ela montan~a asi como venian vnos epos de otros: & vieron la batalla comec[']a- da: & los suyos fuyr: & dellos yazer en tierra muertos & feridos. cuydaron q toda la hueste del rey artur yazia en- celada: & comenc[']aron a fuyr cada v- no lo mas que podia: & derramauan- se por la montan~a. que asi cuydauan escapar d muerte. mas el valle por q yuan fuyendo era tan pedregoso: & ta fondo que dexauan la dubdosa muer- te & tomauan la de cierta: & dexauan se caer por que non podian escapar q no muriesen. Asi fuero desbaratados los ombres del rey rion por estos dos hermanos: de guisa que destos quare- ta no quedaron mas de doze. E el rey & estos eran ta maltrechos que no a- uia ay tal que se pudiese l(a)[e]uantar. E quando los dos hermanos los viero desbaratados tornaro al rey por ver si era muerto: & tiraron le el yelmo: & la cofia: por q le diese el viento. & des- pues q estubo asi vna piec[']a: & dio vn sospiro como trespasado: & abrio los ojos. & dixeronle tu eres muerto si tu no te das a prision: & alc[']aron las espa(l)- das: & fizieron infinta q quisiero cor- tar le la cabec[']a. E quando el rey vio las espadas sobre si ouo pauor de mu- erte: & dixo les ya buenos caualleros} {CB2. no me matedes: ca mas podes ganar en mi vida: q no e mi muerte: q en mi muerte no vos puede ningun pro ve- nir. & por mi vida saluar no ay cosa q no faga. & ellos dixeron pues prome- ted nos que fagades lo que vos dixe- remos. & el gelo pmetio. & ellos le se- guraron la vida. & fuerose alos otros & fizieron les otro tal: & prometieron le[s] lo mesmo. En quanto ellos esto fa- blauan vino a ellos merlin: & dixo les quiero co busco fablar vn poco salid aca: & ellos salieron. & el les dixo mu- cho fuystes bien andantes: & dios os fizo grand onrra quado por buena ca- ualleria prendistes tan alto onbre co- mo el rey rion. E yo os dire q fagays si quereys cobrar amor del rey artur Moued luego de aqui: & leuad estos presos al castillo de carabel: & fallare- ys ay al rey artur que viene alli a dor- mir esta noche con grand parte de su hueste. & digo os q atiende d man~ana la batalla del rey rion a muy grad pa- uor. ca le dixeron lo q es verdad: q ha mucha gente mas q el: q no ha tan ar- dit en su casa q no aya pauor. E por q el rey & su compan~a son agora ta des- conortados digo os que le nunca po- des fazer seruicio atal tiempo en que aya mayor plazer. Dixeron ellos esso es verdad q lo fallaremos alli. Si sin falta dixo merlin: & si ayna anduuier- des lo fallareys por acostar. ay dios dixeron ellos: si pudiesemos conel fa- blar antes que veniese la luz. E merli dixo si vos os acuciays tato como yo os digo seres conel ante del alua. pu- es agora adad dixo merlin. ca yo sere alla muy presto. E los caualleros se tornaro al rey: & alos otros: & dixero- les mandamos os por aql omenaje q fezistes vayays al castillo de carabel:} [fol. 60r] {CB2. & vos metays en poder del rey artur: de parte de nos amos. E el rey rio di- xo: yo vos juro por el omenaje que he fecho q en ningua manera no podria caualgar q ate que alla llegase no fuese muerto: & hizieron luego traer andas & pusieron las sobre dos pala- frenes & pusieron ay el rey: & fiziero a los presos sobir en sendas bestias: & descendieron los todos asi al llano E acuciaronse tanto d andar que llega- ron al castillo de carabel: & llamaron al portero del castillo: & dixeron cata aqui presos que traemos al rey artur & lieuagelos & mira que no pierdas ni- guno dellos. Ca te dezimos cierto q tu sen~or nuca ta grand plazer vuo ni vio como este. Estonces dixo el porte- ro que esto faria el: & merlin llego alli antes que ellos: & fallo q avn non dor- mia antes fablaua conel rey mares & con otros quatro ricos ombres con q<>- en tomaua consejo dela grra mas no sabia cosejo auer. Ca se rescelaua mu- cho de se juntar conel rey rion: tanta fama se hazia que traya grand podr E merlin dixo al rey sen~or nueuas os trayo fermosas & agradables a ti: & a todos los de tu corte Sabe quel mas poderoso enemigo que tu auias: que es preso: & viene a tu merced: & fue p- so por la mas fermosa auentura que nunca oyste fablar. E el rey boluio la cabec'a & vio que era merlin el que las nueuas traya: & preguntole dezid me amigo merlin: quien es ese enemigo & merlin le dixo cierto el rey rio que es preso: & viene a tu merced: & agora lo veras en tu palacio. E el rey fue espa- tado por que lo no podia creer: & dixo a merlin: es verdad lo que dezis si di- xo merlin: & verlo as antes que vn ca- uallero pueda andar vna legua peq-n~a.} {CB2. Sal tu & estos caualleros: & yd fer- mosamente atabiados. E agora sera aqui el rey rion: & quando el rey artur esto oyo fue marauillado: & dixo ai di- os bendito seays vos que me tan gra honrra fezistes sin mi merescimiento estonces ebio el rey alas posadas por los gentiles ombres a priesa: & vinie- ron luego todos & no tardaro mucho que entraro conel portero doze caua- lleros que trayan al rey rion en adas que asi gelo madara baalin q lo leua- sen ante el rey. E despues q entraron pusieron las andas en tierra llorado & faziendo grand duelo. E quando el rey rion se vio ate el rey artur: alc'ose asi como pudo ca mucho era mal lla- gado. E pregunto qual era el rey ar- tur: & mostraron gelo: estoces fue a el & finco los ynojos antel: & dixole rey artur a vos me embia & a vuestra pre- sion el cauallero delas dos espadas q me prendio por la mayor auentura que nuca obre vio nin oyo fablar con ayuda d otro cauallero solo. & yo tra- ya q<>renta caualleros & bien armados & ellos mataron todos fuera estos do- ze que veys aqui: & a mi & a estos ma- taran ellos sy les no fizieramos ome- naje que viniesemos a entrar en vra prision: & nos asi lo fazemos: & agora podeys fazer de nos lo que quisierds E el rey artur los rescibio muy bien: & gradescio a dios por q<>nto bien le fi- ziera. E el rey rion le dixo: sen~or si no qreys mi muerte fazed de mi curar q mucho soy llagado: & perdi mucha sa- gre de mi. E el rey mado luego meter a el: & alos otros doze en vn palacio: & ebio por vn maestro q los guarescie- se: & toda diligecia fue fecha por do e- tediero q mas ayna sanaria. Estoces dixo el rey a merli sabeys vos q<>en es} {CW. i ij} [fol. 60v] {CB2. este cauallero q me este bie fizo. si di- xo merlin: & dezir os lo he si quisierds E el rey dixo mucho me tardo dlo sa- ber tanto lo deseo. Agora sabed dixo merlin q en vra corte ante vos: & ate vros caualleros os fizo grad dsonrra quado os mato la dozella. & por ende lo hezistes salir de vra corte. Mucho me pesa dixo el rey por q lo ansi eche. ca bie me emedo el tuerto q me ento- ces fizo. & agora me plazeria ya q ve- niese: & si cosa le dixe con q le pesase e- mendar gelo ya de buenamete. ca el ha mas fecho por mi: mas dlo que yo creya q ningun cauallero pudiese fa- zer. E merlin dixo dexad os agora de- sto: & curad d otra cosa q vos hes mu- cho menester. & el rey dixo de q: ca no fare cosa sin vro cosejo. E merlin di- xo yo vos pregunto si vos juntareys man~[an]a con (co)las gentes dl rey rio. co- mo dixo el rey osar me ha atender: pu- es yo tego asu sen~or preso. si dixo me- rlin: ca no ha cosa por q crean q el rey rion es preso. E dela otra parte ha el rey rio vn hermano q ha nobre nero: & es rico: & poderoso: & aquel tiene la hueste en cargo: q se con busco no de- xara de combatir: como quier q le en- de auenga. E porende dueys auer co- sejo de vuestra fazieda: por q vos non pueda mal traer. E el rey dixo yo no quiero fazer cosa sin vro consejo. vos aueys man~ana a juntaros con onbres esforc[']ad(e)[o]s q son gentes del rey rion: q es muy mayor gente q la vra. mas sin falta enesto no ay grand peligro: ca muy poco ardimeto abra enellos: quado supiere q su sen~or es perdido: & por esto sera desbaratados: & muy e breue. Mas pogamos q sea ansi q los veceres. epero otro ay q os puede ta- to o mas empecer. quie es dixo el rey} {CB2. merlin dixo el rey lot de ortania vro cun~ado q es el mejor cauallero d vro reyno: q rey sea: & quiere vos gra mal mortalmente por amor delos nin~os q ouistes ayuntados. ca en aql tiepo os embio vn su fijo q ouo entoces en vu- estra ermana: & trixero le avos: & crey q vos le matastes colos otros: por q el & vra hermana os q<>eren grad mal & fiziero ayuntar todos sus ricos ho- bres: & caualleros del reyno de orta- nia: & feziero los venir a camalote: a- si como en vra ayuda. mas no es ansi ca antes vienen por vro destruymien- to. ca vos veres man~ana quando vos fuerdes ala batalla cotra los del rey rio: q el rey lot vos ferira enlas espal- das: quado los otro[s] vos feriere delan- te. & esto sera muy cierto. agora catat lo q ay fares: ca ansi sera como os yo digo. si dios no da otro cosejo. Quan- do el rey esto oyo fue mucho turbado ca el rey lot era el mijor cauallero de la tierra: & en quie el mas esperac[']a te- nia. & dixo a merlin no se q diga pues el rey lot me q<>ere mal. dixo merlin asi sera sin dubda como vos yo digo. E el rey dixo dezid me q fare. ca si ellos viene alas espaldas: & los otros dela- te en auetura sera el reyno de lodres: & mi onrra sera denigrada. Merlin di- xo yo os dire q fareys. el rey lot es bu- en cauallero: & deues lo mucho amo- nestar por muchas vias: & ebiad le de- zir q aya co vos todo amor: & q ayude al reyno de lodres asi como deue: & q aya piedad dela corona: & del reyno: & q su onrra no fallezca por fallimien- to del E fazed le saber q vos qres q el mantenga la primera haz: & q faga le- uar la vra sen~a: & q la matega a horra del reyno: asi como leal obre la deue matener: & ayudar a onrra d su sen~or} [fol. 61r] {CB2. & q si vos le fezistes algu yerro q gelo emedares como el & los grades dl re[y]- no touieren por bie. todo esto le man- dad dezir. & despues avreys cosejo a lo q vos enbiare dezir. El rey dixo do crees q lo fallara. & merlin dixo a dos leguas de aqui pequen~as: co toda su hueste: & no atiede si no e esperar que vos ayuntes colos ombres del rey ri- on. ca asi vos cuyda desbaratar lige- ramete. & luego trabajad de enbiar a el: & no deues tardar que ayna sera d dia. Entoces llamo el rey a dos caua- lleros: & dixo les como dixesen al rey lot: & q se fuesen ayna: & ellos se fuero al rey lot: & fablaron de parte del rey artur: & dixero le todo su madado. El rey respondio: & dixo dezid ha vro se- n~or q mi ayuda no avra: ni cosa buena q yo pueda fazer: & mostrar gelohe lo mas ayna q pudiere: q lo no deuo ayu- dar mas estoruar quanto pudiere. E los mesajeros dixeron como sen~or se- res vos en su mal. si dixo el: & e mane- ra q fare todo mi poder por lo tirar d la tierra: & la corona dela cabec[']a: ca bien lo merescio. Ca ombre ta desleal como el es no deue traer corona pu- es fizo ta grand deslealtad en matar los nin~os de su reyno. & si sus ricos o- bres fuesen tan buenos como deuian no lo deuian tener por sen~or: antes lo deuria destruyr: & matar: asi como de- vrian fazer a rey tan desleal: & malo: & yd vos de aqui: & dcilde q no avra co- migo paz ni amor fasta q yo aya ven- gac[']a de mi fijo: la primera criatura q el duiera amar como asi mesmo & fizo la matar sin merescimieto por q lo yo destruyre. esto os digo q le digays. E ellos dixeron q lo farian como quiera q mucho les pesaua por q no fallaua enel mejor respuesta. Entoces se ptie-ron} {CB2. los mensajeros del rey lot: & tor- naron al rey artur: & cotarole el reca- do q enel fallaran: & el rey ouo grand pesar. E merlin le dixo no te dsconor- tes. ca nuestro sen~or te acorrera q ci- erto crey q te no puso el en tan grand sen~orio para telo tirar ta ayna si le tu ademas no errares E agora caualga seguramete & faz tus hazes lo mejor q supieres. & yo te digo q nuestro sen~or te fara la mayor onrra: q di(o)[a]s ha q fi- zo a emperador E yo quiero que te co- fieses de todas las cosas en q estas e culpa a dios. E cree q esta es vna de- las cosas del mudo q te podra mas a- yudar. Ansi como merlin aconsejo al rey asi[ ]lo fizo. & tanto q fue deman~a- na conto sus caualleros: & fallo q era cincuenta mill caualleros sin los om- bres de pie: & fizo los en diez azes. E pregunto a sus ricos ombres si yrian a ellos: o si los atederia en aql llano: & dixero ellos q los atediesen alli: por no casar los cauallos E asi fizo el rey sus azes: & atedio sus enemigos: & ro- go & castigo a sus vasallos q se apreci- biesen de fazer todo bie q la horra dl reyno de londres non fuese aquel dia por fallecimiento dellos. & ellos dixe- ron q ante querria morir en aquel lla- no que aver la desonrra dela batalla Torna el avtor a dar cuenta delo que fiziero los dos hermanos baalin & ba- alan. & dize q despues q diero los pre- sos al portero luego se partiero de ca- rabel: & andouiero tato fasta q llega- ron a vna hermita: q era d alli vna le- gua. El cauallero delas dos espadas era amigo del hermitan~o: & llamo ala puerta & tato q los conoscio abrioles luego: & recibiolos muy bien: & dioles de buena mente delo q tuuo: pan: & a- gua: ca no tenia otra cosa. Estouiero} {CW. i iij} [fol. 61v] {CB2. alli toda aqlla noche fasta la man~ana & quado fue el sol salido leuataronse: & fizieron armar sus escuderos. & alli do se estaua armado llego vn nin~o pa- riete dl hermitan~o q les dixo nueuas os trayo. Eneste dia sera la mayor ba- talla q nuca fue enel reyno de lodres ca las gentes del rey rio: & del rey ar- tur han de auer lid capal. E los caua- lleros dixeron sabes lo por verdad: si dixo: ca yo vi las hazes: & las sen~as te- didas. Dixeron ellos sea dios en ayu- da del rey artur. ca cierto sera grand dapn~o si fuere vencido. entonces ouie- ron su cosejo que farian. E baal(i)[a]n di- xo asu hermao esto se faga como vos quisierdes. E baalin dixo yo quiero q vamos alla. E quando vieremos q el hermano del rey rio entra enla bata- lla vayamos lo ferir. & si dios quiere q nos conel juntemos yo creo q nos no escapara ta ligeramete q no ayamos del qual pleyto q quisieremos. E si di- os nos quisiere fazer ta bienandates q lo pudiesemos meter e mano dl rey artur: yo creo q me perdonase: & q me quisiese tan grand bien como antes q matase la dozella. Entonce se acor- daron enesto: & partierose del hermi- tan~o: & fueronse al campo ado auia d ser la lid: & vieron todo el campo d ca- ualleros lleno: & armados. & las azes puestas: & las sen~as alc[']adas: & tendi- das de amas partes: & pedones ricos & fermosos: & de muchas colores. Ne- ro hermano del rey rio sabia ya delas nueuas como hera preso su hermano mas encobrialo ta bien a todos los d la hueste: q lo no sabia ninguno fuera vn su priuado q le contara las nueuas E aqlla man~ana los ricos onbres pre- guntaron por el. dixo les nero caual- gat se seguramete: ca el y yo yremos en} {CB2. la primera haz: & enla postrimera. & a- gora vos confortad: ca no faredes ay golpe sin el. {RUB. Capitulo veynte y cinco co- mo nero hermano dl rey rio: & sus ge- tes vuieron batalla conel rey artur. & fue vencido nero: & presas sus gentes} {MIN.} {IN4.} AMonestaciones muchas fi- zo nero asu copan~a: & fizo diez azes: ansi como el rey artur: & en cada vna dellas muchas mas gentes q enlas del rey artur. E despues q las azes ouo par- tidas fizo yr tres azes de caualleros enla dlatera: en guisa q se juntaro co las del rey artur. & alli podia honbre ver al justar qbrar lanc[']as: & correr ha todas partes sin sen~ores: q no auia y ninguno q los tomase: ca mucho auia en al que fazer. Mas aqllos que eran de parte dl rey artur sufriero mucho enel comiec[']o. & si tan buenos caualle- ros no fueran ligeramete pudiera ser desbaratados. mas ellos eran viuos & ligeros. & los mas dellos era mace- bos de buena hedad: & prestos de mu-erte} [fol. 62r] {CB2. rescebir. E vecer antes q perder honrra en batalla. Esto les fizo tanto sufrir aql dia: q muchos vuo dllos fe- ridos & muertos. & despues q las lan- c[']as ouieron quebrados metiero ma- no alas espadas d cada parte: & come- c[']aro la batalla ta peligrosa & mortal q en poca de ora pudiera obre ver el llano cubierto d muertos & llagados mas toda via por fuerc[']a: & por[ ]ardime- to ganaro los del rey artur el capo. d manera q por fuerc[']a couino alas tres azes de nero boluer las espaldas. los del rey artur fueron ferir enlos otros q los venia ayudar: q eran otras tres azes E en aqlla yda fueron muchos d los del rey artur derribados: & llaga- dos: & maltrechos. ca era muy pocos & todos fuera muertos sino socorrie- ra el rey artur con otras quatro azes Pero muchos mas era los otros que los del rey artur. E en tal manera se jutaron de amas las partes. q si mal yua alos vnos luego los otros d su co- pan~a los acorria E quado los dos er- manos vieron q el rey artur entraua enla batalla dixero mucho atedemos agora dexemos ferir nros enemigos: & feriremos ela postrimera en q va ne- ro. & luego dexaronse correr cotra e- (e)llos: & fuero ferir ela postrimera haz en q nero yua: & toparo primeramen- te con dos caualleros: & metiero les las lac[']as por los cuerpos: q escudos: ni otras armas no los seruio: & dieron conellos en tierra. de manera q maes- tros no avra menester. & del tirar que- braron las lac[']as E los dos hermanos metiero mano alas espadas: & come- c[']aron a dar vnos & a otros grandes golp( )es: & derribar yelmos: & cabec[']as & llagar: & matar caualleros. & tanto fazian ambos grades marauillas de} {CB2. armas. veyedo sus enemigos delo q<>l era espatados. & si alguno quisiese sa- ber de q<>l espada baalin feria crea q d la suya: ca no de aqlla q tomo ala do- zella: ca de aqlla que tomo nunca fe- rio fasta el dia q entro en capo con ba- al(i)[a]n su hermano: & lo mato por desco- nocimiento: como adelante vos lo co- tara el segundo libro del sto greal. Es- ta batalla fue enel llano de carabel. & fueron alli muertos muchos buenos caualleros El rey artur muchos ma- to & llago aql dia por su mano: & bien mostro asus enemigos la bondad d su espada es( )calaber: & muchos compra- ron caramete el su buen tajar: q ante q la batalla fuese partida mato & lla- go por su mano mas de quareta caua- lleros. E do queas su mayordomo lo fizo tan bie aql dia[ ]q gano buen prez: q le duro grad tiepo. & eruis reynel q era cauallero macebo lo fazia otrosi muy bien. mas ninguna cosa q el ni o- tro cauallero fiziese todo era nada a- te el cauallero delas dos espadas. ca aql fazia maraui(i)[l]las ta conocidas a- dode llegaua q todos no lo tenia por cauallero mortal: mas por alguna fa- tasma: o por algu diablo q la mala ve- tura alli truxiera. El rey artur quan- do lo vido cato lo q fazia: & dixo q aql no era cauallero como otro. mas om- bre nacido sobre tierra pa dstruyr ge- te. Esto dixo el a giflete q fue dspues en muchos lugares retraydo. Fue la batalla ta asperamete mezclada: q e todos se fazia gra mortadad. Merlin fue al rey lot: & fallo lo q se atauiaua pa veir sobre el rey artur. & dixole ca- ta como q<>eres fazer ta grat traycio e yr cotra tu sen~or: & cun~ado: cobatien- dose por ti & por tu pueblo por q<>taros de ser captiuos de otros. & quieres yr} [fol. 62v] {CB2. sobre el: & lo matar a todo su poder se- yendo tu su vasallo: cata si es esta tra- ycion: & grand crueza. ay merlin dixo el rey si lo yo dsamo no es marauilla q el fizo la mayor traycion que nunca rey fizo a gran dapn~o de todos los al- tos ombres de su reyno. E otrosi fizo ami q vn fijo q dios me dio me mato: q por que hera el mas poderoso q yo: no curo de mirar que hera su cun~ado ni por que el nin~o era fijo de su herma- na. agora catat si esta crueza fue mas q traycion Dime dixo merlin sabes q tu fijo es muerto. si dixo el: ca lo se v- daderamete: ca lo metio sobre la mar conlos otros nin~os. E por esto nunca avra comigo paz: ni amor: mas guer- ra en todos los dias de mi vida. Dixo merlin tuerto fazes: ca no sabes q ta- ta es tu vida: & no deuias dezir cosa si no toda verdad. Sabed verdadrame- te que morderit vuestro fijo es viuo: & si te desto quisieres dexar yo te lo mo- strare: ante que sean dos meses. Esto no creere yo dixo el rey si lo no viese. pues que quieres fazer dixo merlin. & el rey dixo que si dios no lo parte yo d aqui no me partire sin batalla. E ansi me vengare: si la muerte no me estor- uare. Dixo merlin yo te digo que si a- la batalla vas: que seras vencido tu: & los mas delos tuyos muertos. E bi- en me devrias creer delo que te digo ca tu sabes por verdat: que nunca me fallaste en me[n]tira de cosa que me oys- te dezir: & tu te hallaras ayna mal: si me no creys E el rey dixo que no auia enel mundo cosa por que el dxase aql dia de aver venganc[']a del rey artur. & merlin dixo pues crey cierto que te fa- llaras desto tan mal: que lo no podras mejorar. E quanto el rey lot fablaua con merlin sus obres se otorgaro ene-llo.} {CB2. & dixero le sen~or fazed lo que mer- lin vos ruega: que de su consejo no v- na mal a vos ni a otre. E merlin sabia ya q[ ]nero se cobatia en aquella ora co- nel rey artur: & que si lot llegase e tal (f)[s]azon q el rey artur seria desbarata- do: & vencido E detenia merlin al rey lot en palabras ca no queria mas pla- zo saluo que los del rey rion fuese ve- cidos. ca si artur esta batalla venciese bien sabria que cosejo avria contra el rey lot E por esto lo detuuo quato pu- do en fablas fasta ora de tercia. & esto fazia el por encatamento. ca despues que entendio que la lid hera vencida: bien quiso que fuese ay el rey lot: por que muriese ante que el matase el rey artur: ca bien sabia q vno dellos auia de morir aquel dia. E despues de ora de tercia vino al rey lot vn onbre que le dixo. sen~or nueuas vos trayo mara- uillosas. sabed que el rey artur vecio la batalla del rey rion. mas cierto cre- ed q nunca vio obre tan grand lid: ni tan mala: ca muchos ay muertos de- la vna parte: & dela otra: & presos de- la parte del rey rion muchos caualle- ros y buenos E quado el rey esto oyo fue espatado: & cato si veria a merlin por cortarle la cabec[']a por q lo dtu($u)[u]ie- ra: & no lo vio. etoces dixo a sus ricos obres merlin me ha muerto: ca si oy d man~ana aduuiera dsbaratara al rey artur: & vengara mi despecho. Agora so ende mas arredrado q nunca fue & jamas mientra viua non lo terne en tal puto como oy deman~ana lo tenia & agora no se que faga. ca si ael vo fa- zer me ha como a enemigo: por q non quise anoche cosa fazer por el. & si me tornare ami tierra yra sobre mi: & des- troyrme ha Entoces dixo vn caualle- ro q hera primo dl rey artur no podre-des} [fol. 63r] {CB2. y cosa fazer si no por el espada: & agora yd seguramete: q dios os dara la horra dla batalla vayamos dixo el rey q me no quiero dl partir sin bata- lla. Entoces preguto al mensajero a- gora di es grad gete conel rey artur. cierto dixo el no: & los q quedaro son cansados: & lasos: & los mas dllos lla- gados. Pues vayamos dixo el rey: & fazed todos en manera q enlos prime- ros encuetros ninguno no qde enla si- lla. & ellos dixero q asi lo faria: pues q le tato plazia Entonces fizieron sus azes: & fuero contra la hueste del rey artur. Merlin despues q hablo conel rey lot tornose al rey artur: & fallo lo llagado en muchos lugares de mu- chas llagas grades: & pequen~as: & vio q se desarmaua. & dixo le rey no te de- sarmes: q avn has de fazer. & veys el rey lot de ortania co sus ricos onbres & co toda su hueste: q viene sobre ti: & cata las sen~as en aqlla montan~a que viene quanto puede. E el rey dixo ay dios q cuyta ta man~a q todo este mal yo creo q viene por mi peccado: & cier- to los mios coprara lo q yo fize cotra nuestro sen~or. E q<>ndo los ricos obres & caualleros esto oyeron ouieron del grad piedad: & duelo en sus corac[']oes & dixeron al rey. sen~or no te desconor- tes: & caualga seguramete: q dios te dara honrra. Entonces dixo vn caua- llero: el qual hera aql q seguia la bes- tia ladradora: cuyo fijo fue perseual: segun adelate se dira. Sen~or vra mer- ced non recele cosa q auenir pueda: q mi fazieda & persona esta muy apare- jada para vos ayudar: & alos otros ca- ualleros buenos: & si todos fuesen ta- les como vos poco nos duraria qua- les quier q viniesen. El rey dixo rue- go vos q me digays quie soys: ca vos} {CB2. no conozco por razon delas armas. & el cauallero dixo. sen~or no os lo encu- brire. yo soy aquel cauallero q vos vi- stes seguir la bestia dsemejada: & por grad bondad q en vos auia os vine a- yudar. ca no por tierra q d vos tenga esto sabeys vos muy bie. vos la terne- ys dixo el rey cada quando q quisier- des: ca mucho lo mereces bie. Enton- ce mouiero sus azes contra la hueste del rey lot. & desque fuero juntas mu- chos caualleros derribaro ca los ha- uia bueos dela vna parte y dela otra E comec[']aro su batalla ta mortalme- te dela vna parte & dela otra: q bien mil fuero muertos de aqlla vez: ta du- ra & tan fuerte fue comenc[']ada: & des- de poco mas de ora de tercia duro fas- ta hora de biesperas. mas si el rey lot no fuera tan bue cauallero como era sus getes fuera desbaratadas en bre- ue: era tanto lo q el rey lot sufria enel peso dela batalla: q fazia tornar alos suyos: & esforc[']aua los: q quatos lo ve- yan se marauillaua como lo podia so- frir: & el comec[']aua todas las proezas & dar los golpes q no auia y tal: q no ouiese del grad pauor E quado el rey artur vio lo que fazia el rey lot & dixo ay dios q cuyta: & q dampn~o q tal om- bre como este erro ta mal: q tanta es la su bondad q deuia ser emperador. El rey lot q no cataua si no como po- dria matar al rey artur: & metio ma- no ala espada: & fue corriendo contra el do lo vio en vna grand espesura. E el rey artur que entonces no se falla- ua en aparejo: ni en tiempo delo resce- bir tiro del freno: & escudose lo mejor que pudo contra el golpe que ha dar le venia. mas el rey lot conla codicia dele dar le erro. & ferio al cauallo del rey artur muy de rezio por encima dl} [fol. 63v] {CB2. arzon tan brauamente que le tranc[']o por la aguja amas espaldas: & el caua- llo cayo muerto: & el rey artur cayo a- te el. E el cauallero dela desemejada bestia que estaua cabe el rey artur q<>n- do lo vio asi caer creyo que era muer- to: & ouo grand pesar: & dixo que hera grand dan~o: que nunca los del reyno de londres cobrarian tal sen~or: & q lo vengaria si pudiese. & fue ferir al rey lot que lo no recelo. & el cauallero lo firio tan derrezio que el yelmo no le aprouecho: ni le pudieron guarir que todo le abrio fasta la garganta: & ca- yo muerto en tierra E quando los de ortania esto vieron fuero espantados que se no pudieron: ni supieron conse- jar. ca veyan muerto asu sen~or. aquel en quien toda esperanc[']a era de vecer aquella batalla. Quando los caualle- ros del rey vieron aquel muerto que les tanto mal fazia esforc[']aronse: & de- xaronse correr alos de ortania: & ma- taron: & derribaron dllos tantos que cubrian la tierra. E los de ortania de- xaron el campo: & comenc[']aron de fu- yr: por guarescer si pudiesen. & los o- tros yuan empos dellos que los desa- mauan mortalmente. & mataron de- llos tantos: que a grand pena quedo ninguno. & asi fueron desbaratados todos los de ortania. & aquel dia reci- uieron venganc[']a: que para siepre les sera retrayda como fueran vencidos en capo: do fueran contra su sen~or na- tural. Desta manera mato el rey poli- nor de galaz al rey lot de ortania: por que galuan su fijo quando dspues fue cauallero desamo mortalmete al rey polinor. & de aquel linaje mato despu- es sus fijos de lamarate: & drianes: & agraual mato enla demanda del san- cto greal: asi como el autor lo dira ad-lante.} {CB2. Quando la batalla fue vencida todos los de ortania fueron muertos & presos. El rey artur mando tomar todos los suyos: & mandolos echar e vno en vna cueua muy fonda: & fizo a- lli fazer vna yglesia en que cantasen siepre misas por sus animas. mas por todos los otros cuerpos no dio cosa: fueras tanto que los soterrasen por esos llanos: & por los montes do yazi- an. Mas enla batalla del rey rion aui- no que los doze reyes que el rey rion conqueriera fuero ay todos muertos & el rey artur fizo leuar los cuerpos dellos a camalote: & fizo los meter en vna yglesia de sant augustin: & fizo es- criuir sobre cada vno dellos su nobre & el rey lot por que lo amaua de ante fizo le poner en medio dela cibdad en vna tienda muy fermosa: & muy rica: & mandole fazer vna onorable cama & fizo fazer por honrra dl en aquel lu- gar vna yglesia que fue dspues muy honrrada: & sera mietra el mundo du- rare: & pusole nobre la yglia d sat jua {RUB. Capitulo veynte y seys del o- norable enterramiento que el rey ar- tur fizo al rey lot: & los grandes llan- tos que por el se fiziero(o)[n].} {IN4.} LA reyna muger del rey lot vino acompan~ada al ente- rramiento de su marido co muchos obispos: & plados & con sus quatro fijos q era muy mo- c[']os: & nin~os. E fue ay fecho grande & estremo llanto por todos. & el rey vri- an vino ay & su muger morgayna que era muy maliciosa: & sabia mucho de engan~o: & de otro mal. & quado el rey lot fue soterrado galua su fijo mayor que era muy fermoso nin~o: & no hauia entonces mas de onze an~os fizo grad} [fol. 64r] {CB2. {MIN.} duelo por su padr q todos los q lo ve- yan auia del piedad: & despues q fizo su duelo q obre d su hedad no podria mas fazer nin mas apuesto dixo pala- bras q bie fuero oydas: & despues no oluidadas: & comiec[']a diziedo. Ay di- os sen~or como me fizo ta grad dapn~o & de grad duelo sabidor: el rey polior q os mato & q mucho abaxo vro lina- je & torno pobreza por vra muerte: & el reyno eso mesmo se fallara megua- do mas q no fara delos mejores siete reys q fallar se podria oy E ya no ple- ga a dios q faga yo caualleria q sea nobrada fasta q tome veganc'a como es derecho q mate rey por rey E dsta palabra se marauillaro todos quan- tos lo oyero: ca mucho era grade pa la dezir tan pequen~o nin~o: & muchos ouo ay q dixero avn este vengara asu padr: & si asi fue q mato dspues al rey polinor & a tres sus fijos. asi fizieron las osequias dl rey lot muy onorable- mete q duraro quinze dias. despues desto el rey artur q era muy alegre d aql grad bie q le dios fiziera en ser es-capado} {CB2. delas batallas Dixo q faria las ochauas de aqlla vitoria: & mado fazer ymagenes de reys treze de me- tal: & doraronlas muy bien & cada vn rey hauia en su cabec[']a vna corona de oro muy rica: & su nonbre escripto enel pecho: & fizo fazer vna ymaje me- jor q todas las otras a su semejanc[']a: & fizo q los treze reyes touiesen sen- das cadelas enlas manos. E el rey ar- tur tenia enla mano vna espada dsnu- da q parecia q amenazaua los tres re- yes: & las otras getes. E despues q es- to ouo fecho fizo las poner en cima d la mayor torre de su alcac[']ar. Asi q to- dos los dela cibdad los veya bien. E en medio d todos estaua el rey artur mas alto q ninguo. & tenia todos las cabec[']as alc[']adas. asi como si le pidie- sen merced de grad yerro. E despues que todo esto fue hecho comenc[']aron sus fiestas q les duro ocho dias. mas enel primero dia dixo el rey artur ha merlin mucho me paresce esta obra a mi bie si estas cadelas siepre durasen Merlin dixo yo os las fare durar mas q vos pesays Entoces fizo su encata- meto: & dixo al rey. cierto creet que es- tas cadelas no morran fasta aql dia q el alma se me partiere del cuerpo. E en aql tiepo q ellas muriere abra dos marauillas enesta tierra. Ca yo sere muerto por engan~o de muger. & el ca- uallero delas dos espadas dara el do- loroso golpe cotra defedimieto d nu- estro sen~or: por q las aueturas del sto greal auerna amenudo enel reyno de lodres. Entonces comenc[']ara las cuy- tas: & las tempestades por la gra bre- tan~a. asi q todos seran espantados: & durara esto veynte & dos an~os El rey dixo merli por esto puedo yo enteder vra muerte: & el dia en q ha de ser. E} [fol. 64v] {CB2. merlin dixo en verdat veres en aquel dia q las auenturas vernan primero ca entonces morran estas candelas: & esto sera a ora d medio dia. & verna en vna escuridad grande por toda la tierra: que ninguo no podra cosa ver E aquella ora verna que andares aca- c[']a: & decendires cabe vna fuente: por matar vna bestia. Entonces verna la escuridad tan grande: que no sabres parte d vuestra bestia: & bien os digo que abres muy grand miedo. E el rey se marauillo mucho: & dixole. merlin vos me podes dezir que dia & hora se- ra esto. por buena fe dixo merlin esto no sabres vos ni otre Entonces se de- xo el rey dele preguntar: & fablo le de otras cosas: & dixo le. dezid me dode se fueron el rey polinor: & los dos her- manos: que tan buenos fueron enlas batallas: & yo los he fecho buscar lue- n~e: & cerca: & no los pudieron fallar: & ellos fizieron tanto por mi que nunca abre plazer fasta que les d el galardo yo os digo dixo merlin que ya los her- manos nunca los veres. E esto dezia merlin por que se mataron abos por desconocimiento. Mucho fablaron a- quel dia d muchas cosas asi que mer- lin dixo al rey yo no estare aqui mucho mas vna cosa vos dire. E cre- ed si soys cuerdo que la vayna de vu- estra espada que la guardes bien: que yo vos digo que nunca tal la fallare- ys si la perdeys: ni la pongays en ma- no sino de aquel en quie fiays mucho ca si os la conocieren nunca mas la a- breys. & bien vistes enlas lides quato valia la vayna. ca vos fuistes elas ba- tallas llagado d muchas llagas: & nu- ca pdistes vna gota de sangre El rey dixo yo la guardare a todo mi poder Aquel dia fizo el rey rion omenaje al} {CB2. rey artur: & fizo reyes por todas las ti- erras onde eran reyes aquellos q mu- rieron enla lid. E aquel dia fablaron mucho los vnos con los otros de mu- chas cosas: & delas candelas que asi ardian. & quado morgayna supo que merlin fiziera tal encantamento pen- so delo conocer: & que aprenderia tan- to del por que podria fazer algo delo que quisiese. & entonces fizo en guisa que se conocio con merlin: & rogole q le ensen~ase delo que sabia: & que faria pleyto omenaje q haria por el lo quel q<>siese. & merlin que la vio muy fermo- sa amarauilla comenc[']o la a querer bi- en: & dixo le. Sen~ora no os lo encubri- re: yo vos amo tanto que no hay cosa enel mundo que me demandeys: que yo por vos no faga. muchas merceds dixo morgayna. & esto quiero yo pro- uar luego: agora vos ruego que me e- sen~es tanto de encantamento que no aya muger enesta tierra que dello se- pa mas que yo. & merlin dixo que esto faria el co mucha[ ]gana. & mostrole ta- to en poco tiempo que supo gran par- te delo que deseaua saber. ca ella era muy sotil: & engen~osa: & cobdiciaba d aprender sciencia de nigromancia. & quando vino tienpo ouo vn fijo varo que llamaron en baptismo yuan: & ds- pues fue cauallero nombrado de gra bondad: & de grandes fechos. & desq ouo aprendido tanto de nigromacia quanto quiso alogo a merlin de si por que vio que la amaua de fol amor: & dixo le que le faria vn grad escarmie- to si mas veniese a lugar do ella estu- uiese. & merlin esto oydo ouo gran pe- sar ca la querria infinito. & por amor del rey artur que la amaua: fuyo & p- tiose dela corte. En aquella sazo enel reyno auia vn cauallero muy fermo-so} [fol. 65r] {CB2. & buen cauallero de armas q ama- ua mucho a morgayna: & ella ael. & ta- to andouieron en su amor que vuiero ayuntamieto en vno. & ella lo amaua sobre todos los ombres del mundo. & en aquella sazon era en casa del rey: & ponia cobro en su fazieda: & gouerna- uale la casa por que el rey no auia mu- ger. E el rey fiaua della mas que d co- sa del mundo: por la grand confianc[']a que della tenia. & dio le ha guardar la espada: & dixo le guardad me la muy bie: & mejor me guardad la bayna: ca este es el guarnimento del mudo q yo mas amo: & a que mas precio. E qua- do ella esto oyo marauillose: & dixolo al cauallero que amaua. E el caualle- ro le rogo que preguntase al rey q por que la amaua tato: & ella dixo que lo faria E vn dia preguto al rey por que amaua tanto aquella bayna. E el rey que mucho amaua a su ermana le co- to la verdad dela vayna. E ella dixo por buena fee ya no entrara en mano de obre sino enla vuestra: & de oy mas la guardare mejor que de antes. E a- qlla noche vino su amigo: & el le pre- gunto por la bayna que sabia della: & ella le dixo quanto el rey dixera dela vayna Por dios dixo el pues que ene- lla hay tan grand virtut quiero la yo aver E dixo ella asi lo quiero yo. mas atended fasta que faga fazer yo otra que le parezca: si me la el rey pidiese: & gela no diese: o otra que a ella pare- ciese matar me ya. E el dixo pues ca- tad que fareys que nunca sere alegre fasta que la aya en mi poder. Enton- ces embio morgayna por vno que he- ra maestro de tales obras: & mostrole la vayna: & dixole que feziese otra tal & el maestro dixo que la faria en tal q touiese la otra delate si. E morgayna} {CB2. lo metio en su casa por que se no per- diese la vayna: & fizo otra tal. asi q ta- to se parescia que no auia ombre q las supiese conocer: qual era la vna o la o- tra. E quado morgayna vio que se ta bien parescia ouo miedo que lo descu- briera el maestro que la labrara: & ma- dole cortar la cabec[']a: & echar lo enla mar Entonces embio por su amigo: & ellos estando asi catando la vayna lle- go el rey artur d su cac[']a. E ellos ouie- ron miedo que si el rey asi los fallase que pensaria algun mal: & fuyeron ca- da vno dellos asu parte: & dexaro las vaynas encima d vn lecho vna sobre otra: & la espada sobre vn alfamar. E el rey fue asu camara: & fallo ende ha morgayna: & despues que estouo cone- lla vn poco: & ella conel tornaronse a su lecho donde se partiera: & cato las vaynas: mas no las pudo conocer q<>l era. ca se parescian muy bien: & fue es- pantada. Entonces avino como dios quiso: que tomo la vayna: & metio ay la espada: mas no cuydo ella asi: & dio la otra asu amigo: & el la tomo cuyda- do que era la mejor. & auino le asi que aquella mesma semana se conbatio[ ]el cauallero co otro cauallero: & fue lla- gado mal. & la vayna en que se fiaua: no le valio cosa que tanta le salia d sa- gre: que a penas se podia tener[ ]enla si- lla: & porede cuydo que morgayna ge la cambiara adrede: & dixo que se ven- garia della. & fuese asu posada: & tra- bajo de guarecer conla mas diligecia que pudo. Despues que esto paso. vn dia auino que el rey fue acac[']a: & el ca- uallero penso delo aguardar. & avino le asi que se aredro de su compan~a sal- uo d aquel cauallero que lo aguarda- ua. E dspues que vuo seguido el exer- ci[ci]o dela cac[']a quanto fue coteto vino} {CW. k} [fol. 65v] {CB2. fablado con aql cauallero de muchas cosas. el cauallero dixo sen~or dzir os ya vna cosa sino que he pauor: & cier- to creed que lo no digo sino por vues- tra pro. & el rey le dixo dezid ca no os verna por ello mal mas grand bien: si veo que es mi pro. & el cauallero dixo sen~or pido vos por merced q co toda diligencia me oyays. Sabed que mor- gayna vos desama: & no se por q: mas tan mortalmente vos desama que os busca la m($u)[u]erte. & por ende embio el otro dia por mi: & fizo me jurar que fi- ziese lo que ella mandase. E dspues q lo jure dixo me quiero que me vegues de artur: que me mato ami sobrino: & ami cun~ado. & quiero que me lo mate- ys. E yo le dixe sen~ora esto no podria yo fazer. ca he miedo de matar el que ami fizo: & faze tantos bienes: & es mi sen~or. E ella dixo desto no ayays mie- do que yo te dare vn tal guarnimeto que mientra lo truxeres no perderas vna gota de sangre: ni rescibiras lla- ga mortal Entonces me dio la vayna d vna espada: & dixo me que aquella auia tal virtud si lo fiziese: que me fa- ria rico para siepre si vos matase. mas yo no lo q<>se fazer: por que so vuestro natural: & por que no he derecho e vu- estro mal querer. E por e( )nde vos des- cubro este secreto. & ruego vos q vos guardes della. Quado el rey esto oyo signose por la marauilla que oya: & di- xole que le mostrase la vayna: & el ca- uallero gela mostro: & el rrey la tomo por la suya verdadramente: & dixo al cauallero dad me la: & yo me venga- re dela grand traycion. & el cauallero gela dio: que cuydo que fiziera bie su fazienda: & el rey se torno para dond se partiera dl hermana. Mas merlin que sabia quanto dixera el cauallero} {CB2. al rey: & vio que el rey yua ta san~udo: que mataria a morgania: si otro cose- jo no ouiese: fue ha ella: & dixo le todo el consejo del rey: & del cauallero. Es- ta guarda le fizo por que la amaua de corac[']on: & non paro mientes como lo partio de si tan abiltadamente. & qua- do ella esto oyo ouo muy gran miedo: & finco los ynojos ante merlin: & dixo aue merced de mi: & ayuda me a esto: ca sino muerta so: ca bie sabes tu que nunca aquello dixe yo al cauallero: & como vos podria yo ayudar dixo mer- lin. esto vos dire yo dixo ella: tu qda- ras aqui: & yo sobire e mi palafre: & sa- lir me he fuera dela villa: & fare infin- ta que me quiero yr. E quando el rey viniere: & preguntare por mi dile que me furtaron la vayna del espada: & q me fue con miedo. & si tu esto dizes yo avre amor del rey: & el cauallero sera escarnido. & merli dixo yo lo fare por vuestro amor. E morgania escodio la bayna que tenia: que la no pudiese fa- llar el rey. E caualgo en vn palafren: & fuese: & acabo d vn poco llego el rey & pregunto por su hermana: & merlin le dixo. sen~or mal le va que fuyo: & va se para su reyno. por que dixo el. Por que le furtaron la vayna dixo merlin que le distes aguardar: & fuyo con mi- edo de vos. Quando el rey esto oyo lu- ego penso otra cosa delo que ante pe- saua. Ca bien cuydo que el cauallero furtara la bayna: & que dixera aque- llo por algun desamor que auia ha su hermana. Entonces cato al caualle- ro muy san~udamente: & dixo. en poco estube de fazer la mayor desmesura: & yerro que nunca rey fizo: ca ouiera d matar ami hermana por vuestra mez- cla. Entonces metio mano ala espa- da con muy grand yra: & dixo. vedes} [fol. 66r] {CB2. aqui el galardon de vuestra mentira: & diole tan gran golpe que le echo la cabec[']a luen~e: & dixo a merlin. sabeys do falle ami ermana: & el dixo do esta- ua. E el embio luego por ella: & falla- ron la en vn monesterio de duen~as: & traxieron la antel rey E quado el rey la vio dio le la vayna: & dixo le guar- dad me la mejor que la otra vez guar- dastes: ca por dicha le vue: & si vos a- qui fallara caramente lo conprarads E el dzia esto por que cuydaua que a- quella era su vayna que le diera co su espada. asi fizo morgayna paz con su hermano a quien buscaua muerte q<>n- to podia. mas el rey nunca entedio q<>l era su mal: por ende la tenia consigo. El rey aurian viuio mucho conel rey artur por amor de su muger que le re- gia su casa. & por que ella era sabido- ra d muchas cosas amaua la el rey ar- tur. Mas despues la desamo mortal- mente: & cierto con grand drecho: ca lo ouiera de matar. E despues desto el re[y] avrian auia vn sobrino muy fer- moso atreuido: & d buen seso para ser de su hedad: tanto que todos se mara- uillauan. & no auia nin~o enel reyno ta gracioso. & hera de hedad de diez & o- cho an~os El rey avria no amaua enel mundo cosa tato como ael: & auia no- bre bandemagus: el qual amaua mas la copan~ia d galua: & d gariet q otra & auia sobre galua seys an~os. & vn dia seruian ante el rey: & dspues que ouie- ron comido tomarose por las manos todos tres: & yuan por la sala. & bade- magus yua en medio: & tenia el brac[']o diestro sobre galuan: & el siniestro so- bre gariet: & pasaron por donde esta- ua merlin Merlin dixo como en mane- ra de san~udo. ay bandemagus atu di- estro: & siniestro es por quien te perde-ras.} {CB2. & esto sera grand dan~o: ca en tu ti- enpo no morira mas cuerdo principe que tu: & esta palabra oyeron muchos mas no la entendiero: & el rey le rogo que la dixese otra vez el no quiso. & di- xeron al rey artur como dixera. mas nunca ninguno pudo saber: ni enteder esta profecia & asi como el dixo asi fue que mato galuan a bademagus. Mu- cho fablaron enla corte todos de ban- demagus. & en aquel dia acaescio asi que nabor padre de sagramor aquel que a morderet criaua estaua cabe el rey vrian: & veniera aquel dia dla cor- te. & dixeron al rey. sen~or mucho duie- rades: & duedes ser alegre con ta bue- na criatura como fezistes en badema- gus. & cierto yo no se agora enesta tie- rra con que tanto vos deuiese plazer E agora pluguiese a dios que ouiese yo otro tal fijo. si dios me ayude yo lo amaria: & lo preciaria mucho. Si dios me vala dixo el rey aurian yo lo amo tanto como si fuese mi fijo. E amo le mas por el bien que enel veo: que por el linaje que conel he. Ellos diziendo esto lebantose merlin & dixo al padre de sagramor. el rey vrian puede mas ser alegre de su fijo que vos del vues- tro. & el le vera yr para bien: & vos ve- reys que el vro vos matara con vna lanc[']a. E el vno destos que aqui estan matara al otro. & asi podres bien dzir que metistes el louo conel cordero. q asi como el lobo es alegre cola muer- te del cordero ansi sera alegre el vno conla muerte del otro. E esto auerna enel dia que la mortal batalla sera e- los llanos d salabez quando la noble caualle(ir)[ri]a del reyno de londres sera muerta & desbaratada. & desto fuero marauillados quantos lo oyero: & fa- blaron enello mucho: & dixeron lo al} {CW. k ij} [fol. 66v] {CB2. rey: & dixo esta es delas prophecias d merlin: & mandola escreuir conlas o- tras. Entonces dixo el rey a merlin d- zid me si estas cosas que dezis ate mi si seran en mi tiempo. si dixo mer(i)[l]in v- dadramente. & yo no digo cosa q vos no veays ante de vuestra muerte. mu- cho me plaze dixo el rey. Otro dia ha ora de medio dia auino que el rey fizo armar sus tiendas fuera del castillo e vn prado sobre el camino: & setiose pe- sado de vn dolor q le vino: & acostose en su cama: & mando cerrar la tienda: que no entrasen alla sino fuesen serui- entes. E el asi yaziendo comenc[']o a[ ]pe- sar vna cosa: que le mucho desplazia. E el estando asi oyo vn grand sonido de cauallo que venia por el camino: & lebantose & salio fuera por ver que he- ra: & fallo asus seruientes dormiendo & vio venir de contra el castillo de ca- malote vn cauallero armado: & fazia el mayor duelo del mudo. ay dios do- de te meresci aquesto: por que me co- uiene fazer tan grand mal: & tan grat deslealtad: ca no era yo vsado sen~or d fazer tan grand traycion. & dspues q esto fizo comec[']o a fazer su duelo ma- yor que d ante. & quando llego al rey dixo le el rey ay cauallero ruego vos por mesura que me digays por que fa- zes este duelo Sen~or dixo yo no os lo dire: ca no soys poderoso de me poer consejo: & asi fuese que le no dixo mas Desto ouo el rey gran pesar: & cato al cauallero mientra lo pudo ver. & esta- do asi vio venir detrauiesa dl camino el cauallero delas dos espadas: el om- bre que el mas enel mundo amaua: q venia derechamente ael. & quando lo el rey vio venir contra el dixo le. ami- go bien vengades: & el descendio lue- go que conoscio al rey: & fue muy hu-mildosamete:} {CB2. & dixo le. sen~or todo mi corac[']on es en vos para os seruir e to- das las cosas que enel mundo pudie- re. & el rey dixo vos me lo mostrastes bien no ha grand tiempo: mas avn os ruego que fagays por mi vna cosa q os no sera muy graue. fazer la he yo si pudiere pues me lo madays dixo el cauallero. yo vos ruego dixo el rey q vayays enpos d vn cauallero que va por aqui: & fazed que venga ami: & sa- bed que lo no digo por su mal: mas q- rria saber: por que yua faziendo muy grand duelo Sen~or dixo el cauallero en merced os tengo por que os plugo esto me mandar. yo yre muy degrado & traer vos lo he si dios quisiere. Lue- go subio en su cauallo & fuese empos del cauallero: & alcanc[']olo. & traya las armas: & las cubiertas blancas. el ca- uallero delas dos espadas se acuyta- ua tanto que llego ha el al pie de vna montan~a: & fallo conel vna donzella que le preguntaua por que fazes tal duelo. & el le respodio: yo querria ser ya muerto diez an~os a: que no seguir esta auentura. entonces le dixo el ca- uallero dlas dos espadas dios os sal- ue. & el cauallero le torno las saludes Sen~or dixo el cauallero delas dos es- padas. yo os ruego por dios: & por on- rra d caualleria que torneys al rey ar- tur que embia por (p)[v]os E el cauallero dixo. sen~or no os pese que en ninguna manera puedo tornar esta vez: & por dios os ruego que me lo non tengays amal: ca cierto yo lo faria si pudiese. El cauallero delas dos espadas dixo ay cauallero sen~or: por dios non lo di- gays: ca me avriads fecho caer en fal- ta. Ca prometi al rey que vos no dxa- ria en ninguna guisa. & el le dixo q no podria ende tornar: ca si tornase ha el} [fol. 67r] {CB2. que le vernia gran mal. E el caualle- ro delas dos espadas le dixo: tornare- ys: sino luego soys en batalla: & pe- sar me ya mucho si dios me ayud. ca me paresceys ombre bueno: & no os q- rria fazer enojo: & como dixo el asi me conuiene combatir con vos si no tor- nare. si sin falla dixo el cauallero de- las dos espadas: & pesame: mas a fa- zer me couiene que lo prometi al rey Por buena fee dixo el otro. mal me verna en alguna manera: ca me com- uerna a dexar esta demanda en que e- tre: & si la yo dxare: quien sera aquel que la tomara. yo dixo el cauallero d las dos espadas que jamas no la de- xare sino por muerte si me esto pme- teys. Estonces dixo el cauallero: yo me yre con vos: mas quiero que me le- ueys a saluo en vuestra guarda dma- nera que si me mal viniere que la cul- pa sea vuestra. E el dlas dos espadas dixo que asi lo queria el. Estonces se torno el cauallero dlas dos espadas & el otro conel & dixole yd dlante: ca yo vos aseguro: & fueron asi fasta cer- ca delas tiendas del rey quanto po- dia ser vn tiro d ballesta. Estonces el cauallero que yua en pos dl otro dio le bozes: & dixole. ay cauallero q las dos espadas traes muerto so en vra guarda: & la desonrra es vuestra &: el dapn~o mio. Estonces torno el caualle- ro delas dos espadas: & violo caer en tierra del cauallo: & descendio luego & fallolo ferido d vna lac[']ada por me- dio del cuerpo que no supo quie lo hi- zo & fue ta gran golpe que el fierro p- escia dela otra parte: & vuo tan grad pesar que nunca lo vuo mayor de co- sa q le aueniese: & dixo ay dios escar- nido so que este cauallero fue asi mu- erto en mi guarda. E el cauallero le} {CB2. dixo con grand afan: sen~or cauallero so muerto: & la culpa es vuestra: & ago- ra hos conuerna entrar enla deman- da que yo comence: & acabad la d vu- estro poder: & sobi(o)[d] en aquel mi caua- llo que es mejor que el vuestro & yd e pos dela donzella que comigo fallas- tes: & aquella os leuara do yo auia de yr & vos mostrara aquel que me mato & agora parescera como me vengare- ys. E tato que esto ouo dicho fue mu- erto mas el rey que ende llegara ate que muriese oyera grand piec[']a dlo q dixera. E dixole el cauallero sen~or es- carnido so que tan buen ombre como este murio en mi guarda Cierto dixo el rey nunca tan grand marauilla vy ca lo vi ferir & non vi quie lo ferio. es- tonces tomo el cauallero dlas dos es- padas la lanc[']a con que fue ferido el cauallero: & sacola del: & dspues dixo al rey sen~or yo me vo: & encomiendo- os a dios. & bien os digo que yo nuca aure plazer fasta que vengue este ca- uallero & que acabe lo que comec[']o a buscar el cauallero muerto. E tomo el escudo & fue en pos dela dozella: & el rey qdo conel cauallero tan espan- tado que no podia mas En quanto el rey asi estaua catado el cauallero ve- nieron sus ricos ombres & pregunta- ronle quien matara aquel cauallero: & el rey dixo que non sabia. E ellos e esto fablado llego merli & dixo al rey no te espantes desta auentura: ca ay- na veras muchas mas marauillas. mas faz aqui vn monumento muy ri- co & fermoso & mete detro el caualle- ro & faz escreuir sobre el monumento aqui yaze el cauallero desconoscido E sabe que aquel dia q tu sabras su nombre abra tan grand alegria en tu corte que ates nin dspues no la abra} {CW. k iij} [fol. 67v] {CB2. tan grande: & ate no lo sabras: & el rey fizo lo que le dixo merlin. & quedo de- sta manera esto: & el rey torno a enten- der enlas cosas de su corte. {RUB. Capitulo veynte y siete de co- mo la muger de ebro & su fij(a)[o] viniero ante el rey artur a pedir merced dela tierra de su marido: & que le armase asu fijo cauallero.} {MIN.} {IN4.} EL avtor dize que despues q el rey artur corto la cabec[']a a ebron el follon: por lo que le dixera d morgayna su er- mana cuydando que gelo (d)[l]euantara Su muger de ebron vino ael: & dixole Sen~or ruego vos que la tierra que mi marido tenia de vos que me la dexes tener ami por que me defienda cone- lla cotra quien me quisiere fazer mal El rey dixo plaze me: & otorgo lo. Di- xo ella muchas gracias sen~or. mas a- vn vos demando mas. dixo el rey pe- did lo que quisierds: ca si es cosa que vos dar pueda aver la heys. yo os pi-do} {CB2. dixo ella en galardon de todos los seruicios que os yo pudiere fazer que vn fijo que yo he donzel que me lo fa- gays cauallero ante que de aqui va- yays. Ca dios vos dio tanta gracia: & tanta bondad: que me paresce que no podria ser cauallero por vuestra ma- no: que toda via no fuese bueno. & por esto quiero yo que vos des ami fijo la horra dela caualleria: ca su padre fue a tan buen cauallero como vos sen~or sabes: que no podia el fijo errar enlo ser. El rey dixo bien lo se: & quiero yo fazer lo que me rogays. muchas mer- cedes dixo ella: agora emendastes la grand perdida que me distes enla mu- erte de mi marido. Entonces fizo ve- nir la duen~a asu fijo ante el rey: q ha- uia nombre brius: & era muy fermoso donzel. pero auia la catadura braua como su padre. El rey le pregunto tu quieres ser cauallero. sen~or dixo el no ay cosa enel mundo de que tan gran plazer aya. tu lo seras por ruego d tu madre dixo el rey: & dios quiera q sea en ti bien conplida la caualleria. dixo la madre amen. Aquella noche mado el rey tener vigilia al escudero e vna capilla que ende auia: & otro dia fizo lo cauallero. & partiose dende con su compan~a: & el cauallero nouel quedo con su madre. E tanto que se de alli p- tio fizo brius vna promesa asu madre donde mucho pesar: & mucho dapn~o vino ha muchas duen~as: & donzellas. Ca el prometio que por que su padre perdiera la cabec[']a por razon de mor- gayna: que jamas nunca fallaria due- n~a: ni donzella: que no fiziese quanto mal pudiese fazer. E esta promesa to- uo el mientra viuio: ca muchas mato despues por sus manos: & las desorro E si su padre fue muy brauo: & malo: &} [fol. 68r] {CB2. de grand crueza: no fue el fijo mejor. mas peor. E el rey artur tornose a ca- malot: & fallo ay al rey vrian: & a mor- gayna. E los dela corte tenian grand pesar: por que no sabian dl rey ningu- nas nueuas: & muchos obres buenos lo fueron a buscar a muchas partes. Mas quando lo vieron venir fueron muy alegres. & el les conto como ma- tara a ebron el follon. & todos dixero que era bien fecho de rey. & fizieronlo escreuir enel libro delas auenturas: que en aquel tiepo eran comenc[']adas de nueuo. E los caualleros dla tabla re(n)do[n]da auian puesto por mandado del rey & de merlin q metiesen e escri- pto todas las auenturas: & caualleri- as que en aquel tiempo aueniesen en la grand bretan~a en tienpo del rey ar- tur. Acabado esto contecio otra aue- tura: que bandemagus fue preso enel castillo de vria: que era padre d ebro & fue preso todo aquel dia que ningu- no no miro por el enla prision en que estaua: que era vna camara: & muy fer- mosa: & muy blaca. E auia ay vna do- zella fija del sen~or dl castillo que ouo grand piedad de bandemagus: por q lo viera tan mancebo: & fermoso: & di- xo que seria grand limosna que el tal cauallero: & tan nin~o pudiese librar d peligro. E aquella donzella tenia la llaue dela camara do bademagus ya- zia. E tanto que ouo vagar de fablar conel fue a el: & preguntole quien era & el conto le toda su fazienda que le no menguo ninguna cosa: & despues dixole: & vos donzella quien soys que de mi fazienda me preguntays. sen~or dixo. yo so fija del sen~or deste castillo dixo ella: & el cauallero que vos mata- stes era mi hermano mas por defeder vuestra vida: & no por vuestra volun-tad.} {CB2. E por que veo que soys avn nin~o yo he d vos grand duelo que yo se bi- en que oy o man~ana sera vuestra mu- erte. Ca mi padre & quantos aqui es- tan os desaman: mirad que remedio terneys. Dixo el cauallero: cierto do- zella no se. en dios pongo mi esperan- c[']a. ca si dios q<>ere que yo aqui muera no me pued ninguno guarir. & si quie- re el que escape escapare: que asi ban las cosas del mundo como dios quie- re. Si dios me ayude dixo la donzella yo he duelo de vos: & he gran pesar de vuestra muerte. El dixo por dios se- n~ora si vos de mi muerte ouieseds pe- sar bien me lo podriades mostrar. que se que me podriades sacar de aqui. E ella dixo si os yo de aqui sacase como melo agr(e)[a]deceriads. por dios dixo el como vos quisiesedes: que qual quier cosa que yo fazer pudiese: yo la faria por ser libre. ca bien se que no puedo de aqui escapar sin muerte: por q to- dos los de aqui me quieren mal. & di- os lo sabe que dela muerte dl caualle- ro me pesa como si fuese mi hermano & yo no lo matara si lo no ouiera d fa- zer: ca si yo ael no matara el matara a mi. E la donzella dixo: yo vos librare si me dierdes vn don. cierto dixo el si me vos librays de aqui: yo os dare lo que me pidierdes: si fuere cosa q pue- da: o deua dar. y avn mas os quiero d- zir si ansi lo fazes como dezis de non poneros escusacion ninguna alo que por vos demandado me sea: avn que enello ouiese de rescebir agrauio. q<>n- to mas conociendo la merced tan se- n~alada que della espero rescebir. qua- do la dozella esto oyo dixo. Sabed se- n~or que no os pedire cosa que vos sea graue de fazer. E oyd(o)[a] por el esta res- puesta dixo yo os lo pmeto como leal} [fol. 68v] {CB2. cauallero que faga lo que me madar- ds. yo lo rescibo dixo ella: & quiero os librar: & dezir vos he como. tanto que fuere noche sacar vos he de aqui: & fa- re parar dos cauallos cabe la puerta del castillo. & despues que vos fuerds armado caualgaremos: & tomaremos la carrera. & despues q fueremos fue- ra dela tierra de mi padre entoces os dire: que os quiero pedir. muchas gra- cias dixo el si lo ansi fizierdes. yo sere para siempre[ ]vuestro cauallero. set se- guro si dios no me estoruare. Enesto se acordaron ambos. & bandemagus fue confortado mucho: & ella partiose del: & dixo le q se esforc[']ase bien: & tra- bajose mucho delo librar Ca tanto se contento del: & tanto lo metiera en su corac[']o: que lo amaua desigualmente E aquel dia se aconsejo el sen~or dl ca- stillo con sus vasallos: que faria d a- quel que le matara el fijo: que el mu- cho amaua tanto como asi: & que le di- xesen que muerte le faria morir. Ca yo quiero que los dela tabla redoda sepan el alta venganc[']a que yo del to- mare. Asi que los que lo oyeren se ca- stiguen por do andouieren demanda- do auenturas por el reyno de londres como suelen. E quiero que por este fe- cho se espanten los caualleros anda- tes: que andan buscando justas: & ba- tallas por la grand bretan~a. E despu- es que el este consejo demando leuan- tose vn cauallero: & dixo Sen~or el me- jor consejo que enesto podeys auer es este. que le cortes la cabec[']a: & la enbi- es al rey artur en (en)presente: & que le enbies dezir que por venganc[']a de vu- estro fijo: que bandemagus mato fa- res tal justicia de todos los cauallos andantes: que a vuestra vernan E es- tas nueuas espantaran asi todos los} {CB2. caualleros andantes: que jamas nin- guno no verna por aqui. E el sen~or dl castillo dixo esto tengo yo por bien: & esto quiero yo fazer de todo en todo. Quando la donzella esto oyo ouo gra pesar & fue luego a bandemagus: & co- togelo todo: & el respondio espatado: & dixo. sen~ora que fare que bien veo q so muerto: si vos merced no aueys de mi: & por dios pensad de me librar. di- xo ella por dios fazer lo he. Despues que la noche vino la donzella que pe- so mucho aquel dia como libraria ha bandemagus: fue ala camara: & abrio la: & tomo a bandemagus por la mao & sacolo del castillo tan secretamete: que lo no entendio ninguno: & leuolo avn arbol do tenia dos cauallos. & to- das sus armas: que le no menguo co- sa: & dixo le. Bandemagus agora vos armad ayna: & salgamos de aqui: ca despues que fuerdes fuera dela trra de mi padre: no abreys miedo. E el se armo: & ella le ayudo: & caualgaro lue- go: & adouiero fasta media noche. ba- demagus dixo ala dozella: agora po- demos folgar: q ya somos fuera dela trra de vro padre. ella dixo he miedo q vega empos de nos: & q nos alcace & si nos alcanc[']an seriamos en peligro de muerte: & q<>nta diligencia fezimos seria perdida. & por esto tengo por bi- en que andemos quanto la noche du- rare. & quando fuere de dia algun cas- tillo podremos fallar do nos acoste- mos: & estemos seguros. & el dixo do- zella vos dezis lo mejor: & asi lo faga- mos. Mas esto dezia yo: por que cuy- daua q vos seriades casada del cami- no. entonces comenc[']aron d andar lo mas ayna que pudieron. & quando ya fue el dia claro: que el sol salia: dixo bademagus. Sen~ora dozella sabeys} [fol. 69r] {CB2. do somos: ca yo no se cosa dsta tierra si dios me vala: ni yo s(ago)[e] dixo ella: ca nunca fue aqui. mas tanto se yo bi- en que auemos andado grand cami- no: & que somos muy luen~e dl castillo de mi padre bien lo creo dixo el Ellos estando asi fablando cataron a su die- stra: & vieron vna hermita antigua q estaua cabe vnas matas sobre vna pe- n~a. E bandemagus dixo donzella ate- ded me aqui vn poco yre aquella her- mita a saber nueuas desta tierra don- d somos. & ella dixo yd mas venid lue- go. E bandemagus fue ala hermita: & fallo q era cosa de orden. & dixo alos frayles ay aqui cerca algund castillo o lugar do pudiesemos folgar yo & v- na donzella que anda comigo. no dixe- ron ellos mas a cinco leguas de aqui ay otras casas de orden. E ellos ansi fablando cato bademagus de vna pe- n~a & vio vna floresta muy espesa. & es- to podia ser de alli quatro leguas pe- quen~as. & dixo agora me dezid sen~o- res qual es aquella floresta que veo. aquella sen~or dixeron ellos es la flo- resta de armantes: vna delas grands florestas que ay enla grand bretan~a: & delas mas desuiadas: & do los hom- bres fallan mas auenturas. Por dios dixo el dela floresta de armates yo oy muchas vezes fablar. mas agora me dezid como podria yo yr mas drecha- mente contra la montan~a de sangin. E ellos dixeron de esa montan~a no sa- bemos nos cosa: ca nuca della oymos fablar. Ay dios dixo el & esto que pue- de ser que yo creya que era aqui cer- ca. & agora soy tan luen~e que los hom- bres desta tierra no saben della parte agora no se que faga. Entonces se tor- no ala dozella & dixo le estas nueuas Ella dixo pues q no tan cerca somos} {CB2. bien adouimos esta noche quatro jor- nadas. E el dixo que vos plaze que fa- gamos. por dios dixo ella plazer me ya que folgasemos aqui: ca mucho so cansada. & el dixo pues vayamos a fol- gar aquella capilla: ca alli ay bue lu- gar do alberguan los caualleros an- dantes: & ay tomaremos consejo don- de vayamos. sen~or dixo ella muy bie dezis. Entonces se fueron ala hermi- ta a aluergar conel ermitan~o. & el los rescibio muy bie: & todo aquel dia fol- garon alli: que estauan muy cansados E despues que fue noche preguto ba- dmagus al hermitan~o si auia mucho que venieran por alli algunos caual- leros de casa del rey artur. El dixo q poco auia que pasara por alli nabor[ ]d gaunes compan~ero dela tabla redon- da: & que le dixeran sus caualleros q era vno del(e)[o]s buenos caualleros dla grand bretan~a. E bandemagus dixo cierto es vno delos bueos caualleros dela tabla redonda de casa del rey ar- tur. E el hermitan~o dixo avn mas vos dire: non ha mucho que paso por aqui merlin el pfeta: & leuaua consigo vna donzella dla pequen~a bretan~a: & yua se ala floresta de armantes ha folgar: & despues supimos q mora agora ay. estas nueuas nos dixeron en casa del rey artur. Dixo bademagus pues asi es que so tan cerca del q<>ero lo yr ver Entonces dixo bandemagus ala don- zella. pues aueys tanto fecho por mi que yo deuo ser vuestro cauallero. & a- si lo fare: ca me librastes de muerte: & esto que yo viuo por vos es. E esto os digo por que os tengo de dar vn don: qual me vos pidierdes: que yo pueda dar. Sen~or dixo ella verdad es: & yo vos lo pedire quando fuere tiempo: & lugar. & bademagus se callo desto. E} [fol. 69v] {CB2. despues dixo ala dozella: que os pla- ze que fagamos deman~ana: & ella di- xo no andare yo con vos fasta tanto q sea tiempo de os el do pedir: todo sea a vuestro plazer dixo el E ella dixo co- tra qual parte yreys vos cras: & el di- xo yo quiero yr contra la floresta d al- mantes a buscar a merlin el profecta q dizen que es ay: & yo qrria fablar co el muy de grado por le preguntar de mi fazienda: vayamos dixo ella. ca yo no me partire de vos: & a esto se acor- daro. E deman~ana oyero missa & des- pidiero se dela hermita: & anduuiero fasta medio dia. & a esta ora auinoles q fallaron so vn arbol vn cauallero q yazia dormiendo en vn prado: & tenia su escudo & su lac[']a & su yelmo cabe si. E acerca de si su cauallo a vn arbol a- tado. E tanto que los cauallos se vie- ron comenc[']aron de relinchar. E el ca- vallero q dormia desperto & herguio se luego: & enlazo su yelmo: & badma- gus le dixo cauallero no temays: nin por miedo de mi no os armeys Mas folgad en paz q no vine yo aq<> por me conbatir con vos: ni yo co busco dixo el otro pues no qreys vos mas verme a mi armado: q no q me tomedes des- armado. Estoces se echo el escudo al cuello & tomo su lanc[']a: & despues que fue atabiado: dixo agora qrria sen~or cauallero si os pluguiese: saber quie soys: & aq lugar ys: & aq venistes a es- ta floresta tan solo. E bademagus di- xo pues vos mi fazienda qreys saber yo vos dire vna parte. Sabed q yo so vn cauallero dela corte del rey artur pero no soy delos dela tabla redoda: & sali aca nueuamente: por demadar auenturas: agora es asi q mi camino me traxo a esta floresta: no por q yo q- ria venir aqui: mas por la auentura q} {CB2. me aqui trixo: & pues asi avino: qrria buscar a merlin q me dixeron que era aqui. Ca mucho he grad necesidad d fablar conel. cierto dixo el cauallero agora ha vn an~o o mas q esto aqui so- lo: & nunca d aq<> sali nin pude fallar lo que yo demando. E q es lo que dema- das Dixo el cauallero esta no es cosa que deuo encubrir de vos ni de otro. yo ando buscando vn cauallero q ma- to a mi padre a traycion: & si lo pudie- se fallar & no fiziese mi podr por lo ve- gar: yo no me deuria tener por caua- llero. E dixo bandemagus: & como sa- beys vos q es enesta floresta. yo lo se dixo el ca vilo muchas vezes. pues por q no vos combatiades conel. dixo ba- demagus mucho lo faria yo de grado si pudiese. mas cada que lo fallo fuye me: & por mi mala ventura nunca me tanto llego a el que no escape. eso no es marauilla dixo bandemagus q mu- chas vezes suele acaescer: & asi le de- xaron desta habla: bandemagus dixo dezidme si sabeys nueuas de merlin: cierto dixo el cauallero no ha seys di- as que lo vi: & andaua conel vna doze- lla muy fermosa a marauilla: & con o- tra compan~a grande. si dios me ayu- de dixo bandemagus mucho lo deseo ver. dixo el dios vos le dxe ver: & a mi lo que ando buscando Estoces se ptio bademagus del cauallero & su donze- lla conel: & anduuiero por el camino dela floresta fasta ora d nona: & fuero muy casados por el trabajo q tomaro grande: & por la grad siesta q fazia: & por q no auia comido aql dia. cataro ante si & vieron vn castillo pequen~o q estaua sobre vna pen~a: & era fuerte: & fermoso: & estaua vna tienda muy fer- mosa armada mas no era grade & cer- ca della estaua vn cauallo atado a vn} [fol. 70r] {CB2. arbol por la rieda: & enel estaua vn es- cudo colgado por el tira( )col: & tenia e- tallado vn leon de plata E en otro ar- bol estauan acostadas bien veynte la- c[']as. E tato que el cauallo que estaua atado los vido comenc[']o a relinchar: & no tardo mucho que no salio dela ti- eda vn cauallero armado de todas ar- mas E quando vio a b(e)[a]ndemagus su- bio encima de su cauallo: & tomo su la- c[']a: & fuese parar enel camino. E quan- do la donzella esto vio dixo. Paresce me bandemagus que enla batalla[ ]so- ys: & que podemos fazer: no os couie- ne al dixo bandmagus. ca si yo pudie- re la batalla ptir fazer lo he. si no con- batir me he. ca por miedo de vn caua- llero no fare yo sino lo que deuo. {RUB. Capitulo veynte y ocho de co- mo bandemagus se combatio con su primo anchises.} {MIN.} {IN4.} ELlos yedo asi fablado dio bozes el cauallero dela tie- da diziendo asi. vos caual- lero soys dela casa del rey artur. si dixo el sin falta. mas por que} {CB2. lo preguntays vos dixo bademagus por que lo quiero saber dixo el dela ti- enda. & pues que soys de aquella ca- sa quiero combusco aver batalla. por que razon dixo bandemagus. Cierto dixo el cauallero yo no he grant razo mas abria plazer de quebrantar el or- gullo: & soberuia: que en casa del rey artur ay: mas que en todo el mundo. E que orgullo ay dixo bandemagus: & que so(r)be[r]uia. El cauallero dixo: & do podria auer mas soberuia enel mu- do que en casa dl rey artur: pues ella ha de justar contra toda la buena ca- ualleria del mundo. E por este orgul- lo quebrantar son jurados todos los buenos caualleros desta tierra: & yo so el vno dellos. & por que ellos anda asi por el mundo. por ede fize yo aqui armar esta tienda: por que si alguno d vos aqui viniese: que se no partiese si batalla. & pues vos por aqui venistes enla batalla soys comigo. Dixo bade- magus puedo al combusco fazer. non dixo el cauallero. si no tanto q si mas pudieredes que yo yres a buena ven- tura q(iu)[ui]to. & si no yros es por otro ca- mino: ca yo vos defedere este. E band- magus dixo. cierto dla batalla no he plazer: ca tenia de yr adelante. Mas pues que ansi es comencemos la: & a- quien dios diere la onrra to( )mela En- tonces se dexaron yr el vno contra el otro quanto los cauallos los pudiero lleuar: & firieronse: en manera que se derribaro delos cauallos de tales ca- ydas que fuero tan atordidos q no sa- bian si era noche: o si era dia. & ansi se comec[']o la batalla delos caualleros. El cauallero dela tienda dexose yr a bandemagus & diole vn g($r)[r]and golpe por encima del yelmo. E bademagus quando esto vido que asi le trataua el} [fol. 70v] {CB2. le dio ayna el galardon: ca hera muy esforc[']ado & ardid: por ser de su hedat E asi se comenc[']o la batalla d amos q se no perdonauan cosa: antes se mos- trauan que [e]ran mortales enemigos. E asi mantuuiero su batalla muy bra- ua. & fue ta grande el reten~ir delas es- padas sobre los yelmos: & sobre los es- cudos que lo oyeron los del castillo: & fuero alla por ver la batalla. & mucho lo miraba[n] de grado por que nuca ay vieran sino otra. Ca sin falla en aque- lla sazon se comenc[']aron las justas: & las batallas delos caualleros andan- tes: que duro luengos tienpos. asi co- mo la ystoria del sancto greal: & otras ystorias lo cuentan Este bademagus fue el primero delos que las auentu- ras: & las marauillas del reyno de lo- dres comenc[']aron. & esta vida manto- uo lo mas de su tienpo Ambos los ca- ualleros asi como vos yo cueto se co- batieron ante la tienda. & tanto andu- uieron enello que quedaro cansados que no pudieron mas fazer. & querie- do o no ouieronse de quitar afuera v- no de otro: & asentaronse por folgar: & fue ta dichoso bademagus q no era llagado si no poco. mas el cauallero dela tienda auia grandes dos llagas de que auia perdido mucha sangre E esto le fazia auer grand miedo de res- cebir alli verguenc[']a. E despues q fol- garon: quando bandemagus vio que el cauallero era mal llagado: & vio to- da la tierra enderredor del tinta d sa- gre. Dixo al cauallero asaz nos coba- timos: & bien seria si os pluguiere que yo me fuese. Ca bien veds vos que fa- sta aqui he yo lo mejor: & vedes q por vuestra fuerc[']a no vedaredes el cami- no. & si dios me ayude esto digo yo por vuestra pro: ca mejor seria que me de-xasedes} {CB2. yr que no que torn( )asemos a- la batalla. ca de oy mas yo & vos to- maremos dan~o. & por ende vos ruego que me dexes yr: & perdono vos todo mi maltalante: & quiero vos fazer ta- ta onrra por aver combusco paz: & o- torgo que soys mejor cauallero(ro) q yo. Quando el cauallero esto oyo cato a bademagus & dixo le cauallero soys mas cortes que yo cuydaua: & vuestra cortesia me vale agora mucho: q bie os digo que yo auia lo peor dela bata- lla. pues vos por vuestra cortesia me rogays lo que yo debria rogar a vos yo vos lo gradezco quato puedo: & yd a buena ventura: muchas mercedes dixo bandemagus. Entonces metio su espada enla vayna: & fue buscar su cauallo: & do q<>so caualgar vino el ca- uallero ael: & rogole que le dixese su nombre. E el le dixo sen~or yo he nom- bre bandemagus. & el cauallero le di- xo sen~or seays bien venido mucho me plaze con vos: ca soys mi primo. E ba- demagus le dixo. & vos como auedes nombre. & el cauallero le dixo que ha- uia nombre anchises. & bandemagus tiro luego su yelmo por su orra: & por lo abrac[']ar: & por le mostrar plazer. E anchises fizo otro tal: & ouieron etre- si grand plazer ambos. & anchises di- xo a bandemagus. amigo ruego os q quedes comigo oy todo el dia. oy que- dare combusco dixo el: mas d quedar mas esto no faria por cosa del mundo ca tengo mucho que fazer. entonces entraron enla tienda: & anchises non se le oluidaron las llagas: & fizose de- sarmar & curar dellas. & el yantar fue luego fecho muy rico. & bandemagus le conto como se partiera dela corte: & como fue preso: & como lo librara a- quella donzella do era judgado para} [fol. 71r] {CB2. que le cortasen la cabec[']a: & como ve- niera aquella floresta a buscar a mer- lin. E anchises dixo no ha seys dias q paso por aqui: & fize le muy grand pe- sar. & bandmagus dixo: & como le po- driades uos fazer pesar. yo vos lo di- re dixo achises. el traya con sigo vna muy fermosa donzella: que dezian la donzella del lago: & ansi me lo dixero despues: & en su conpan~ia venian mu- chas duen~as & donzellas: & bien doze caualleros. E quando yo vi la donze- lla fize semblante de mostrar caualle- ria por le dar orra & prez: & fue luego a ella: & tome la por el freno: & dixe le que la prenderia: por la costumbre q es enel reyno de londres: & que los d- la tabla redonda pusieron. E q la cos- tumbre era tal que si la donzella fue- se en guarda de qual quier cauallero & otro la pudiese conquerir: que la pu- diese auer por razon. & por esto me me- ti en auentura contra los doze caua- lleros. mas no por que cuydase q me aueniese tan bien como au(en)ino. mas fize l(e)[o] p[o]r[ ](e)g(o)[a]nar prez & lo(a)[o]r: & non por otra entincion E quando los caualle- ros esto vieron salio vno ante los o- tros por me la defender: & ansi come- c[']amos nuestras justas. & quiso mi ven- tura que los derribe a todos doze v- no empos de otro. E despues que to- dos los oue derribado tome la doze- lla por el freo: & dixe le que la leuaria al castillo pues la auia conquistado. & merlin salio contra mi san~udo & dixo me. sen~or cauallero dexad la dozella que la no podres leuar. & yo que non sabia quien era dixe le que la leuaria. E el me dixo otra vez que la dexase: & yo calle me: & el vio que la leuaua: & fi- zo luego su encantamento: & parecio me la donzella que leuaua leon: & que} {CB2. el leon era mas fuerte: & mas brauo q ombre nunca viera. & quede tan espa- tado quando vi aquella marauilla: & dexe luego la rienda: & comence a fu- yr por este campo q<>nto el cauallo me podia leuar tan espantado que creya de ser muerto. E quando esto vio mer- lin tomo su dozella & su camino: & fue se conella: & con su copan~a: & esto me acaescio co merlin: & con su donzella E bandemagus dixo mucho bien vos vino en asi del os partir. Asi estouie- ron fablando de merlin: & de otras co- sas en solaz. E despues que fue ora d acostar fueron se a dormir E otro dia deman~[an]a entraron bandemagus: & su donzella en camino: & dixo que jamas no quedaria de andar fasta que falla- se a merlin. E asi andouieron en peq- n~o paso fasta ora de medio dia. Ento- ces fallaron vn cauallero armado de todas armas: que yua mucho atauia- do. Asi que bien parescia en su caual- gar buen cauallero de armas. E el ca- uallero era grande: & bien fecho. & q<>n- do el vio la donzella dixo que la que- ria: & llegose a ella & saluola: mas no saluo a bandemagus & tomo la por el freno: & dixo yo vos lleuare. & bande- magus dixo no la leuares: ca yo la de- fendere si pudiere. como dixo el caua- llero tan grand plazer aueys d os co- batir conmigo: por defender esta don- zella. E bandemagus dixo vos aues plazer de os conbatir. & como soys ta sandio que crees que os la tego de de- xar asi: esto no devria fazer el mas co- barde ca($u)[u]allero del mundo. E agora dexad la donzella: ca vos fallares en mi mayor resistencia que vos pesays. Asi que se comenc[']o el desamor entre los caualleros. Entonzes se fizieron afuera vno de otro: & dexaron los ca-uallos} {CW. l} [fol. 71v] {CB2. correr contra si: & ferieronse d los mayores golpes q pudieron. mas bandemagus fue ferido en manera q no pudo estar enla silla: & fue tan mal trecho dela cayda q estuuo como mu- erto E el cauallero non atendio cosa mas E fue ala donzella: & dixo le. don- zella vos soys mia: por la costubre ds- (s)ta tierra: pues vuestro cauallero non vos puede defender E la donzella co- menc[']o a llorar co cuyta: & no sabia q fiziese. E el cauallero le dixo caual- gad: & venid vos comigo. & la donze- lla comenc[']o a tremer con miedo. & el cauallero le dixo otra vez caualgad donzella. & ella dixo llorando fue nun- ca donzella tan desdichada como yo. E los escuderos l(e)[a] tomaro por la ma- no por mandado d su sen~or: & pusiero la en su palafren: & ella comenc[']o a llo- rar: & maldezir el dia en que nasciera E el cauallero le dixo quie era aquel que en guarda os traxiera: & ella res- pondio. sen~or es vn cauallero dela ca- sa del rey artur: & es nouel cauallero: & es sobrino del rey aurian: & ha nom- bre bandmagus. Por dios dixo el yo conozco bien a bandemagus: & si lo a- tes conosciera no me combatiera co- nel: ca poco ha q sus parientes: & sus amigos me fizieron mucha onrra. E por ende me pesa que lo derribe. & q<>n- do la donzella esto oyo conortose en alguna manera por saber si podria sa- ber quie era el cauallero q la auia ga- nado: & dixo le por dios sen~or dzid me como aueys nombre. El le dixo sabet que he nobre morlot de yrlanda. qua- do la donzella esto oyo fue muy cuy- tada: & a pena se pudo tener enel pala- fren: & no era marauilla que fuese mu- cho espatada d morlot d yrlanda por que oyera dezir que era brauo contra} {CB2. las duen~as & donzellas. pero era bue cauallero de armas E fue menos que- rido de duen~as & donzellas q fue bri- us sin piedad: aquel q les fizo tanto mal como cuentan muchos libros: & muchas ystorias. Asi que quando bri- us las tomaua ha todas las mataua con sus manos. E morlot todas las q tomaua embiaualas a yrlanda: & fa- zia las meter en vn castillo: donde no podia salir despues. Esto fazia el por su padre: & por dos sus ermanos que eran bueos caualleros: que fuero mu- ertos en vn torneo: por ju[y]zio que due- n~as: & donzellas dieron enel reyno de londres. Asi que todas las duen~as: & dozellas que podia auer fazia las me- ter en prision en yrlanda. & esto le tu- uieron por la mayor crueza del mun- do. E el era compan~ero dela tabla re- donda. & fizo lo copan~ero merlin: por que hera buen cauallero en armas. & sin falta en aquel tiempo no auia tan buen cauallero enla tabla redoda co- mo el. & avn mas os digo que amara- uilla lo podia fallar en todo el mudo. E sabed que todas aquellas duen~as & donzellas que en prision metiera q nunca dende salia ninguna viua fasta aquel tiempo que tristan el bue caua- llero que fu(y)[e] a yrlada: & libro las que ende estauan viuas. Empero aqui no da cueta como las libro: ni de que ma- nera. Quando la donzella vio que he- ra en poder d morlot: & que la leuaua fue muy triste. Mas morlot metio po- co mientes enella: & anduuieron tato fasta que llegaron a vna fermosa ribe- ra en que estaua vn castillo muy fuer- te en vna pen~a grande: & auia nonbre auelon. E cerca dla ribera auia vn lla- no cercado d vnos arboles: & dos tie- das armadas por que los dela tierra} [fol. 72r] {CB2. estauan ay ayutados & fazia horra: & fiesta a su sen~or q venia nueuamente de casa del rey artur q lo fiziera ento- ces cauallero. E auia nobre aquel ca- uallero perfides: q fue despues d gra- des fechos de armas: & compan~ero e la tabla redonda: & morlote q venia por el camino cerca la ribera. Bande- magus salio luego: & caualgo e su ca- uallo & yua empos del quanto podia & dixo que no leuaria asi la donzella q<>- ta si la no ganase antes por el espada E morlot q yua adelante llego alas ti- endas quanto vn trecho de ballesta: & tomo otro camino: & no quiso etrar entre ellos por que lo no fiziesen ay q- dar. E vn cauallero que lo vio dsuiar salio a el & dixole. sen~or cauallero el sen~or deste castillo que es nouel caua- llero: & quantos conel son os embian rogar que vayays ver su fiesta: & gra- decer vos lo ha & fareys cortesia. Se- n~or dixo morlot: dezid le que gelo ha- gradezco: & q de grado yria alla: mas que he tantas cosas de fazer luen~e: q no puedo este ruego fazer: & saludad- me mucho a ese cauallero: & alos que estan conel: & dezildes que les no pese La donzella creyendo que despues q los caualleros dela tienda supiesen q alli yua presa: que la socorerian: dixo al cauallero dela tienda. Ay buen ca- uallero yo so presa en poder de mor- lot: & so vna donzella estran~a & pobre & cuytada & desconsejada: & con arta mengua d amigos: & mis pecados me traxeron a esta tierra. E agora me lie- ua este cauallero presa: que me conq<>s- to de otro cauallero con quien venia & por me hazer merced dezid a aqllos caualleros que ayan de mi piedat & q me libren dela prision de morlot q es ombre de grand crueza contra muge-res} {CB2. como todos sabeys. E quando el cauallero esto oyo dixo. sen~or caualle- ro yo os ruego por cortesia que embi- eys esta donzella al sen~or del castillo & morlot dixo la donzella yo no la de- xare en ninguna guisa: mientra la yo pudiese defender. cierto dixo el caua- llero dias ha que nunca vi en caualle- ro tan poca cortesia como en vos ay: que por ruego no quereys dar la don- zella. mas aun por ventura la dareys queriendo o no. & luego se partieron: & la donzella se yua deteniedo lo mas que podia: quando morlot de yrlada llego al rio que estaua al pie dela to- rre & vio el agua tan fonda que no po- dia pasar dixo a sus escuderos pares- ceme que si no fallamos aqui otra po- sada que auremos aqui de quedar: & dixeron ellos sen~or por otra parte no podres pasar si no por la puente Esto- ces tomo su escudo & su lanc[']a: ca bien veya cierto q sin batalla no podia de alli partir: & fue por la ribera cotra la puente: & no aduuo mucho que vio sa- lir del castillo vn cauallero armado[ ]d todas armas. & quado llego a morlot dixole sen~or yo vos ruego de parte d los caualleros delas tiedas: que esta donzella por amor dellos & por vues- tra cortesia que la liuerteys: & la enbi- eys do ella quisiere yr & gradesceros lo ha. & si lo fazer no quisierdes sabet que no podeys de aqui partir sin vu- estro dan~o. Cierto dixo morlot que la no dare a vos ni a otro en quato la yo pudiere defender. & el cauallero dlas tiendas dixo: pues de oy mas enla ba- talla soys: & guardaos de mi: & de to- dos aquellos otros: q toda via quere- mos q la dozella sea q<>ta: pues se nos encomedo. entoces se dexo correr q<>n- to el cauallo lo pudo leuar contra el} {CW. l ij} [fol. 72v] {CB2. cauallero. & morlot ael otrosi: & ferio lo tan reziamente q lo derribo del ca- uallo en tierra muy gra cayda: & fizo cotra el vna villania: q no se tubo por satisfecho q lo derribase: & traxo el ca- uallo sobre el dos vezes. & tratolo ta mal q el cauallero se amortecio. E de- sto crescio grad enojo alos cauallos delas tiedas. E armarose diez caua- lleros: & dixero q vegaria aqlla villa- nia si pudiese. E fuerose ael: & dixero le. cauallero cierto bie paresce la vra crueza: & maltalate q en vos ay: dxat el cauallero: q descortesmete os aue- ys visto conel Quado morlot esto oyo dexose yr a vno dellos: & ferio lo enla gargata: & dio conel en tierra: & fue a los otros: & derribo los seys dellos. & tato fizo de armas q vno dellos le lla- go enla gargata muy mal: q no pudo fazer mas d armas. & quado se vio ta mal llagado tornose a vno d sus escu- deros: & dio le el escudo & la lac[']a. & q<>n- do los caualleros viero q no qria mas justar dixo vno dellos a morlot. como cauallero no quereys mas justar. Di- xo morlot: & como no os paresce q fi- ze asaz e drribar los seys d vosotros Cierto no viniera ya tatos q los no d- ribara sino por ese cauallero q me lla- go tato mal: q jamas no cuydo tomar armas. E el otro cauallero dixo pues q asi es menester es q os qde aqui la dozella. dixo mo[r]lot no es bie lo q de- zis: ca de oy mas no la podeys hauer: ca yo soy tan mal llagado q no puedo mas fazer de armas. & por razon vos no me podys fazer fuerc[']a. & si os que- reys cobatir comigo: todo el mundo os lo terna a mal: si me esta fuerc[']a fa- zeys. Quado los caualleros esto oye- ron entediero q era derecho: & razon lo q morlot dezia: & dixero le q se fue-se} {CB2. con su dozella. E quado morlot se vio libre dixo avn su escudero. caual- guemos & vamos a buscar do folgue- mos. & luego pusiero ala donzella en su palafre: & todos tres llegaro a vna puente ribera de vn rio. {RUB. Capitulo veynte y nueue co- mo morlot: & vn su escudero: & la don- zella fueron aquella noche que parti- eron delas tiendas delos caualleros & asi llagado llegaron ase aposentar en casa de vna tia del escudero: & fue morlot bien seruido.} {MIN.} {IN4.} PRegunto morlot avn su es- cudero si auia algun lugar do pudiesen ser aposenta- dos aqlla noche. & su escud- ro dixo q cerca de alli moraua vna su tia: q alli pudiesen yr q le faria mu- cho seruicio. E morlot dixo pues va- mos alla q mucho me sieto mal llaga- do: ca se me va mucha sangre. E ellos asi yedo fablando llego bademagus co gra pesar d su dozella q le morlot leuaua co q cuydaua ser alegre: ca el bie sabia q morlot era aql q la leuaua} [fol. 73r] {CB2. E el escudero q lo vio dixo a morlot. veys aqui el cauallero do oy tomastes la dozella ela fortaleza. & agora que fares q ela batalla soys. No os tema- ys dixo morlot: ca yo me librare bien deste cauallero. Entoces llego bade- magus: & dixo a morlot. Sen~or vos sa- bes q yo traya esta dozella en mi gu- arda: & por esto me cometistes: & me d- rribastes: & couiene me sofrir lo. mas la dozella no puedo sufrir: ni sufriria & quiero la tomar. Ca vos sabeys bie q cotra toda razo me la tomastes: pu- es me la no quesistes tomar por fuer- c[']a de armas. E avn q me derribastes no me vecistes. & sin falta a tuerto la leuades: & q<>ero os la tomar: & si me la quisierdes defeder mucho me plaze- ra dixo bademagus. Dixo morlot ba- demagus si me vos tomays esta doze- lla: & me la leuays ayna os sera fecha grat verguenc[']a: & no tardara mucho Otra cosa os dire mas. q cierto ningu ombre no me desafiara seyedo yo tan mal llagado como so. E bademagus dixo yo no os cometo: nin os desafio. mas quiero os tomar esta donzella q es mia: pues me la leuays a tuerto. & si otra vez la pudierdes tomar que la leueys en bue ora. E bandemagus to- mo la donzella. Morlot dixo vos me desonrrays: & miebre se os: q yo se que sere vengado d vos la primera vez q os fallare a cauallo: o en otra mane- ra tanto q yo sea sano. Asi lleuo ban- demagus la donzella. Quando ya fue todo esto pasado segun de suso es di- cho Galuan q era bie fermoso nin~o vi- no al rey: & dixo le. Sen~or yo os pido por dios q me deys vn do. & el rey ge- lo otorgo si era cosa q pudiese fazer. Sen~or dixo galua suplico os q me fa- gays cauallero el dia de vra grad ale-gria} {CB2. quado tomardes por muger ala vra preciada ginebra. E el rey dixo q le plazia: pues q el qria tomar vigilia aqlla noche enla yglesia de sant ostia- no q era la yglesia catedral de cama- lot: & otros diez nin~os conel: aquie el rey auia d fazer caualleros por amor del. E enla man~ana tato q el rey se le- uato: & los ricos ombres se comec[']aro de ayuntar enel palacio vieron venir vn villano sobre vn rocin magro: & la- so: & trota(t)[d]o. & traya cosigo vn fijo su- yo de hedad d quinze an~os sobre vna yegua muy magra: & entraro por me- dio del palacio: asi como venia caua- lleros: & metierose entre los ricos on- bres: ca no fallaro ninguno q la entra- da les estoruase. E el villano comec[']o a preguntar qual era el rey artur: vn nin~o vino ael: & mostro gelo: & saluolo & dixo le q todos los dela torre le oye- ron. Rey artur ati me embia la grad fama que de ti corre: cerca: & luen~e: q todos dize q ninguno no viene ati tan sin cosejo q tu no le acorres: & ningu- no no te viene a[ ]pedir don q tu no ge- lo des: si es cosa q puedes. & por estas nueuas q de ti oy dezir vine ati q me des vn do: q por el dan~o veir no te pu- ede. E el rey cato al villano: & vio que ta sabiamete fablaua marauillose: q es lo q qria pedir. & el villao dixo. rey dar me has por lo que vine Cierto es si lo pudiere auer. El villano descen- dio del rocin: & fue le besar el pie: & su fijo otrosi: & gradesciero le el do. E el villano dixo. sen~or la merced q os pi[do] es q fagays ami fijo cauallero: & cen~ir le heys la espada antes q a vro sobri- no galua: & el gelo otorgo sonrriedo- se delo q dezia E dixo le ruego te que me digas q<>en te dio este cosejo: ca pa- rece me q no te deuias poner en ta al-ta} {CW. l iij} [fol. 73v] {CB2. cosa como esta: ni tu fijo ta poco se deuia enella trabajar. Cierto dixo el villano asi me parece ami: mas mi fi- jo me lo faze fazer: q quiera o non: ca por mi grado no se pornia en ta grad cosa como esta: antes qrria q fuese la- brador como sus hermanos: mas por cosa q le yo diga: no se quiere acordar sino a[ ]ser cauallero. E el rey dixo que lo tenia por grad cosa: & cojuro al vi- llano q le dixese toda su fazienda: & di- xo tu quantos fijos has. El respodio & dixo. Sen~or yo viuo dla labor d mis manos: & he treze fijos: & los doze son labradores como yo: mas este no se q<>e- re acordar a ninguna cosa: antes dize q no sera si no cauallero: & no se don- de este comienc[']o le pudo venir. E q<>n- do esto oyero los del palacio comen- c[']aron a reyr. E el rey como era cuer- do no tomo esta demada por cosa d es- carnio: & dixo al moc'o Amigo tu quie- res ser cauallero. & el respondio sen~or no ay cosa enel mundo q yo tanto de- see como ser cauallero de vuestra ma- no: & ser cauallero dela tabla redoda Agora te faga dios ser ombre bueno: por q te pones a mayor cosa q tus er- manos. E cierto no me dmadaras co- sa q te la dniegue. Bien creo q si fidal- g[u]ia no te viniese de alguna parte que tu corac[']o no te incitaria a ta alta co- sa como caualleria. E ruego a dios q sea en ti bien empleada: q no aura oy aqui cauallero fecho antes q tu: & el gelo gradescio mucho: & omillose an- te el: & besole las manos Ellos enesto fablado llego galua: & sus copan~eros & quando los el rey vio llamo los: & fi- zo los venir ante si: & fizo los vestir de pan~os: & de armas: & al nin~o labrador antes: & despues a galua: & alos otros E en aquel tiepo hera tal costubre en} {CB2. la grand bretan~a: q quando fazia ca- uallero nouel q lo vestian de xamete sobre el arnes: & metian le enla mano la espada E ansi armados yuan a oyr la gran missa en qual quier lugar q fu- ese: & despues q oyan la missa couenia le a cen~ir la espada aql q lo auia de fa- zer cauallero: q asi era costubre. & fue- ron atauiados los caualleros aquel dia ricamente. E aql dia era ya pues- to q el rey auia de tomar vendicioes con su muger la reyna ginebra El dia q los caualleros dela tabla redonda se auian de jurar q jamas no se falles- cerian vnos a otros: mas q se touiese toda leal compan~ia mietra viuiesen. E el rey fue atauiado: & la reyna otro si: & los cauallos noueles: & los otros fuerose ala yglesia mayor co grat ale- gria: & co tan grad fiesta: q no os la sa- bria ombre cotar mayor E en aqlla fi- esta ouo reyes: & duqs: & condes tan- tos q fue marauilla. E en aql dia fue la reyna ginebra sagrada conl rey ar- tur. E en aquel dia tuuieron amos co- ronas. E la reyna ginebra era la mas fermosa muger q en aql tiepo se falla- ua. E quando la missa fue cantada: & se tornaron al palacio. el rey pregun- to al villano. di amigo como has non- bre. Sen~or dixo el yo he nobre ares el vaqro. & tomo la espada dl nin~o: & dio le la palmada ansi como a cauallero nouel. E cierto en aql tiempo no se v- saua dar palmada a ningun nouel ca- uallero. El rey artur fue el primero q dio palmada. E dspues q le dio la pal- mada: cin~o le la espada: & dixo le. nro sen~or te faga bue ombre: q cierto mu- cho me plazeria. Entoces vino ay vn obre bueno: & este era merlin: q sabia bie la fazieda deste: & sabia bien cuyo fijo era: & q no era fijo de aquel villao} [fol. 74r] {CB2. E dixo al rey sen~or cierto el sera obre bueno: & buen cauallero: & bien lo de- ue ser por linaje: ca el es fijo de rey: & de tal q es vno delos buenos caualle- ros dl mudo E dixo al villao eres des- bariado q creys q es este tu fijo: cier- to no lo es: q si lo fuese no se pornia en lo q se pone: mas q ninguno d sus her- manos: antes seria derecho villano: como su naturaleza diria. Mas si tu no quieres dezir al rey cuyo fijo es yo gelo dire: q se bie cuyo es asi como tu lo sabes. E quado el villano vio quel ombre bueno fablaua ta osadamente fue espantado: & no supo q dixese: & el onbre bueno le cato: & dixo al moc'o. o tu diras cuyo fijo eres: o yo lo dire: ca yo se verdaderamete q tu no eres fijo deste. Entonces fablo el moc'o & dixo Amigo sen~or yo so su fijo: o si no lo so q os faze a vos: & si lo so plaze me: & si no lo so por q me denostays la madre. Amigo dixo el obre bueno: cierto ella no puede ser denostada por lo que yo digo. ca aquel dode yo fablo es rey sa- grado. & co todo esto es vno dlos bue- nos caualleros del mudo. Dixo el no- uel quien quier que sea yo bien qrria q vos callaseds. esta vez dixo el obre bueno yo lo fare. Entoces fizo el rey cauallero asu sobrino galua. & este ve- gara asu padre si viue luengamete de aquel que lo mato. Aquel dia saliero ala tabla redonda aqllos que era co- pan~eros: & las sillas fuero todas com- plidas sino dos la peligrosa: & la pos- trimera. E quando comenc[']aron a ser- uir las mesas el rey dixo a merlin. mer- lin no lo ouistes todo fecho. ca aql lu- gar postrimero es vazio. Atended se- n~or no os pese dixo merlin: ca bien se- ra complido quando quiera nro sen~or E yo no lo dexo de coplir por q no aya} {CB2. aqui muchos bueos caualleros. mas por que se deue acabar como se come- c[']o en rey. E vos soys rey: & buen caua- llero: & soys enl comienc[']o enel prime- ro lugar. & yo porne enla fin tan buen cauallero como vos: o mejor: q es rey coronado como vos E asi comenc[']ara por alta persona: & fenecera por alta persona. E asi deue ser en tan alto lu- gar como es la tabla redonda. El rey dixo mucho es grand cosa esto q mer- lin dize. Asi fablaron enesto todo aql dia. E fizieron tan grad alegria: & ta grand fiesta por la cibdad d camalot q todos los pobres: & los ricos no en- tendia sino en fazer grad alegria: & fi- [e]sta. E otro dia de man~ana vn poco an- tes dela gran missa llego ala corte el rey pelinor: & fuese al palacio muy ri- camente atauiado. & fuese contra do estaua el rey artur: & finco los ynojos ante el. E dixo le rey artur yo vine aq<> por ver tu fiesta: & tu alegria: & ta gra honrra. E cierto yo te prescio & loo so- bre todos los reyes cristianos q en tu tiempo son. & vine atu corte por te fa- zer seruicio: & quiero te fazer omena- je: & ser tu vasallo aqui ante tus ricos hombres: por que confies de aqui ad- lante mas en mi: & que sea tu priuado E dio le luego vn mango muy rico: q tal costunbre era entonce. E en aquel estante vino merlin entre ellos: & di- xo al rey artur. sen~or recebi(a)[d] lo: & gra- desced le esta oferta que vos faze. pu- es conoce que tanta honrra del resci- be en asi se le ofrecer. la qual no os fa- ria si quisiese: que cierto es tan grant sen~or como vos: & es rey sagrado co- mo vos: & muy noble en todas virtu- des: como por la esperiencia paresce. Quado el rey vuo oydo las palabras que merlin le dezia rescibiolo luego:} [fol. 74v] {CB2. & leuantose a el: & asentolo cabe sy: & gradesciole mucho q<>nto se le auia o- frescido. Estoces merlin fablo tan al- to q todos lo oyero: & dixo sen~ores co- pan~eros dela tabla redonda: ora sed ledos & alegres q eneste dia sera toda vuestra tabla coplida saluo el lugar peligroso & ellos lo gradescieron mu- cho a dios pero aun no sabian a quie enella queria poner. ca muchos auia enla corte del rey por q no sabia qual seria. Ala ora de yantar q<>ndo las me- sas fuero puestas: vino merlin al rey polinor & dixole venid empos de mi & el se leuato luego & fue empos del: & el lo leuo derechamente ala silla postri- mera dela tabla redonda: & dixole set aqui: ca este lugar es vuestro: & cierto no lo fago por mayor amigo q hos aya q a otro: mas por q os conosco por bu- en cauallero & por leal: estonces lo fi- zo ser enla silla. E q<>ndo el rey artur vio esto dixo a merlin cierto desbario sera quien sobre vos se quisiere traba- jar de hazer sobre esto cosa: ca ningu- no no lo podria fazer tan cuerdamen- te nin tan bie como vos E dios no me ayude si aqui ha entre nos obre q val- ga mas para este lugar: q el rey poli- nor: & enesto se otorgaron q<>ntos enel palacio estaua: & a todos plugo: sy no a galuan: q el verdaderamete le desa- maua por q mato a su padr el rey lot & dixo a gariete su hermano. grad pe- sar deuemos auer quando vemos aq<> en tan grand horra & en ta grad alte- za al q nos mato el padr E gariete di- xo q qreys q yo enello faga: q yo soy vn escudero vuestro & no deuo meter mano en cauallero por q no es costu- bre como sabeys. pero si me lo vos lo- ays: yr lo he a matar alli do esta ante todos: & yo soy con buen aparejo por} {CB2. que yo he muy buena espada: la mas tajadora & la mejor q yo vi dias ha: & yo lo matare coella muy breue: si vos acordays enello no hay cosa enel mu- do q tan mortalmete desame como a el. No fareys tal cosa hermano dixo galuan: ca si metiesedes enel mano se- yendo escudero: perderiades la hon- rra de cauallero. mas a mi q so caua- llero me dexad tomar vengac'a. E yo os digo q la tomare tan grande co- mo fijo de rey deue auer de quien le mato su padre. Como lo qreys fazer dixo gariete: yo quiero tato ateder di- xo galuan q se parta desta corte: & des- pues q se partiere yremos empos del vna jornada o dos: tanto q lo fallare hare mi batalla conel & si lo venciese no dexaria por cosa del mundo que le non corte la cabec'a asi como la el cor- to a mi padre como me a mi dixero E gariete dixo yo no lo dxare en ningu- na maera q lo no mate luego: si me no prometes q no yres si mi por que pu- eda yo ver la batalla de amos: & el ge lo prometio como a hermano: & eston- ces se dxaro de fablar enesto. mucho fue el alegria grade & la fiesta q los ri- cos obres del reyno de lodres fiziero aquel dia enla cibdad d camalot: & el grad palacio onde el rey tenia aseta- das sus bodas era en tal manera ase- tado: que estaua encima dela cibdad contra la grand floresta: que floresta dizen en frances por vna tierra espe- sa de arboles sin fruta de comer: & en q no ha cosa d mata. E el palacio era todo cercado d grades huertas & ma- rauillosas & asi espesas como si fuese vna floresta. & seyedo todos apejados para se querer yr por q la fiesta se yba ya acabando merlin dixo sen~ores los que aqui enaqsta fiesta estays junta-dos} [fol. 75r] {CB2. no os marauilles de cosa dlas q aqui oyays: ca yo os digo q oyres aq<> tres auenturas agora marauillosas: que nunca oystes. E ninguna dellas no sera aqui acabada. pero tres caua- lleros dste palacio las acabaran. gal- uan acabara la primera. & (ot)[to]r(o) fijo d da(t)[r]es acabara la segunda E el rey pe- linor la tercera E sabet que cada vno dellos bien dara cima ala suya. E des- to que merlin dixo se marauillaro los del palacio. Ellos asi fablando viero venir por la huerta vn cieruo a gran- des saltos: & vn sagueso empos del: & empos dellos yuan treynta canes su- eltos: que yuan ladrando: & corriedo empos del cieruo: & el cieruo era todo blanco: & el sagueso todo blanco: & to- dos los otros eran negros: & conellos vna donzella: que vos puedo bien de- zir que era vna delas fermosas doze- llas que nunca etro enla corte del rey artur. & andaua vestida de vn pan~o v- de: & traya colgado asu cuello vn cu- erno de marfil: & tenia vn arco e su ma- no: & vna saeta: & andaua muy bien a- tauiada en abito de cac[']ador. & veni(r)[a] quanto el palafren la podia traer ta grand buelta faziedo que marauilla era E quando el cieruo entro en pala- cio no dexo por ninguno de entrar de- tro: & el sagueso empos del. E el cier- uo metiose entre los caualleros q es- tauan alas mesas. & el can fue empos del: & trabole dela pierna: & tiro le ta derrezio: que leuo del vna piec[']a. Qua- do el cieruo se sentio llagado lanc[']ose dela otra parte dela mesa. Entonces leuatose vn cauallero que ede comia & tomo el sagueso: & acogiose asu ca- uallo que tenia ala puerta: & fuese ha grand andar: como si el mundo fuese empos del. E el yua deziendo en su co-rac[']on} {CB2. que mucho acabara bien por lo que fuera ala corte E la donzella que empos del cieruo venia quado vio su can leuar dixo a aquel que lo leuaua. Sen~or cauallero mas vos valdria de lo dexar que de lo leuar: ca lo dareys amal de vuestro grado El no le respo- dio a cosa: antes se fue quanto podia E la donzella entro luego etre los ca- ualleros que estauan enl palacio que se marauillauan del cieruo que pasa- ra entre ellos: & delos galgos que se yuan empos del: & como saliera por a- te ellos: asi que era ya enla huerta de la otra parte del palacio: & comenc[']a- uan su cac[']a E quando ella entro: & no fallo el cieruo: ni los galgos estuuo co- mo espatada: & echo su arco: & sus sa- etas en tierra: & pregunto qual era el rey: & mostraro gelo: & ella apeose lue- go: & fue ante el: & dixo. Ay rey yo me quexo malamente de ti: & de tu casa: por que perdi primeramete mi sague- so: que yo amaua mucho: & no puedo seguir mis galgos: & mi cieruo enpos de quien yua que yo pudiera tomar. ebreue. & agora no se aqual parte fue E todo esto rey artur me vino por tu casa. & por ende me quexo dllo: & ago- ra parescera como lo cobraras. Ento- ces vino ala dozella merlin: & dixole. asaz aueys dicho: & yo os digo q no p- deres aqui cosa: q os bie no sea cobra- da: sen~or dixo la dozella. pues mueua algunos caualleros de aqui: & vayan epos del cieruo: ca me parece q no ha por q tardar si los alcac[']ar quisiesen. Dozella no aqxes alos cauallos q no os valdra. E de oy mas aura tal costu- bre enesta casa: q por auetura q vega si peligro mortal no fuere: no se moue- ra cauallero dela mesa fasta q coma. Ansi q despues podra q<>l q<>er caualle-ro} [fol. 75v] {CB2. seguir su auentura aquel a q<>en fue- (e)re judgada. & yo ruego al rey que aq<> es que tenga esta costumbre mientra viuiere. E el rey lo otorgo todo ante los ricos ombres que lo ternia Ento- ces dixo merlin a galuan la auentura del cieruo es vuestra: & tan presto que ayays comido tomat vuestras armas & vuestro cauallo: & seguid el cieruo fasta que lo ayas fallado: & preso: & traed la cabec[']a: & guarda os que non quede ninguno delos galgos: que los trays todos aqui: sino murieren enla cac[']a: ca en otra manera no seria vues- tra auentura complida E el dixo que jamas no seria alegre fasta que fuese enla carrera para seguir la auentura Merlin dixo asi a[ ]tor fijo de dares to- mad vuestras armas: tanto q las me- sas alcen: & yd empos del cauallero: que lieua el sagueso: & guardaos que no dexes alla el cauallero: & el sague- so viuo o muerto. El dixo que delo fa- zer era muy alegre. entonces dixero los otros ombres buenos. ay merlin cierto es este grand pecado que estos nin~os meteys tan presto en auentura de morir. Sen~ores dixo merlin no aya- ys pauor que mejor los conozco q vos & creed que acada vno dellos averna bien ala fin de su auentura conla ayu- da de dios. Fablando ellos enesto vi- no vn cauallero armado de todas ar- mas sobre vn cauallo blanco: & entro por medio del palacio & vio la donze- lla: & desque la vio ate si tomola: & pu- so la enel cauallo. & ella dfendiase q<>n- to podia: & salio del palacio: & comen- c[']ose a yr Ella que se vio ansi que la le- uaua dio bozes: & dixo. Ay rey artur yo so muerta: & escarnida: por la segu- ranc[']a que yo auia en ti: & en tu casa si tu fazes tanto que yo sea fuera del po-der} {CB2. deste cauallero. E asi se fue el ca- uallero que la donzella leueua: & ella yua dando bozes al rey artur que la a- corriese. Entoces dixo merlin alos ri- cos onbres parece os que os dixe ver- dad delas tres auenturas que auian aqui d auenir oy eneste dia. & ellos di- xeron verdad es esto: & otras muchas cosas que os ya oymos. Merlin dixo luego al rey pelinor que os parece ds- ta postrimera auentura. sabed q esta es vuestra: caualgad luego quado os pluguiere: & yd empos de aquel caua- llero: & tornad la donzella: & fazed ta- to que la onrra sea vuestra. & el le gra- descio mucho esto: & dixo que se mete- ria enla carrera lo mas breue que pu- diese. Desta manera comenc[']aron las auenturas ha venir enla corte del rey artur. E quando las mesas fueron al- c[']adas galuan se partio d su tio el rey & de sus hermanos. & encomendaron lo a dios todos llorando: despues ga- riete rogo asu hermano que lo dexase yr cosigo: & que lo seruiria como escu- dero. & el gelo otorgo. E tor pidio sus armas: & dieron gelas. & despues que fue armado despediose del rey: & d a- quel que teia por padre: & delos otros E el rey pelinor fizo otrosi: & partiero se todos tres dla corte. & galua se fue empos del cieruo lo mas derechame- te que supo. & tor se fue empos del ca- uallero: & del sagueso. & polinor epos del cauallero que la donzella lleuaua {RUB. Capitulo treynta de como sa- lio galua dela corte dl rey artur: & lle- garon el & su hermano a vna casa lla- na: q estaua en vna praderia muy fer- mosa. La qual casa era dl rey tor que enla sazon auia alli llegado de cac[']a.}} [fol. 76r] {CB2. {MIN.} {IN4.} GAluan se partio de su tio: & andubo a grand priesa em- pos del cieruo: & gariete su hermano empos del: que le leuaua las armas. E quando saliero de camalot fueron ala entrada dela floresta a vna casa que llamaua alua: & quando entraro detro no andouie- ron mucho que fallaron al rey que he- ra veido ala floresta a cac[']a: & saluaro le muy cortesmente. E el los rescibio onorablemente: & fizo los seruir delo que ouieron menester: & subio los alas finiestras por que de alli viesen la flo- resta: & pradrias que auia en deredor dela casa: & de alli vieron en vn prado dos caualleros que se combatian: & o- tro que estaua caydo enel suelo: & tan- to durara la batalla etre ellos que se mataron los cauallos: & llagaranse muy mal: & perdian mu( )cha sangre: & no era marauilla que no auia ninguo dellos que no ouiese tres o quatro lla- gas muy grandes. E quando galua es- to vio estuuo quedo pensando que he- ra razon de saber q dsamor auian en- tresi: por que se cobatian: & saluo los & dixo les. yo vos ruego por honrra: &} {CB2. por cortesia que me digays por que os combatis. & ellos estuuieron entoces quedos. & dixo el vno dllos esto os di- re yo bien. Nos somos amos herma- nos: & este que esta enel suelo muerto es otro cauallero que se acerto aqui e este paso: & este con quien me comba- to es mi hermano: & es menor que yo bien de dos an~os: & dize que es mejor cauallero q yo: & que duria entrar me- jor en vna grand demanda que yo: & yo dixe que no hera asi. & por ende co- menc[']ose esta batalla entre nos: q avn no es acabada: ni sera fasta que cono- cidamente se pueda saber qual es me- jor. Por qual demanda dixo galua se mouio este desamor entre vos: bie lo dire dixo el cauallero. yo y el yuamos a camalot por ver las bodas del rey: & dela reyna: & pasamos d vn camino a otro: & fallamos este cauallero que esta aqui que se combatia con otro: & en llegando nos le auia mal ferido: q cayo muerto como vedes: & el otro se fue q le no vimos[ ]mas: & estando ansi vimos venir vn cieruo todo blanco: & empos del yuan treynta canes: & no a- uia ende cauallero ni cac[']ador: ni om- bre que dela batalla se trabajase sal- uo los canes. E q<>ndo nos esto vimos deximos entre nos que esto era ya de las auenturas: q comenc[']auan a veir enla grand bretan~a. E en que yo hera mayor rogue ami hermano q me otor- gase de yr enpos de aquella cac[']a: & el dixo quelo faria: mas que el yria: y q hera mejor cauallero que no yo. & por esta causa nos cobatimos como veys Quado esto oyo galua rogoles q por su amor dla batalla se dexase: & ellos gelo prometiero: ni dede adelate en- tre ellos ningun enojo hauria. & ellos echaro luego las espadas: & los escu- dos en tierra: & presto quitaron los} [fol. 76v] {CB2. yelmos: & comenc[']aron anbos a llorar E dixo el vno contra el otro por dios hermano por poco me ouierades de matar: & yo avos. & el diablo fue que e- tro entre nos: & fezieronse seguranc[']a delo que auian prometido. & dixeron a galuan. sen~or dezid nos quien soys: yo no os dire mi nombre dixo el: mas si fuerdes ala corte del rey artur pre- g($u)[u]ntareys quie fue aquel a quie mer- lin otorgo el don dela primera dema- da. & asi podes saber mi nombre. mas no de otra manera. Por dios me de- zid a qual pte vistes yr el cieruo bla- co: ca por esta auentura seguir me par- ti dla corte. E ellos le mostraron por do yua: & el los encomendo a dios: E partiose dellos: & despediose del rey tor: & quedo alli enla casa: & caualgo & anduuo por medio dela floresta aql dia fasta ora de biesperas. E despues de ora de biesperas entro galuan en vn valle: por do corria vn rio: no mu- cho alto: pero mucho fuerte. E quan- do llego al rio por pasar allende non vio puente de piedra: ni de madera: & por do entendio que non auia peligro comenc[']o a entrar: & vio luego que en- tro dela otra parte dela ribera vn ca- uallero que le dixo Don cauallero no vos metays enesta agua: si no conuie- ne q justes comigo. E quando galuan vio el cauallero que le defendia el pa- saje: no le peso mucho: ca lo vio solo: & comenc[']o de se yr contra el. E el otro como lo vio acerca dela ribera dexo- se correr ael. & galua se acuyto lo mas que pudo por salir fuera: por que el ca- uallero no lo drribase enel agua: mas avn no salio fuera quando el caualle- ro lo ferio tan reziamente: que fizo su lanc[']a bolar en piec[']as: mas otro mal no le fizo. E galuan que se lanc[']o fue-ra} {CB2. del agua firio lo tan brauamente: q lo derribo dl cauallo en tierra. mas el non estubo mucho: ante se leuanto muy presto: & metio mano ala espada & dixo que avn que lo drribara que lo no venciera. como dixo galuan no me puedo avn yr quito si me yr quisiere. no dixo el cauallero mientra la bata- lla pudiere sostener: & ternian os los ombres por malo: & por retraydo si so- bre esto vos de aqui fuesedes. Cierto dixo galuan yo no me quiero de aqui partir fasta que el vno d nosotros sea vencido. entonces echo galuan en tie- rra su lanc[']a & avn era entera: & metio mano asu espada: & quiso yr asi de ca- uallo como estaua contra el. & el caua- llero fue luego tomar la lanc[']a & dixo: o vos os pornes apie: o me fares ma- tar vuestro cauallo: & asi se nos torna- (na)ra en villania todo Cierto dixo gal- uan tu dizes bien: & verdad: & tu me e- sen~aste agora vna cortesia que yo ter- ne en toda mi vida: que jamas no to- mare cauallero que apie este: & descen- dio luego & saco su espada: & puso su e- scudo sobre su brac[']o: & fue contra el: & dixole. tu me fazes mal que me estor- uas mi demanda: & seguir me has ta- to que te fallaras mal dello si yo pue- do. Entonces le dio vn golpe co toda su fuerc[']a tan rezio: que ni el yelmo: ni el escudo no le pudo guarecer: que le no deribo en tierra. & aquel golpe fue el primero que fizo galuan fijo dl rey lot de ortania despues que fue caua- llero. & quando gariete su hermano q conel estaua vido este golpe fue muy ledo & dixo. hermano altamente aue- ys comenc[']ado a ferir d espada: & si si- empre asi feris avn sera el vuestro pa- dre vengado. & galuan dixo q jamas no avria plazer fasta que lo vengase.} [fol. 77r] {CB2. Entonces subio en su cauallo: & dixo a su hermano cierto no se aqual par- te se fue el cieruo: & los canes enel ras- tro. dixo gariete entrados enel cami- no lo veremos: & entraron luego enla carrera: & fueronse amos andar epos del por vna floresta mucho espesa. E el dia hera grande: & caliente: & el sol muy fuerte como suele ser enel dia de sta maria magdalena: & no andouiero mucho q oyer[on] ladrar(o) los cans epos del cieruo. & yuan cerca dellos. sen~or dixo gariete agora nos acuciemos: ca ya somos tornados a nuestra cac[']a: & galuan firio luego el cauallo delas es- puelas: & comec[']o de yr empos del ci- eruo quanto pudo. & gariete lo siguio q lo no dexo mientra pudo: ni apie ni acaballo. Tanto anduuieron que vie- ron ante si el cieruo: & los canes q he- ran tan lasos que los mas dellos de- xaron el correr. pero no auia ninguno tal q no fuese como podia E galuan q los yua alcac[']ando comenc[']o les a[ ]dar bozes: & esforc[']ar los. Entonces come- c[']o el ladrido & la buelta tan grande: & el cieruo comec[']o ha saltar lo mas q pudo: & penso d fuyr como aquel que no era seguro dela vida. & el cieruo fu- yendo: & los canes que lo alcanc[']auan & galuan & gariete feriendo delas es- puelas. & asi conesta priesa saliero de vn valle & subieron en vn cerro alto: & vieron vn llano: & vna floresta muy buena cercada de muro. & el cieruo se fue contra aquella parte quanto pu- do: & los canes empos del. El cieruo fallo enla floresta vna casa: & la puer- ta abierta: & metiose detro: & fuese co- tra el palacio: & los canes lo acuyta- uan tanto que lo prendieron: & derri- baronlo en medio del palacio: & tatos llegaron delos canes que le mataron} {CB2. E despues q lo vieron muerto dxaro lo yazer: & echaronse derredor del co- mo por guardar le. E mientra q ellos asi yazia guardando llego vn caualle- ro todo armado sino el escudo: & la la- c[']a: & quado llego & fallo el cieruo mu- erto: & los canes enderredor del. fizo grand duelo: & dixo. ay dios que mal guarde lo q mi sen~ora mando. Enton- ces saco la espada: & comec[']o a echar los canes fuera dl palacio: & a matar aquellos q alcanc[']aua. E esto faziedo llego galuan: & su hermano conel. E quando vio q el cauallero andaua fi- riendo los canes diole bozes: & dixo. Ay cauallero malo: & retraydo no los fieras: q dios te de mala ventura. El cauallero dixo que por el no los dexa- ria de ferir ni matar: por q le fizieron grand pesar enle matar dentro en su casa el cieruo q era la cosa del mudo que el mas amaua Ellos fizieron lo q deuian dixo galuan: mas vos no faze- ys lo que deueys: ates fazes como ca- uallero vil: & malo q vos soys. Como dixo el cauallero tal soys vos q co to- do el pesar que yo he me dezis mal: & villania: & en mi casa. Cierto creed q bien sere emendado si puedo. yo os se- guro que por poder que ayas no le- uareys de aqui el cieruo antes queda- ra aqui & vos conel: & todos vuestros galgos aqui morira. no se dixo galua q vos fares q vuestras amenazas ten- go yo en poco. E luego fue al cieruo: & corto le la cabec[']a: & dixo que aque- lla lleuaria el ala corte apesar de qui- en demandar gelo q<>siese. E miro por el palacio & vio dlos galgos muertos & fue san~udo: & dixo. bien seran benga- dos estos si yo puedo. & el cauallero e q vio ta san~udo a galua dixo le. do ca- uallero yo os dsafio: & guarda os d mi} {CW. m} [fol. 77v] {CB2. que nunca cauallero entro en mi casa con que me tanto pesase como co vos Dixo galuan ni yo nunca tanto desa- me cauallero como a vos: por mis ca- nes que me matastes. Entonces se de- xaron yr el vno al otro las espadas e las manos: & dierose los mayores gol- pes que pudieron: & rompianse los es- cudos por todas partes: & despedac[']a- uan los yelmos malamente. mas non pudo durar la batalla: por q hera gal- uan mas viuo: & mas ligero q el otro. & a marauilla daua grandes golpes: & mas amenudo. E de aquella mane- ra traxo mal al cauallero: que le non pudo sofrir: antes se ouo de vencer: & de reboluer: & galuan q lo desamaua mucho seguia lo toda via ado quier q yua: & puso lo en grand cuyta: ca le sa- lia mucha sangre. E bien vio q era en auentura: & en peligro de muerte sino le pidiese merced. & bien quisiera ate ser muerto que fazer cosa q fuese co- tra su honrra. E galua que mucho lo desamaua lo traya a vna parte & ha o- tra. & tanto lo traxo asi que el otro no lo pudo mas sofrir: ni durar: por q ha marauilla auia perdido mucha sagre & el campo por donde andaua era to- do sangriento: ca muchas llagas ha- uia grandes & pequen~as Tato sufrio el cauallero q ouo de caer en tierra d rostros E galuan fue ael: & trabole dl yelmo: & tiro le ta rezio que le quebro los lazos. & echo le el yelmo a luen~e. & fue por le tirar la cabec[']a. & quando el cauallero se vio en tan grad auetura & vio que estaua en peligro d muerte. E por aquello pidio le merced: & dixo le. ay buen cauallero: yo te pido mer- ced que me no mates: ca yo me tengo por vencido. E si de aqui adelante en mi pones la mano faras grand villa-nia:} {CB2. & cosa que te estara mal. & todo ca- uallero que merced pide due merced fallar si non de aleue que aya fecho: o traycion. yo no aure de ti merced por el grant yerro que me feziste dixo gal- uan de mis canes que me mataste. Di- xo el cauallero si no fallare mercet en ti sabe verdaderamete que todos aq- llos que te lo supieren te terna por el mas aleuoso cauallero: & mas falso q nunca traxo armas Esto non me faze mudar mi proposito dixo galuan que por cosa que me digas no escaparas: antes moriras. asi dixo el pues agora me mata: que yo no te rogare mas pu- es en ti no puedo merced fallar. E el alc[']ando el espada por le cortar la ca- bec[']a llego vna donzella que era ami- ga del cauallero. & quando vio que lo tenia galua en tal afrenta: & que le q- ria cortar la cabec[']a. Penso que mas querria ella morir que no ver morir a su amigo de muerte: & metiose ante el golpe: & dexo se caer sobre su amigo: & galuan que auia alc[']ado la espada pa- ra dar el golpe: & que la no pudo tenr alcanc[']o ala donzella enel cuello: & he- cho le la cabec[']a luen~e. E quando ga- riete esto vio dio bozes: & dixo herma- no que aueys fecho. que cierto nungu cauallero no deuia fazer tal villania por san~a: ni por desamor que a ningu- no ouiese. E quando el cauallero que yazia enel suelo vio asu amiga muer- ta por el dixo. ay galuan. ay mal caua- llero: & descreydo: agora me aues vos mostrado vuestro desamor: & vuestra grand maldad que matastes esta don- zella por nada Cierto no daria agora cosa por morir. saluo por que morre por mano dl peor cauallero: & dl mas sin virtud que en toda mi vida vi. E q<>ndo galua esto vio q auia cortado la} [fol. 78r] {CB2. cab(a)[e]c[']a ala donzella por tan mala di- cha ouo grad pesar E dixo al caualle- ro no te matare pues te tienes por ve- cido: mas couiene q tu me prometas q vayas ala corte del rey artur: & q te metas en prision de mi sen~ora la rey- na ginebra de parte de aquel q ouo el don dela auentura dl cieruo: & por ra- zon de saber la razon d nra batalla: q lie($u)[u]es los dos galgos q tu mataste el vno ante ti & el otro detras de ti. & q<>e- ro q te acuytes por caualgar luego: e manera q tu seas man~ana enla corte antes q el rey vaya man~ana ala ygle- sia. Ay sen~or dixo el cauallero: sabed q yo he menester de yr caualgado: ca soy laso & trabajado: ca mucha he p- dido dela sangre: & recelo qdar ela ca- rrera: conuiene dixo galua q tu me p- metas de hazer mi madado: & el gelo prometio luego pues q vio q al no po- dia hazer: & dsi fizo su duelo por la do- zella: & de q lo ouo fecho subio sobre vn grad cauallo q vn donzel le traxo E tomo los galgos: & puso vno ate sy enel cauallo: & el otro detras de si: & li- olos muy bien por q no cayesen: & dsi partiose de alli cuytado & de grad pe- sar. Gariete q estaua veyedo la doze- lla pregunto a su hermano & dixole se- n~or q faremos q ya es tarde: fincare- mos aqui: o yremos a otro lugar. nos fincaremos aqui dixo galuan: & cras nos yremos ala corte q bien me pare- ce q acabe mi demada gracias aya di- os. Pues qdemos dixo gariete sy os plaze: mas mucho me pesa desta don- zella q matastes: & el dixo q bien tato le pesaua a el por que era ta fermosa: & tan rica cosa. E dixo gariete no hay mas gente de q no ay fallamos mal: ca son en algunas torres o en alguos palacios de dentro. ca tal cosa como} {CB2. esta no podia ser sin gente: bien pued ser dixo galua E en tanto q esto fabla- ua gariete yua a dsarmar asu herma- no & asi estado oyeron enel palacio so- nar vn cuerno tan alto q bien lo podi- an oyr a media legua. Hermano dixo gariete yo creo q soys ela batalla por el cieruo q matastes o por la dozella. agora auisad de os defeder q bie creo q os es mucho menester: & tan presto q esta palabra ouo dicho viero entrar enel palacio por vna puerta peque- n~a q<>tro caualleros armados: & diero bozes a galua. Ay cauallero follon & desleal cierto por vro mal matastes la dozella q morireys por ello: & bien lo meresceys: guardad vos d nos. ca no podeys escapar de muerte. E q<>n- do galua los vio venir no fue muy se- guro: ca era laso & casado: & ellos era folgados: & demas q era quatro: & el solo. pero no fue espatado: antes fue esforc'ado: & por q le non podiesen fa- zer mal de parte dlas espaldas retri- xose e vn muro & puso el escudo sobr la cabec'a: & saco la espada & todos q<>- tro fuero a el & cometierole de todas partes mas el se dfendia tan bie: & se cubrio ta cuerdamente q era maraui- lla. E aqllos q lo desamauan mortal- mete tuuiero en mucho lo q hazia: & dauale grades bozes & golpes por el escudo & en su persona bien se pudie- ra defeder sino por vn cauallero q vi- no ala buelta su arco tedido e su ma- no & vna saeta e la cuerda & como vi- o a galua q fazia todo su poder por se defender cotra aqllos q le cometiera tirole la saeta demanera q lo firio: & le paso las armas & lo firio enl brac'o diestro: & entrole el fierro dela saeta con algun tanto de fuste. & fue dicha que no etro por el hueso: pero sufrio} {CW. .m.ij.} [fol. 78v] {CB2. grand dolor por que hera la saeta em- ponc[']on~ada. E quado se sintio ferido dio vna boz dolorosa: & dixo. ay muer- to soy. & tanto se dolio dl brac[']o que le cayo el espada en tierra. E quado ga- riete esto vio tomo vna lanc[']a & fue co- rriendo al vallestero: & dio le vna tal lanc[']ada por medio delos pechos q le salio ala otra parte & cayo en tierra q se no pudo tener. & los otros caualle- ros tenian ya a galuan en tierra: & q- rian le cortar la cabec[']a llego vna do- zella: q les comenc[']o a dar bozes non lo mates: mas preded lo fasta q sepa- mos quien es. & tal onbre puede ser q todo el oro del mundo no lo guaresce- ra que lo no faga morir mala muerte Quando los caualleros vieron lo que la donzella mandara. metiero las es- padas enlas vaynas: & dex(e)[a]ron a gal- uan: & metieron lo en prisio en vna ca- mara so tierra q era cabe vna huerta & gariete conel. E toda la noche esto- uieron asi ambos los hermanos: q no comieron: ni beuieron: ni galuan auia gana de comer: ca se sentia mal llaga- do & jamas nuca aqlla noche durmio ni quedo de gritar: ni de fazer cuyta: tanto se sentia del dolor. & quado fue la luz vio su brac[']o mas finchado que la pierna de vn ombre Entonces vuo grand pauor: & mostro le a su hermao & dixo le. hermano yo muero d cuyta: & de dolor. agora pods ver q la saeta con que fue ferido que fue emponc[']o- n~ada: & si luego no ouiere maestro no puedo escapar de muerte. Entonces comenc[']o gariete a llorar muy fuerte- mente: ca vio asu hermano en gra tra- bajo: & en peligro de muerte: & dixo le hermano vos ouistes mal consejo por que quedastes aqui. pues que vuestra batalla auiads ya acabado. ya fecho} {CB2. es dixo galuan: & si dios quiere q mu- era morre: & pesa me q muero por tan poca fazienda de caualleria como fi- ze: & sabe dios como no quisiera ser ca- uallero. Ellos estando enesto vino la sen~ora del lugar a vna finiestra dode pudo bien fablar conellos. & quando vio q fazian tan grand duelo ouo pe- sar por que los vio nin~os: & de peque- n~a hedad: & por q se preciauan de ca- ualleria: seyendo tan nin~os precio los mas Entonces fablo conellos: & dixo les. Sen~ores vos soys en mi presion: & cierto me enojastes tato: q si al vu- estro yerro mirase q vos faria matar por derecho. Mas si vos fuystes sadi- os: & villanos en me fazer mal e mi ca- sa: & muy soberuiosamete yo sere mas cortes: ca os sacare de prision: & embi- ar os he si me quisierdes dar la fee de fazer lo q os dixere: & no os dire cosa q ha verguec[']a se os torne: ni cosa que vos no podays fazer. Quando galua vio que la sen~ora fablaua tan piadosa- mente dixo. Sen~ora vos lo dezis tan honrradamente que no ay cosa q me mandeys que yo no faga con toda vo- luntad como quier que me ende auen- ga. Cierto dixo ella no vos puede ve- nir mal. dixo el prometo os lo: & tedio la mano. & ella otro si por manera de fianc[']a. E quando gariete vino por fa- zer otrosi pregunto le la duen~a: & vos soys cauallero: & el dixo que no. pues no tomare de vos fianc[']a dixo ella pu- es soys escudero: ca faria villania. en- tonces fizo abrir la puerta dela cama- ra: & ellos salieron fuera: & fueron an- te ella. & ella comec[']o a mirar muy hi- to enla cara a galuan: & preguto le q<>n- tos an~os podia auer: & el dixo que ha- uia diez y ocho an~os. cierto dixo ella asaz soys mancebo: & si vos pudierdes} [fol. 79r] {CB2. viuir luengamente yo creo que seres vno delos buenos caualleros dl mu- do. E ella dixo dezid me quie soys. el rey de ortania fue mi padre dixo gal- uan. vos soys dixo ella sobrino dl rey artur. & ese es vuestro hermano dixo el vdad es Cierto dixo ella yo conoz- co tanto de vos q yo se verdaderame- te que no podes fallescer de ser buen cauallero si veuis luengamente: & ci- erto grand villania fezistes en matar la donzella que matastes: & tal onbre como vos no lo deuiera fazer. & quie- ro que fagades en lugar de emienda lo que vos dixere: & mando os lo por la fe que me distes. Dixo el duen~a de- zid ca yo lo fare como quiera que non fuese mi onrra. Ella mando luego ha sus obres que le traxiesen las armas & fizo le armar: & subio en su cauallo: & fizo le dar la cabec[']a del cieruo: por que bien queria ella que los dela cor- te supiesen que el acabara su deman- da: & el la dio a gariete. Entonces le p- gunto la sen~ora por su nombre: & el di- xo que auia nombre galuan. dixo ella agora os conuiene que el cuerpo des- ta donzella que matastes leues ante vos sobre el cuello d vuestro cauallo ala corte. E el dixo yo lo hare: pues q vos queres. & tomo la: & puso la ante si. & ella fizo tomar la cabec[']a dela do- zella: & fizo gela atar al cuello por los cabellos: & el sufrio de grado quanto le fazian por su fe quitar E quando la duen~a lo vio asi dixo a galuan. vos y- reys desta manera ala corte dl rey ar- tur vuestro tio como estays. E quado ay fuerdes ebiares por todas las due- n~as & las donzellas: & desque os viere asi contar les heys como matastes la dozella: & la crueza que fezistes dl ca- uallero que os pedia merced: & no lo} {CB2. quesistes escuchar: & la penitecia que os dieron por emienda deste yerro: q es esta. yo vos encomiendo sobre vra fe lo ansi fagays. Dixo el duen~a yo lo fare todo bien: & asi os lo prometo co- mo cauallero. Entonces dixo galuan a gariete agora hermano como podre- mos leuar nuestros galgos ala corte ca si fuesemos sin ellos no seria nues- tra demanda acabada. yo os dare di- xo la duen~a moc'os que vos los lieuen E creed que no ay ninguno pdido sal- uo los muertos Entonces fizo tomar los galgos: & meter los e cadnas dos a[ ]dos. & tomo gariete los dos p<>meros dixo ala duen~a no embies conusco ha ninguno: ca yo leuare estos dos: & los otros los seguiran de grado. queden dixo ella pues a vos plaze que no va- yan. ca yo los ebiaua con vos de buea- mente: Entonces se partio galuan: & se tornaron amos a camalot: & nunca se apearon fasta que fueron en medio del palacio. llegados gariete puso en tierra el escudo de su hermao: & el yel- mo: & la cabec[']a del cieruo. E el rey: & merlin fueron a galuan: & los otros q ende estauan: & mando el rey que le ti- rasen la donzella. & merlin dixo sen~or fazed ante llamar la reyna: & las due- n~as: & donzellas: & oyran quien embio a galuan asi como viene. & por q tray asi el cuerpo: & la cabec[']a dela dozella ca no es sin razon. & el rey embio lue- go por la reyna: & ella vino con grand compan~a de duen~as: & dozellas. & q<>n- do vieron a galua asi estar marauilla- ronse Entonces mando merlin que le tomasen el cuerpo d( )ela donzella: & q le desatasen la cabec[']a que traya col- gada al cuello del yelmo: & que lo de- sarmasen. & despues que fue dsarma- do: & le vieron el brac[']o diestro ta mal} {CW. m iij} [fol. 79v] {CB2. llagado ouieron todos tan grand pe- sar. Merlin dixo no vos pese por cosa que veays. ca si galuan es llagado bi- en guarecera. & yo os digo q el lo fizo mejor q vos pensays. ca el acabo bie su demanda. E cierto esta auetura po- des vos tener por vna delas auentu- ras del sancto greal. E desde oy mas veredes muchas: & muy amenudo: & de mas crueza q esta es Despues que vuo cotado toda su auetura dixo mer- lin. cierto galuan vos no faltastes de cosa que aueys dicho. & mucho fue el comiec[']o de vra caualleria de loar. si no ecediesedes ta osadamete en algu- nas cosas. E la duen~a q os aca enbio fue muy sabida & cortes. & yo ruego a mi sen~ora que aqui es: & alas duen~as: & donzellas q conella son q os den aq- lla penitecia por la dozella q matas- tes qual otorgaren q sera cobeniete: segu el yerro cometido. E ruego ami sen~or el rey artur q aqui es q lo man- de asi fazer. {RUB. Capitulo treynta y vno dela pena q la reyna ginebra: & sus duen~as & donzellas mandaron dar a galuan por la muerte que auia dado ala don- zella q ala corte trixo.} {IN4.} EL rey vio que hera lo mejor lo q merlin dezia. E mando ala reyna & ha sus damas q se apartasen: & ordenasen q pena por la muerte dela dozella gal- uan merescia: & q no fuese criminosa la pena: pues se sauia q contra su ga- na auia seydo muerta. luego salieron aparte: & cada vna dixo cerca desto lo q le parescia: & tornaron ante el rey: & fablo vna donzella ante todos: & dixo galuan por q metistes mano enla do- zella tan crudamente q la matastes:} {CB2. {MIN.} Mi sen~ora & nos acordamos q jures sobre los stos euangelios q jamas mi- entra viuays no metays mano en do- zella: por cosa q os faga: ni os diga: si no vierdes peligro de muerte. E que- remos q si donzella vos demandare acorro q vos la ayudes: & la acorrays avn que sea de estran~o lugar descono- cida: si no fuere contra vra honrra. E ansi mesmo queremos q se os de pea ante mi sen~or el rey: & ante dos caua- lleros suyos os den tres pescoc[']adas & estas dentro de su camara: & las su- frays co toda paciecia: por q se os re- cuerde dlo por vos cometido. Galua oydo esto tubo por bie de acetar lo co- mo q<>era q se le fizo muy graue. E ju- ro lo luego: & tuuo lo bien toda su vi- da. q nuca despues le demado ayuda dozella q le el fallesciese. Desde alli fue llamado por toda la corte: & en o- tras partes el cauallero delas donze- llas. E nuca este nobre pudo oluidar mietra pudo armas tomar. Despues q este jurameto vuo fecho ante el rey & ante sus ricos ombres: dixo merlin} [fol. 80r] {CB2. ante todos. Galua yo os digo q deue- ys ser de mejor talate cotra todos: q yo os seguro q si luengamete veuis q seres vno dlos buenos caualleros dl mundo: & vno delos mas nonbrados & nuca podres fallar cauallero en ba- talla q os pueda traer mal saluo vno solo. Esta batalla no sera en mi tiepo pero si enesta batalla vos fiades tato q por la segurac[']a della os cobatis so- lamente podes morir ante d vros di- as: q aqui no ay ninguna mudanc[']a q cada vno no pued su muerte acuytar si le pluguiere. mas la villania q fezis- tes cotra el cauallero q os pedia mer- ced q gela no acetastes no os contez- ca otra vez: por q falles perdo en qui- en vos le pedierdes: & si lo fazes vos terna por cortes: & de buena couersa- cio: & seres preciado en cada lugar. & galuan finco los ynojos: & juro q ansi lo faria en toda su vida E merlin dixo entonces al rey. sen~or sabed q yo non veuire mucho co vos desde aqui ade- lante. & enel tiepo q yo mas os quisie- re seruir por ver las marauillas: & a- uenturas q auernan despues espesas & amenudo: & por q vos no fallareys asi tan ayna quien os coseje: si la gra del spu sto no fuere. quiero q vos des- (s)ta ora en adelante fagays meter e es- cripto todas las aueturas q os cota- ren en vra corte la verdad dllas: por esto lo sabran despues de nras muer- tes nuestros herederos: & subcesores que auerna en tiepo del rey auetura- do. E tened con vos algunos coronis- tas: q escriua las aueturas dela corte asi como aueniere conocidas: & estra- n~as. E el rey lo otorgo q ansi lo faria de grado. Aqui dexa de contar dela auentura de galuan: por q no ay mas q dezir della. & torna a fablar del a-uentura} {CB2. de tor: & como le (f)[s]ubcedio en ella. Quado tor fijo de dares se par- tio dla corte anduuo muy presto por alcanc[']ar el cauallero q al sagueso le- uaua. E quado entro enla floresta no anduuo vna legua q vio cabe el cami- no dos tedejones armados. & delate de cada vno dlos tedejones ala puer- ta estaua vn escudo: & vna lanc[']a. & el cato los tendejones: mas no quiso en- de yr: antes se fue por su camino por do yua el rastro del cauallero empos de quie yua. E quado paso por los te- dejones quato vn tiro de ballesta vio venir contra si vn enano q traya enla mano[ ]vna vara: & dio le tal ferida enl rostro del cauallo: q gelo fizo tornar atras: mas de vn estado de vna lanc[']a asi que apocas vuo de caer. E el caua- llero se marauillo por q lo firiera: & di- xo ay enano q te fizo mi cauallo dexa me yr q dios te de mala ventura. Di- xo el enano catiuo cauallero pensays vos yr asi: que no justes con algunos caualleros delos tendejones Ay ena- no dixo tor no me es menester de jus- tar. ca he grand cuyta de yr enpos d aquel cauallero: ca no ha mucho que lo vi. dixo el enano: cierto no os yres de aqui fasta q sepamos como sabes ferir dela lac[']a. E veys en aquellos te- dejones esta dos caualleros noueles que por ver como los caualleros dla corte del rey artur saben justar venie- ron aca. E agora tornad contra ellos por ver justa. Cierto si os desto dexa- ys no me paresce que vos soys caua- llero que en ninguna demanda se de- ua poner. Quando tor oyo las pala- bras que el enano dezia no le oso rece- lar por no caer en cobardia. respodio al enano con grand enojo que del te- nia: & dixo le Pues que ellos veniero} [fol. 80v] {CB2. por justar no fallesceran en mi: pero q me fuera mas menster de me yr mi carrera: q me detardar. ca no se don- de fallare lo q demando. No os pese dixo el enano q el bueno puede pder por diferir el tiempo: & podes aqui p- uar si podiesedes valer alguna cosa. E quando el enano esto oyo: tomo vn cuerno q traya al cuello & sonole & no tardo mucho q no salio luego d vn te- dejo vn cauallero armado: sobre vn cauallo: & su yelmo elazado & su escu- do al cuello & su lanc[']a ela mano: & di- xo a tor q se guardase dl. E tor torno a el: & diole vn grand golpe enlos pe- chos q lo derribo del cauallo ta bra- uo q a pocas no le qbro el brac'o &: pa- so adelante q no lo cato: & tomo el ca- ballo por el freno & dixo al enano. to- ma este cauallo ca este es el comiec[']o de mi caualleria. E tanto q esto dixo vido salir de otro tedejon otro caua- llero bie atabiado de justa: & no dixo cosa mas dxose correr a el: & tornose tor a el: & el otro lo firio ta rezio: q le qbro la lanc[']a en medio delos pechos mas otro mal no le hizo. E tor q le co- gio en lleno diole tal lac[']ada q le fal- so el escudo & la loriga & metiole el fi- erro dla lac[']a por el costado siniestro mas no fue en tal lugar q no podiese guarir bien & derribolo en tierra & al caer qbrose la lac[']a: & qdole vn troc[']o enel cuerpo: & quando los vio tor en tierra metio mano ala espada: por q qria q se otorgase por presos: & fue al primero q se leuantara & diole ta gra golpe por medio dl yelmo q le fizo fi- car los ynojos en tierra & diole dlos pechos del cauallo & derribolo & tra- xo el cauallo tato sobr el q lo fizo me- nudo como sal: ca se no q<>so tener por contento fasta q le pidiese merced: &} {CB2. ato su cauallo a vn arbol: & fuese pa- ra aql q follara so los pies: & quitole el yelmo & dixole q lo mataria: si no se otorgase por vecido. E quando se vio en peligro d muerte pidiole mer- ced: ca bie vio q en otra guisa no po- dia escapar. ora me jura dixo tor q te metas enla prision q te yo ensen~are: & el lo juro q lo faria: & tor corrio lue- go al otro q era qbrado dela cayda: & diole por medio del yelmo con amas manos vn tal golpe: q le fizo por los ojos echar grandes lagrimas: como llamas de fuego en manera q cayo e tierra de rostros q se no pudo dende leuantar: & tomolo por el yelmo mas no le pudo quebrar las correas q era fuertes. Estonces las corto conla es- pada: & quado el otro vido su cabec[']a desarmada ouo grad pauor de muer- te: & pidiole merced. E tor le dixo tu no auras merced si me no afiares que vayas preso do yo te mandare: & el lo prometio. E tor le dixo a el & al otro: aora vos soys mis presos: verdad es dixero ellos pues yo os mado dixo el que os vades a camalot: & que vos ri- dades por presos al rey artur de pte de tor fijo de dares: & ellos asi gelo o- torgaro. Estonces subio tor en su ca- uallo: & tomo su escudo & pidio su lan- c[']a al enano: & el enano gela dio buea & fuerte delas que estauan enel tend- jon: & despues que encomendo a dios alos dos caualleros & se quiso yr: di- xole el enano ay buen cauallero yo te ruego por la fee que tu deues a toda caualleria que me des vn don donde te mayor prouecho verna que non da- pn~o. henano dixo el yo te lo do. Ca es- te es el primero don que me ombre pi- dio despues que fue elegido caualle- ro agora di todo quanto te pluguie-re} [fol. 81r] {CB2. yo te ruego dixo el ena(n)o que me d- xes contigo yr en lugar de escudero: que yo te digo que te valga mas enes- ta carrera: & que te sirua mejor que el mejor escudro de toda la corte dl rey artur. E sabes por que me quiero con- tigo yr: por que non quiero mas viuir conestos malos: ca me no vernia hon- rra delos seruir. yo lo otorgo dixo tor agora vente comigo pues te plaze. E el enano subio enel cauallo que le die- ra tor: & dixo le. Sen~or agora podes yr por do quisierdes: ca yo vos segui- re. E tor entro por su camino muy ale- gre desta buena ventura que le dios diera en comienc[']o de su caualleria. & quando se alongo vn poco delos ten- dejones dixo al enano: & tu viste el ca- uallero. si sen~or dixo el: & tu sabes co- mo le llama. sen~or a nobre abelin vno delos buenos caualleros desta tierra mas es vno delos soberuios ombres del mundo. & cierto el lieua el sague- so: & faze conel grand alegria. verda- deramente dixo tor no fue cortes de q lo tomo: & si lo yo puedo fallar creo que lo rendira. & yo os leuare dixo el enano derechamete do el es. pues va- yamos dixo tor que mucho me tardo de alla llegar Asi fueron fablando fa- sta que llegaron avna ribera donde a- uia muchas tiendas armadas fermo- sas & ricas: & en cada vna dellas esta- ua vn escudo. & todos los escudos he- ran bermejos saluo vno que era blan- co: & aquel blanco estaua ante la tien- da que era mas rica Entonces dixo el enano al cauallero. sen~or e aquella ti- enda donde aquel escudo blanco esta fallares vos el vuestro sagueso. E el cauallero conel segun que yo creo. E sabed que es el sen~or de todos aque- llos: que enlas tiendas estan. E tor di-xo} {CB2. que no demandaua mas si no q fa- llase el sagueso. & el se apeo entonces ca no podia entrar enla tienda de ca- uallo. & dio la lac[']a: & el cauallo al ena- no: & entro alli do pensaua fallar lo q buscaua. & quando entro vio estar en vna cama muy rica vna duen~a sola & durmiedo: & el sagueso cabo ella que echara ella ante si. & dormian ambos E quado el sagueso sintio que venia el cauallero contra el salio del lecho: & comec[']o d ladrar muy fuertemente: ca lo no conoscia. E la duen~a desper- to ala buelta que hazia el sagueso. E quando vio el cauallero armado fue muy espantada: & salio luego fuera d la tienda. El cauallero conoscio bien que aquel era el sagueso q buscaua: & tomo lo & salio conel dla tienda: & dio lo al enano: & dixo le. veys aqui el sa- gueso por quien yo sali dela corte. ve- ga quienquisiere a demadar lo: ca yo no lo dare a ninguno mientra lo pudi- ere defeder fasta q ala corte llegue. E el enano lo tomo: & tor subio en su ca- uallo: & queria se yr: & salio vna donze- lla de vna tieda: & dixo le. ay sen~or ca- uallero non leues nuestro sagueso: ca fareys villania. & sabed por verdad q os fallareys mal. & el cauallero cuyo es no os lo dexara leuar: q no vega en pos de vos: & q os lo no tome: ca asi lo fizo ate el rey artur mesmo. Dozella dixo tor el sagueso fue tomado por so- beruia: & por tuerto q fue fecho enla corte del rey artur mi sen~or. & yo vine fasta aq<> por su madado: & leuar lo he por derecho. E si en algo al cauallero q lo truxo pesare vaya epos d mi por lo tornar. como dixo ella asi lo toma- ys a nos q somos duen~as: & no fallays en nos defesa alguna. dixo el tomo lo que es mio. sea dixo la dozella pues a} [fol. 81v] {CB2. vos plaze. mas yo no creo que vos lo leuares fasta camalot sin enbargo. di- xo el yo lo leuare a pesar de quien pe- sare. Entonces se fueron derechame- te contra camalot. & antes que ando- uiesen media legua fue noche ta escu- ra: que no supieron yr por el camino. E tor pregunto al enano a qual lugar podian yr a dormir: ca es ya tarde. E no podia yr a camalot. Cierto dixo el enano no se sen~or si no fuesemos aqui avn hermitan~o que mora enesta mon- tan~a: & yo vos guiare bien si a vos plu- guiere. Pues ve adelate dixo el: & yo yre enpos de ti: ca ya querria ser alla Entonces se fue el enano adelante: & guio lo ala hermita: que estaua en mu- cho lugar estrecho: en vn grand valle & fondo: & lleno de piedras: & d pen~as E ante que alla llegasen saliera la lu- na muy clara: que bien veyan la her- mita que estaua acerca. & vieron que era vna casa muy pequen~a: & pobre. & el enano que ya otra vez auia alli esta- do fue drechamente ala puerta: & lla- mo. & el hermitan~o salio a vna finies- tra pequen~a: & abriola. E quando vio el cauallero armado entendio que q- ria qdar alli: & fue ala puerta & abrio- la: & recibiolos muy bien. & el caualle- ro se desarmo: & el enano penso delos cauallos lo mejor que pudo: & dioles yerua que andauan muy cansados. & enla man~ana oyo missa que el hermi- tan~o dixo. & armose: & subio e su caua- llo: & rogo al hermitan~o que rogase a dios por el. & el onbre bueno gelo otor- go delo ansi fazer. {RUB. Capitulo treynta y dos de co- mo tor se combatio conel cauallero q auia lleuado el sagueso: & lo mato.}} {CB2. {MIN.} {IN4.} ENtoces se partio tor dl her- mitan~o: & metiose en su ca- mino: & no anduuo quanto media legua quando vio ve- nir empos de si vn estruendo de caua- lleros: & atendio por ver que cosa he- ra. & vio venir vn cauallero a grad an- dar: como si la muerte veniese enpos dl: & venia solo: & bien armado: que le no fallescia cosa. Ay sen~or dixo el ena- no vos no podes yr sin batalla. & sa- bes quie es este. si dixo el: ca este es el que yo buscaua aquel que tomo el sa- gueso enla corte Entoces tomo el es- cudo & su lanc[']a que el enano le traya & enderec[']o al cauallero en medio del camino. E el otro le dixo alas mayo- res bozes que pudo. ay mal cauallero cierto por vuestro mal tomastes alas sen~oras el sagueso: ca vos lo dares a vuestra desonrra. E tor no respondio cosa alguna alo que le el dixo: antes e- derec[']o la cabec[']a del cauallo cotra el & ellos venieron el vno contra el otro & no a grand priesa: avn q traya bue- nos cauallos. mas ferieronse tan re- ziamente: que las lanc[']as bolaron en} [fol. 82r] {CB2. piec[']as: & ellos encotraronse delos ca- uallos tan brauamente que anbos se derribaron en tierra: & atrauesados que ninguno dellos no falto: que los yelmos no fuesen en poluo ebueltos. mas ellos eran viuos: & ligeros: & de grant fuerc[']a. leuantaronse lo mas ay- na que pudieron: & metieron mano a las espadas: & comenc[']aronse a coba- tir. E veriades alos primeros golpes los escudos feder: & despedac[']ar: & los yelmos confonder: & las armas roper & desmallar. ca ellos era amos de gra bondad: & de fuerc[']a: & viuos en grant manera. E combatianse tan de fecho que se fazian menos valer las armas que ate. & la sangre les salia de todas partes. que duro la batalla etre ellos desde ora de prima fasta ora de tercia Entonces fueron lasos: & cansados: ca mucho auia cada vno perdido d sa- gre. mas era abeli muy cuytado mas que tor: por que su espada no era tan buena. & la de tor era muy buena. Es- to fue vna cosa que le mucho valio a- quel dia: que mucho mal fizo al otro. E vn poco ante de ora de tercia come- c[']o a enflaquescer: que en breue pdia mucha sangre. E no pudo tan grades golpes dar como antes daua: ni tan a menudo como ante fazia E tor enten- dio bien como era laso. E comenc[']o le a[ ]dar muy grandes golpes dl espada que le fizo salir la sangre por mas d di- ez lugares. & el sufrio siempre bien: & no pudo tan ayna emendar su volun- tad. & tor lo traya de aca: & de alla fa- zia delante: & otra vez atras: a qual p- te queria. & quando vio q lo tenia ca- si suyo dixo le Cauallero tu vees que eres muerto si yo quisiere. ca non has poder de te defender. mas por q eres buen cauallero fazer te vn bue amor:} {CB2. q me tu no farias ami: si fueses ta bie andante sobre mi: como yo so sobre ti Agora dzid dixo abelin que cosa pue- de ser: que vos lo mucho gradecere: & tal puede ser que no. Si te quieres te- ner por vencido: & yr a cuya prisio yo te embiare: sera salua tu vida: & yo te dare por quito: & te podras yr por do quisier( )es. mas q el sagueso quede ha mi. E ab(a)[e]lin lo cato en trauieso: & di- xo. mala ventura aya quien lo fiziere mientra viuiere: & touiere el alma enl cuerpo. ca despues que yo conociere mi cobardia jamas no aura horra. asi me dios ayude qrria ciet vezes morir si cient vezes podiese nascer: que vna cosa sola fazer: que se me tornase e re- traymiento. Como dixo tor ansi quie- res tu morir: ates que fazer lo que te yo digo. si dixo abelin por buena fe. E tor dixo pues la muerte contigo es. Entonces se dexo correr a el: & ferio- lo por el yelmo de vn tan grant golpe dela espada que le fizo caer en tierra amortecido: & echose sobre el: & trauo le del yelmo: & tiro gelo: & echogelo a luen~e: & dio le tales tres golpes dela manc[']ana del espada: que las mallas del barbote le metio por la cabec[']a: & dio le vozes que se otorgase por ven- cido: si no que lo mataria E abelin re- spondio a muy grand afan: & dixo. no me otorgare por vencido por: podr q ayas. & agora faz de mi lo que te plu- guiere. ca yo por pauor de muerte no dire cosa que me a verguenc[']a torne. E[ ]tor le dixo o tu lo diras: o yo te cor- tare la cabec[']a. E dio le entonce dela manc[']ana dl espada enel rostro que le fizo correr la sangre. mas por esto nu- ca redir se quiso. Enesto estando vna dozella q venia en vn palafren blan- co pequen~o ha muy grand andar. E} [fol. 82v] {CB2. quando llego alli & vio que tor asi te- nia aquel cauallero para le cortar la cabec[']a apeose: & finco los ynojos: & di- xo. ay buen cauallero dame vn do: ca ci- erto tu eres el primero cauallero a q<>- en don pedi. Dixo el yo vos digo que soys la primera donzella que me nun- ca pidio don desque fue cauallero. E por esto no ay cosa enel mundo por q os lo dexe de dar: si lo pudiere hauer: por afan: o por trabajo. muchas mer- cedes dixo ella. Sen~or cauallero rue- go os me deys la cabec[']a dste caualle- ro que vos teneys en vuestro poder: & como queres vos que gela corte. si di- xo ella: ca otra cosa no demando. mu- cho me pesa dixo el que era buen ca- uallero. no vos pese dixo ella de su ca- ualleria. ca sabed por uerdad que este es el mas deslea(d)[l] cauallero: & el mas soberuio que nunca vuo enla gra bre- tan~a. Quando el cauallero entendio lo que la donzella dezia dixo a tor. ay buen cauallero por dios no la creays ni me mates por su ruego. ca bien sa- bes que esta es la mas dsleal cosa que nunca vistes. mas dexa me que yo me tengo por vecido: & rendir me he por preso a quie tu quisieres. dixo tor ay cauallero mucho fue esso tarde: ca el don que prometi ala donzella dar ge lo he. ca si gelo no diese podria me re- ptar. Quado el esto oyo tedio las ma- nos: & pedio le merced contra la don- zella: & dixo le ay buena donzella por dios aued merced d mi: no me fagays matar. ca en mi muerte no ganareys nada. mas e mi vida ganareys vn tal cauallero como yo. ca jamas mientra yo viua no seruire sino ati: ni fare co- sa contra tu volutad. ay donzella por dios dixo tor si este cauallero no vos} {CB2. erro tanto que meresciese muerte ha- ued merced del: & fareys grand corte- sia. Dixo ella dios no aya merced de mi alma si yo le ouiere merced: ca ma- to vn mi hermano ante mi: & nuca me q<>so escuchar mi ruego: avn que esta- ua antel llorando de mis ojos. Agora fazed lo que me aueys prometido si os pluguiere. & el dixo que asi lo faria pues otra cosa no podia fazer. el se le- uanto luego: & sintiose mas dispuesto & penso fuyr. mas tor no le dexo que le alcac[']o vn tal golpe por el cuello: q le fizo bolar la cabec[']a dl cuerpo mas luen~e de vna brac[']a. & la dozella la fue tomar luego con muy grand alegria. & gradescio lo mucho a tor: & dixo le a vn este don te sera bien galardonado si yo puedo. entonces dixo tor al ena- no yo soy cansado que he perdido mu- cha de mi sagre: & si supiese do folgar yo folgaria. por dios dixo la donzella mucho aueys perdido de vuestra san- gre. & cerca de aqui enesta floresta ay vna hermita muy fermosa: & rica don- de podes folgar oy y man~ana si quisi- erds. mas cierto ami plazeria mucho que fueseds ami casa. pues caualgue- mos dixo tor. ca ya querria ser do qui- era tanto me siento mal llagado. en- tonces caualgaron: & ella se fue adla- te: & llegaron ala hermita: & la hermi- ta era fermosa: & muy fuerte. & ella lla- mo a vn donzel: & vino luego: & abrio el postigo. & ella le dixo abre esa grad puerta. & nunca vistes tan grand ale- gria como ay fue fecha a tor: quando vieron la cabec[']a q la donzella traya. & dezian todos a vna boz. bendita sea la ora en que fuystes nascido caualle- ro. ca vos nos metistes e paz: & en ale- gria para siempre: que nos matastes nuestro mortal enemigo: & el hombre} [fol. 83r] {CB2. del mundo que nos peor fazia: & nun- ca nos dexaua auer folganc[']a: ni bien Aquella noche fue tor muy bien ser- uido: & bien bastecido d todos los bie- nes que los de dentro pudieron auer E auian conel mucho plazer. E enla man~[an]a despues que oyo missa e vna ca- pilla tomo sus armas: & caualgo & ds- pediose dela donzella: & de todos los otros. & ellos encomedaron lo a dios E rogaron le mucho que si por vetu- ra por alli pasase que posase conellos que aqlla posada era ya suya: & el ge- lo gradecio ala donzella: & a ellos. E partiose dende: & anduuo tanto q lle- go a camalot: & fallo a galuan que ha- uia llegado el dia antes. E el rey peli- nor no hera venido. E quando los de la corte vieron venir a tor fuero muy ledos: ca ya sabian nueuas dl por los dos caualleros delos tedejones q el embiara. & el rey le rescibio muy ono- rablemente. & pregunto como acaba- ra su dmanda. dixo el sen~or bien: & ve- des aqui el sagueso q el cauallero le- uara. & del cauallero dixo el fallastes nueuas. si dixo el El rey fizo traer los sanctos euagelios: & fizo le jurar: & ju- ro que le dria la verdad de todos los fechos en que manera pasaran en aq- lla demanda: & que lo no dexaria por honrra: ni por desonrra. & comec[']o lue- go a contar ante todos los dla tabla redonda lo que le aueniera: asi como de suso lo ha relatado. & despues que lo vuo todo cotado los coronistas lo metieron todo en escripto: & por end sabemos nos la vdad. Dixo el rey ar- tur agora no fallesce si no el rey peli- nor. dixo merli no ayays enojo por el: q antes que sea la noche sera aqui. di- xo merlin q os parece d vuestro caua- llero que vos creyades q era fijo del} {CB2. vaquero: q si lo fuera no comec[']ara ta bien como comenc[']o Sabed dixo mer- lin que natura del linaje: & derecha fi- dalguia lo ensen~o asi en tan poco tien- po como veys. merlin dixo el rey vos lo conoceys mejor q se conoce el mes- mo. verdad es dixo merlin: ca el no sa- be quien es su padre: & yo lo se bien. E quien es dixo el rey artur: ca bie lo po- deys dezir si vos pluguiere Merlin le dixo ala oreja muy manso quado vos vierdes al rey pelinor cabo el bien po- des dezir que el vno es el padre: & el o- tro es el fijo. ca bien podes saber que el rey pelinor lo fizo en vna muger d aquel vaquero: antes que fuese su mu- ger. ca el rey pelinor la vuo virge: en- tonces ouo enella a tor. mas el villa- no la vuo por muger aquella semana mesma que el rey pelinor durmio co- nella: & por esto creyo el verdadrame- te que tor era su fijo: mas no lo es: ca le auino asi como vos yo digo. El rey comenc[']o a reyr: & dixo. cierto yo bien creo que asi es. pero dezit me si la ma- ceba si era fija dalgo. no dixo el: q an- tes era vna labradora que guardaua su ganado e vn prado. mas era ta fer- mosa q la codicio el rey: & durmio co- nella: entoces engedro a tor El rey se marauillo & dixo. cierto aq<> vuo fermo- sa auetura: & jamas no sere coteto fas- ta q tega todos tres delate mi al rey pelinor: & a tor: & asu madre: q nos fa- ga ciertos deste Pues enbiad por la madre dixo merlin: ca a tor tenes aq<>: & pelinor sera oy con vos. mas vos di- xo el rey embiad por ella: ca sabes do ella es. E el rey dixo q co su cosejo en- biaria de q ebiase E asi qdo esto para en su logar dezir como fue sabido tor cuyo fijo fuese. E torna a fablar delo q subcedio al rey pelinor: el q<>l siguio} {CW. n} [fol. 83v] {CB2. su camino a grant priesa por yr epos del cauallero q leuaua la donzella: & peso le mucho por que tanto tardaua & quado fue cerca la floresta fallo vn donzel que venia en vn rocin magro: & laso: & preguto le si fallara vn caua- ll(o)[e]ro que le leuaua vna donzella. si di- xo al rey: mas va muy luen~e de aqui. mas nunca tan grand llanto vi fazer a dozella. por qual camino va dixo el rey. sen~or dixo el va drechamente pa vn logar que llaman viuas por el gra camino Entonces se partio el donzel dl rey: & metiose por el camino por do el yua: & fallo luego el rastro dl caua- llero: & aquexose de andar: & anduuo tanto que fallo cabe vna fuente vna donzella muy fermosa: & tenia cabe si vn su amigo llagado: & fazia gra due- lo: & lloraua muy de corac[']on. & paso d largo como aquel que no auia talan- te de tardar. E quando ella lo vio pa- sar diole bozes: & dixo. Por dios ca- uallero tornad: & fazed me vn poco d amor en que recibires poco afan. & el entendio bien ala donzella: pero non quiso tornar: ca tenia mucho que fa- zer. E quando ella vio que no boluia comenc[']o a fazer mayor duelo que an- te: & dixo le ay cauallero malo sober- uio dios te faga tanto viuir que ayas tan gran menester como agora yo he & que ruegues quando te fuere mene- ster: & que no falles ayuda mas de q<>n- ta yo fallo en ti. Despues que esto di- xo cayo amortecida. mas con todo es- to no quiso tardar: ca mucho le pares- cio que tardaua de alcanc[']ar el caua- llero que leuaua la donzella. & quado ella vio a su marido que era ya muer- to de vna grand llaga q tenia por me- dio delos pechos llamose mal auen- turada: & catiua: & la mas desdichada} {CB2. de todas las nacidas. & dixo que pu- es su marido era muerto por fallimie- to de ayuda que ella no podia auer si no el acorro de dios: que no qria mas viuir. tomo la espada de su amigo: & firiose conlla por medio dlos pechos asi que la punta le salio dela otra par- te: & cayo muerta e tierra. & el rey po- linor q no metia mientes yuase quan- to podia. E quando vino ala ora dlas bisperas fallo vn villano que yua co vn haze de len~a: & pregunto le di ami- go viste vn cauallero que leuaua v- na dozella. E el villano dixo. sen~or vi la cierto. E auino le q pasaua por vn llano: & salio vn cauallero de vn tede- jon: & dixo le q no leuaria la donzella ca era su hermana: & q antes se conba- tiria conel que la leuase asi en paz. E el cauallero puso luego la donzella e tierra: & dixo q bien queria la batalla mas q ella fuese metida e tal guarda: que aquel que venciese que la ouiese E el la metio luego en vn tendejon en guarda de dos caualleros: & de dos duen~as: & ellos comenc[']aron luego la batalla en manera que avn agora los fallares enella: & no creo que se acabe fasta que vos llegues. si no os tarda- ys en andar. Quando el rey pelinor o- yo estas nueuas fue muy alegr: & par- tiose del villano: & anduuo quanto pu- do q no pensaua llegar con tiempo: & no anduuo mucho que topo conel te- djon donde estaua la donzella que el buscaua. & ella estaua fuera sobre vna yerua con otras duen~as: & co los escu- deros: & los caualleros se cobatia fu- ertemete: & cada vno dellos tenia mu- chas llagas: & perdia mucha sangre: que fuerc[']a no tenian: & la muerte cer- cana: ca mucho eran ambos buenos & de muy buen corac[']o. E el rey luego} [fol. 84r] {CB2. fue ala donzella: & dixole vos fuystes leuada a grad tuerto dela corte: & yo vos tornare por esto: Ca me embio el rey artur aca e cuya casa vos fuystes tomada: & los escudros & las duen~as se leuataro & dixero ay sen~or vos tal villania no fares q nos tomes la do- zella q nos tenemos en guarda. mas bien veys aqllos dos caualleros que nos la diero en guarda fazed q nos lo maden: & nos darlahemos: yo no de- mando mas dixo el rey & a vuestro pe- sar yo non la quiero tomar pudiendo la auer e otra manera. Estoces se fue contra los dos caualleros: & dixoles sen~ores estad vn poco fablare co vos & los caualleros estouieron: & posiero los escudos ante si: & dixoles: sen~ores esta dozella porq os combatis fue to- mada por fuerc[']a enla corte dl rey ar- tur: & yo vine empos della q la torne alli dode fue tomada E ellos respon- dieron esto no puede ser: & agora me d- zid dixo al vno por qual razo la qreis vos auer: por q es mi prima cormana dixo el: & quierola leuar a sus amigos & parientes q la desea mucho: por que ha grad tiepo q la no viero E vos di- xo al otro por q la qres por q la conq- ri dixo el por mi bondad: & la tome a- tel rey artur & ante toda su copan~a: & traxela fasta aqui: & por eso me pares- ce q la deuria auer antes q otro: ago- ra vos deues de tener por sandio di- xo el rey por q os cobatis por ella. ca ninguno de vos no la aura: dsto yo os certefico q yo la leuare a casa del rey artur dode fue tomada: verdad es di- xero ellos si podierdes hauer la q an- te nos cobatiremos con busco. la ba- talla dixo el no os podria yo vedarla mas la dozella leuare yo como quier q vos digays: si dixero ellos si pudier-des:} {CB2. & agora lo veremos. Estoces se o- torgaro por quitos de su batalla & co- certaronse q se ayudasen fasta la mu- erte. E q<>ndo el rey vio q se atauiaua delo cometer dixo como gana aues d la batalla bie lo veredes dixero ellos & dexarose yr a el: las espadas enlas manos: E el vno le dio vn golpe enel costado siniestro dl cauallo q[ ]gelo ma- to & cayo en tierra. & el rey q era muy ligero salto dela otra parte: & dixo ay cauallero como aues fecho gra villa- nia & maldad por me matar mi caua- llo. & con la grad san~a q vuo: alc[']o la es- pada & firiolo ta de rezio q le fedio la cabec[']a fasta los ojos & cayo en tierra muerto: & este era aql q la dozella le- uara dela corte. E quando el otro vi- do este golpe no fue seguro: ca se vio solo: & setiase laso & casado: & mal lla- gado & tirose fuera & dixole. sen~or ca- uallero yo comece co follia co vos es- ta batalla: ca bie se q no venistes aca por desonrra dela dozella mas por su horra & por vegarla de aquel q por fu- erc[']a la traya: & dxo os la q no creo mu- cho ganar enesta batalla: mas ruego vos por dios q la guardes como fija de rey deue ser guardada: ca sabed q es fija de rey & reyna de grad maera. mas a ella tato le plaze co la cac'a del monte & tato ha sabor della q non q<>e- re auer marido nin amigo ante se[ ]ri(a)[e] de quien quier que le ende fabla. ago- ra sabed dixo el rey q no fallara quie le faga pesar mientra la yo ouiere en guarda: & gradezco vos mucho la ba- talla que me quitastes: mas de vn ca- uallo si os pluguiere me aued cosejo: & el cauallero le dixo: yo vos lo dare muy bueno: mas conuiene que que- des aqui comigo pues que es ya tar- de que non podriades fallar do alber-gasedes.} {CW. n[ ]ij} [fol. 84v] {CB2. El rey gelo otorgo por que vio que dezia verdad. E aquella no- che estudo el rey enel campo en vn te- dejon del cauallero. E enla man~ana despues que fue vestido tomo sus ar- mas. & el huesped le dio vn bue caua- llo: & el rey gelo gradescio mucho. E dieron vn palafren ala donzella. & ca- ualgaron luego anbos. & el cauallero fue conellos vna legua: & despues tor- nose. E desque andouieron fasta ora de prima entraron en vn monte: & por vn valle muy malo de andar: ca todo era lleno de piedras: & de pen~as. E el palafren dela dozella que se no pudo guardar cayo encima de vna pen~a: & ella cayo tan grad cayda sobre el bra- c[']o siniestro que bien penso que hauia la espalda fuera de su lugar: & vuo ta grand cuyta que se amortecio. & qua- do acordo en si dixo. ay cauallero mu- erta so. E descendio luego: & puso en tierra su escudo: & su lanc[']a: & fue alla: & fallo la amortecida: & puso la entre los brac[']os. & quando acordo pregun- to le como se sentia. E ella dixo toda trimiendo nunca mayor dolor vue: q bie cuyde que auia el brac[']o o el espal- da sacada: mas no es ansi mercedes a dios. E vos sentisos agora bie dixo el rey. bie dixo ella: mas pero no podria agora andar fasta que folgase vn po- co: sea dixo el rey: que aun que d aqui partamos ora de biesperas bien po- dremos llegar a camalot. Entonces la tomo: & puso la so vn arbol: & tomo dla yerua: & puso la so su cabec[']a: & di- xo le que durmiese: que mucho le a[+]p- uecharia: & ella se durmio: & el penso delas bestias: & tiro les los frenos: & las sillas: & dxo las pasear: & echose a dormir apar de su donzella: & durmie- ron fasta la noche. Quando la noche} {CB2. llego el ayre comenc[']o a refriar: & des- pertaron ambos: & fallaron que hera noche escura. E dixo el rey por dios donzella mucho hemos dormido. Se- n~or dixo ella couiene que estemos aq<> fasta ela man~ana: que avn que quera- mos yr adelante no sabemos el cami- no. E quando pensasemos yr bien en- tonces yriamos perdidos. Dixo el ca- uallero sea asi: pues a vos plaze. mas dezid me como os sentis: muy bien di- xo ella ha dios gracias. mas creo que el cansa[n]cio nos fizo dormir tanto. E en quanto enesto fablauan oyeron ca- ualleros que venia por el camino por ante ellos. dixo el rey algun obre ver- na aqui de quien oyremos nueuas di- xo ella puede ser. en tanto que enesto fablauan viero dos caualleros arma- dos. el vno venia d camalot: & el otro yua para alla: & toparonse empar de- llos: & los caualleros se conociero lue- go que llegaron cerca el vno del otro E estouiero quedos por fablar el vno conel otro. & dixo aquel que yua a ca- malot: que nueuas traes: non traygo ningunas que conellas reciba plazer ca el rey artur es tan poderoso d ami- gos: & de caualleros: que tiene los me- jores caualleros del mudo: & tiene ga- nados los corac[']ones de sus onbres: & es muy franco. E tal que si todos los reyes delas insulas veniesen sobre el no los preciaria. & por esto me torno a mi sen~or: & dezir le he que dexe esta fo- llia que comec[']o: ca no ha poder ni ge- te por que al rey artur pueda desere- dar: ni echar d su tierra. E mas podra el rey artur enpecer a el: que el al rey artur. E tales son las nueuas que yo lieuo al rey mi sen~or. & vos quien soys o donde ys. yo vo alla do vos venis: dixo el otro. yo creo que esta guerra} [fol. 85r] {CB2. sera fenescida ta presto: q yo ay lleg[u]e ala corte: & como podria esto ser dixo el otro esto podria ser muy bien q yo trayo aq($u)[u]i vna redoma llena de pon- c[']on~a tan marauillosa q no ay enl mu- do ombre q la guste q no muera. E en la corte ay vn cauallero q el rey ama mucho: & es su priuado el qual pme- tio a mi sen~or q le dara esta poc[']on~a a beuer tanto q la yo leuase & yo lieuo- gela: agora vere lo q fara. Guardaos dixo el otro cauallero q os lo no enti- enda. ca pues el obre ha de fazer trai- cion couiene q la faga ta sagazmete q gelo no entienda fasta q sea fecho: & si dios quisiere vos oyres e breue ta- les nueuas q toda nuestra trra sera es- patada: no se dixo el otro como vos a- uerna. ca si yo fuese q vos no me etre- meteria en tal cosa. ca no puede ser q vos lo no entieda & q no seays escarni- do. E por esto vos cosejar ia d tornar os mas q no de yr alla: & el dixo q non tornaria que bien creya delo fazer bi- en & ligeramente aquello que comen- c[']ara. pues encomiendo os ha dios di- xo el otro pues que no quereys creer mi consejo: & no me pongays culpa si vos desto mal veniere. no ayays mie- do dixo el otro. E partieronse luego el vno del otro. & el que venia d cama- lot fuese ala montan~a: & el otro fuese cotra camalot. E quado ellos fueron alongados ya quato de alli: el rey pe- linor q bien oyo todo lo q dixera dixo ala dozella oystes lo q estos dixero si dixo ella: & yo creo cierto q nro sen~or nos echo aqui por oyr estas nueuas & por las dezir al rey artur. ca le non plaze q tan ayna muera. en especial por ta grad deslealtad: & asi me ayud dios mucho fue esta vetura fermosa: & mucho me plaze q yo oy esto ca si di-os} {CB2. quisiere yo lo dire al rey: por q<>tar ocasion q no muera por tan gra tray- cio: pues dixo ella no nos es d tardar mas q mouamos luego: q seamos ay al yatar. ca se verdaderamente q este desleal cauallero estoce qrra fazer es- ta traycio si viere aparejo. & el rey pe- so vn poco & dixo no ayays dubda: ca si merlin es enla corte no lo sufrira e ninguna manera q el rey sea asi muer- to ca lo ama de todo corac[']o: como di- xo ella & merlin es ela corte: si dixo el rey: ca ay lo dxe dixo ella no ha el rey q temer: ca bien sabe merlin quato se faze detro & fuera dela corte. & por es- to de creer es verdaderamete q falla- remos este muerto & el otro donde el fablo tanto q lleguemos ala corte yo lo creo bien dixo el rey. Estoces dexa- ro de fablar & dormieron fasta la ma- n~ana. & quado fue la man~ana leuato- se el rey: & mando ensillar & armose & fizo sobir ala donzella en su cauallo & caualgo el: & entraron en su camino & fuerose cotra camalot. tanto anduui- eron que llegaron ala fuente do el fa- llara la dozella que le dixera q torna- se & fablaria conel. & fallaron el caua- llero muerto & la donzella asi[ ]mesmo & comidos de bestias & de aues salbo las cabec[']as solas & los huesos que q- daron ay. E quando el rey esto vio o- uo grad pesar: & dixo ay dios esta do- zella fue muerta por fallicimiento d mi ayuda: ca si yo tornara quando[ ]me ella llamo & la acorriera no muriera asi. ay dios como soy peccador & cati- uo q esta mala ventura me avino por mi pecado & esta donzella & este caua- llero fueron muertos por mi: & come- c[']o a fazer su duelo grande ademas. ca bien quisiera morir & llamose cati- uo mas que todos los otros caualle-ros:} {CW. .n.iij.} [fol. 85v] {CB2. E la donzella q esto oyo ouo grat pesar: & dixo le. sen~or que es esto q fa- zes. Cierto no vi obre de ta pequen~o corac[']o como vos que llorays por mu- erte de vna donzella: no lo fagays: ca no es bien. Cierto no oyera ninguno esto fablar que os no tenga por de po- co animo. E el rey respondio con gra pesar. cierto donzella si yo tengo do- lor no es marauilla: que bien conozco verdaderamete que esto me vino por mi peccado. por que os queres matar dixo ella: que ya esto fecho es. & bien deueys pensar q en vos fazer tan gra llanto: que no os verna por ello si no mal. verdad es dixo el: mas pesame q me siento culpado. mas consejad me que faga. dixo ella leuares la cabec[']a dela donzella ala corte por que sepan esta marauilla. & (c)[e]l cauallero leuares aquella hermita donde sera enterra- do E mostro le la hermita: que estaua cerca de vna pen~a alta. & dixo que es- te era el mejor consejo que ella hauia Entonces dio la cabec[']a ala donzella que la leuase colgada ante si. E el to- mo el cauallero: & puso lo ante si: & le- uo lo ala hermita: & fallo q el hermi- tan~o no saliera de su celda: & descedio en vn pequen~o corral dela capilla: & metio dentro el cauallero. & conto al ermitan~o como fallara muerto al ca- uallero: & que no sabia e que manera fuese muerto: & rogole que feziese en- terrar el cauallero. & el hermitan~o le dixo que despues que acabase su mis- sa que lo enterraria dntro en su capi- lla: & que le no podia mayor honrra fa- zer. sen~or dixo el rey mucho lo dezis bien. como el hermitan~o lo dixo ansi lo fizo. & despues que lo ouo fecho a- gradscio gelo el rey mucho. E partio se dende con su donzella: & yendose fa-blando} {CB2. enlo que les plazia fueronse a camalot: & llegaro a ora de biesperas E quado los dla corte vieron tornar al rey: & ala donzella fueron maraui- llados. quanto mas que vino sano: & rescibieron lo muy honrradamente. & el rey artur fue conel muy alegre: ca lo amaua mucho. E desque fue desar- mado tomo la donzella por la mano: & dixo le. Rey veys aqui mi demanda bien acabada. Cierto si dixo el rey: & dios aya gracias. nunca oy dezir d on- bres a quien tan bien aueniese(n) como a vosotros todos tres: que de aqui sa- listes: no ay tal que no tornase sano: & bueno: & que no acabase su demanda Entonces trixeron los sanctos euan- gelios: & juro el rey pelinor ansi como los otros. E el rey artur le mando q le contase todo lo por el acaescido en la demanda. & el rey pelinor lo conto todo segund le auia sucedido. & en co- mo oyo fablar dela poc[']on[~]a q le qria dar. por dios dixo el r(a)[e]y nos de eso bi- en estauamos aduirtidos que merlin nos lo dscubria todo. E aquellos que tal traycion querian acometer ya son aqui conocidos. & coto le todo lo aca- escido asi como arriba es dicho. & mo- stro le la cabec[']a dela donzella que lo llamara ala yda: & q ala venida la fa- llo muerta: & dios era testigo [d]el pesar que dello auia. Cierto dixo el rey de- recho es: que grad pesar tengays: ca mucho soys d culpar: ca bie creo ver- daderamente que si vos tornarads q no fuera la donzella muerta: & que fa- llara algun consejo en vos E el rey es- to dziendo llego merlin: & dixo al rey pelinor. sen~or sabes quien es la donze- lla. cierto dixo el rey no: & bien lo que- rria saber. E merlin comenc[']o a pesar & dixo: cierto sen~or en toda la casa dl} [fol. 86r] {CB2. rey artur tan buen honbre como vos no ay: ni donde el fallase si menester le fuese tan grand lealtat. mas cierto siempre nuestro sen~or enbia alos bue- nos: & alos derechos san~a: & pesar en este mundo: que no faze alos malos. & esto os deue consolar mucho enesto desta donzella. Merlin dixo el rey ar- tur dezis verdad: que esto siempre an- si auiene como dezis. sen~or merlin di- xo el rey pelinor. por dios vos que sa- beys todas las cosas: que ya nos sera cosa escondida dezit me lo que os pre- guntare: & si me ficierdes cierto mu- cho me fares sen~alada honrra. yo bie se dixo merlin lo que vos queres pre- guntar sofrid vos: & dezir os lo he ta escuramente: que lo no entenderes. Vos queres que os diga quien es es- ta donzella: cuya es la cabec[']a que aq<> traxistes. Agora yo no os dire su non- bre: ni quien es su padre: ni su madre: mas dire os vna palabra: por q la po- dres conocer si fuerdes cuerdo. Acu- erdese os quando herades en monter aura dos an~os en vna vuestra cibdat & teniads ay cortes: & veniera ay gra caualleria de cerca & de luen~e. bien se me recuerda dixo el rey pelinor: & nu- ca fue tan alegre como aquel dia. bie puede ser dixo merlin E agora vos di- re dixo merlin por que vos esto dixe. quando estabades a vuestra mesa con vuestros ricos ombres: & bestido d pa- n~os reales: & vuestra corona ela cabe- c[']a: & quando os hauian traydo todos los manjares. vino entonces ate vos vn onbre que os dixo rey quita esta co- rona dela cabec[']a: ca no te esta bien: & si la tu no quitas el fijo del rey muer- to te la quitara: & asi la perderas. & no sera grad marauilla: ca por tu mal- dad: & por tu pereza dexaras tu a leo-nes} {CB2. comer tu carne. aql an~o mesmo se- ras metido en poder de otro. ansi vos dixo aquel onbre la significac[']a d vue- stra muerte: & que entrariades en po- der de otro. empero no sabiades que se dezia: si no lo que le venia ala boca Cierto dixo el rey todo eso me dixo: & bien conozco yo algo dello. & es vdad que me dixo que entraria en poder d otre: ca so en compan~a de mi sen~or el rey artur. mas delo que me dixo que me dexaria comer mi carne a leones: esto no se que se es: si lo vos no sabeys Dixo merlin saber lo heys dspues: ca no os digo cosa que os ansi no venga E si os dixo que el fijo del rey muerto os tiraria la corona: & si os no auenie- re asi mentir vos he. cierto quando es- to aueniere sera grand dampn~o enel reyno de londres. Aun con todo esto dixo el rey no me dezis lo que vos pre- gunte quien fue la donzella. ya os lo dixe quanto pude dixo merlin: & non vos descubrire mas: por que breue lo sabres. & quando lo supierds vos cre- ed que nunca tan grand pesar ouistes E avn os dire mas que vos no pensa- ys. & por el grand plazer que vuo de- lo saber rogo le que gelo dixese. & por cosa del mundo no le encubriese nada que bien se que me no dires cosa por mi mal. cierto dixo merlin verdad es & quiero os lo dezir pues me tanto ro- gays. oystes vos lo q la donzella vos dixo quado pasauades. ay cauallero malo & soberuio dios te faga tanto vi- uir q ayas menester ta gra ayuda co- mo agora yo he: & no falles ayuda mas de q<>nta yo fallo en ti: todo esto os di- xo la dozella. vdat es dixo el rey. cier- to dixo merlin ella era ta sta dozella: & tan buena muger que nro sen~or oyo su ruego: creed q todo os asi auerna} [fol. 86v] {CB2. como ella lo rogo a dios que vos mo- rires por fallicimiento de ayuda: ansi como ella fizo. Entonces se acabara vna palabra que vos fue dicha El pri- mer dia que tomastes corona: & dire os qual: & bien se que os mebrara q<>n- do vuestros arc[']obispos: & vros obis- pos vos coronaron: & oystes la missa: & fuystes ante el altar: & comec[']astes a rogar con lagrimas que os defendie- se q no muriesedes por fallecimiento Entonces vino vna voz: & vos dixo q estubiesedes sin falta: ni temor: & aq- lla no fue voz. que la respuesta & man- dato d dios es q di(z)[x]o Rey pelinor: asi como tu falleceras a tu carne: te falle- cera tu carne. Cierto dixo el rey ver- daderamete esta palabra fue asi. & pi- enso mucho enella ca no puedo[ ]enten- der que es. E por ende rogaria: & rue- go a vos que lo sabeys: q me lo dixese- des Esto no os[ ]diria yo dixo merlin en ninguna manera. ca no ay cosa por q yo descubriese las cosas q el alto ma- estro puso en su voluntad. & sabe bien q ningu ombre q enel mundo viua no vos lo puede dezir: si no yo. & por esto no lo sabres fasta el dia d vuestra mu- erte. mas entoces sin falta lo sabres tan bien como yo. Agora sea dixo el rey: de mi vida: & de mi muerte: la vo- luntad del que me fizo: ca si el quisie- re pder me he: & si el quisiere escapare de todo peligro. Entonces le comen- c[']aron a salir la(s)grimas por los ojos. E merlin dixo no has menester de ser de poco esfuerc[']o. ca ninguno no pue- de estoruar la volutad d dios q no sea Dexad esto dixo el rey artur: & fable- mos en otras cosas. no vos pese dela muerte: ca por aquella carrera coui- ene q pasen viejos & macebos: q nin- guno no escapara. Destas cosas: & de otras muchas fablaro aql dia. E mer-lin} {CB2. dixo que si queria saber cuyo fijo era tor: que el gelo faria ver El rey di- xo que mucho lo queria saber. {RUB. Capitulo treynta y tres de co- mo merlin fizo asu madre de tor q di- xese quien era su padre de tor: & pares- cio ser su padre el rey pelinor.} {MIN.} {IN4.} MErlin dixo al rey artur. se- n~or fazed delate vos venir ala madre de tor: & veres si es verdad lo q yo os dixe. & El rey ebio por ella: & llegado el men- sajero ella se marauillo q el rey la que- ria: & vino luego a palacio: & enbio vn onbre suyo: & vn paje a fazer saber al rey q era venida: & q madaua. El rey como lo oyo apartose a vna camara: & fizo yr cosigo a merlin: & al rey peli- nor: & a otros delos mejores de su ca- sa: & asentose el rey: & fizo q entrase a- lla la madre de tor. & etrada dixo mer- lin ala duen~a Duen~a veys aqui el rey artur que es vuestro sen~or: q vos rue- ga que le fagays conocer el padre de- ste cauallero: & mostro le a tor. E res- pondio ella: & dixo. Sen~or su padre puede si quisiere muy bien conoscer} [fol. 87r] {CB2. el. ca es vn ombre pobre labrador de tierra. & creo que algua vez lo vio: ca el lo trixo aqui para fazer le caualle- ro. Duen~a dixo merlin no os deman- damos nos de aquel que lo crio: mas de aquel que lo engendro. bien sabe- mos por verdad: que no salio el de vi- llano: mas de fidalgo Entonces dixo la duen~a Cierto sen~ores la verdat yo os la contare: que no os mentire e co- sa. yo seyendo moc[']a d poca hedad: vi- no ami vn cauallero: & durmio comi- go: & yo concebi del este fijo. & esto sa- be bien dios: & jamas nuca vi al caua- llero: ni nueuas del: & cierto me vuo v- gen: que no auia mas de quinze an~os. E dixo el rey por esto que vos me de- zis: no me dezis quien es su padre de tor. Cierto dixo ella no: que non lo se Entonces comec[']o merlin a reyr: & di- xo. quien vos lo mostrase conocer lo yades. no dixo ella segunt yo creo: ca lo nunca vi si no vna vez: & ha grad ti- empo esto. E merlin dixo pues sabed que aqui es entre nos. E tomo al rey pelinor por la mano: & dixo le. Duen~a ved lo aqui. & ella embermegescio co verguenc[']a: & el otro si E merlin dixo yo os dare sen~as: por que conosceres q es el. vos la fallastes cabe vna ma- ta pequen~a: & estaua cabe ella vn gal- go & vn mastin. & vos fezistes yr dela- te de vos todos vuestros ombres por que fengistes que queriads fablar co vn hermitan~o d penitencia. & esto fue a tres trechos de ballesta de vn casti- llo que ha nombre amina. E vos qua- do la vistes tan fermosa apeastes os: & distes le el cauallo a tener fasta q os desarmastes: & dormistes conella dos vezes. a su grad pesar E despues que ouistes complido vuestro querer dexi- stes le. yo creo que quedays pren~ada} {CB2. & armastes os: & sobistes en vuestro ca- uallo: & qsistes la leuar con vos. mas ella no quiso: antes comenc[']o ha fuyr quanto pudo deziendo os mal d cora- c[']on. & quando vistes que no queria yr con vos tomastes le el galgo: que era todo blanco: & leuastes lo: & dxistes q lo amariades por su amor: & lo guar- dariades: & asi os acaescio como digo agora ved rey si yo digo la verdad. Cierto dixo el rey: vos no faltays en cosa que ansi fue todo como dizes. en- tonces dixo merlin ala duen~a Duen~a paresce os q digo verdad. si dixo ella E quato yerran los que dan testimo- nio contra vos que no dzis la verdad de todas las cosas. conoces este obre dixo ella. si conozco por aqlla llaga q fue ensta corte sano. & conozco yo me- jor que vos que se la ora: & el termino en que fue engendrado. si conoces ci- erto. pues creed que quanto me mas vierdes: mas me conocereys. Cierto dixo la duen~a yo os creere bien: que el diablo ha poder de ensen~ar sus sabe- res en tantas formas: & en tantas ma- neras. que no hay enel mundo tan cu- erdo ningun ombre que non engan~en alas vezes E yo se bien asi como mu- chos dizen: q vos fuystes fijo del dia- blo: por lo qual no es marauilla q vos yo no os conociese luego do os viese: ca el diablo se encubre: & se esconde si- empre lo mas que puede. Entonces comenc[']aron a reyr quatos ay estaua & dezian a merlin. que os paresce des- ta duen~a dixo merlin: yo no puedo de- zir cosa dlla si no todo bien. ca la bue- na duen~a dize verdad. mas no me q<>e- re conocer lo que digo. mas yo le dire por que lo faze ella. & ella respodio sa- n~ud(o)[a] con enojo que del tenia: & dixo. Agora conozco sin falta merlin que} [fol. 87v] {CB2. vos no soys dela manera delos otros diablos. Esto sabemos nos bien q q<>e- ren siempre q el pecado de cada vno sea ecubierto. asi que no salga por la boca dl pecador: si no fuere por escar- nio: o por profacio. E vos ansi que- res que yo descubra el mio. & yo dscu- brir lo he: mas creed q dios no os da- ra grado: ca no lo fazes por amor del: ni por emendar ami: si no por ensen~ar vuestro saber. Entonces dixeron los ricos ombres. merlin no os parece es- ta duen~a q es sabida. dixo merlin & ta buea duen~a q yo le sufriria que me di- xese peor delo que me dize. Entonces dixo la duen~a al rey. cierto sen~or non vos mentire: antes os lo dire todo pu- es que a[ ]dezir me conuiene. Sabed q tor mi fijo no es fijo de mi marido: an- tes lo fizo en mi aquel cauallero en a- quella semana q yo fue casada dsque durmio comigo en vn mote nueuame- te. dixo el rey & creeys ciertamente q este es el padre de tor. si dixo ella ver- daderamente lo se Entoces dixo mer- lin a tor agora podes vos ver: & cono- cer q no soys fijo de villano. ca cierto si vos fuesedes fijo de villano vos no auriades memoria d caualleria. mas no puede ser que fidalguia no se mue- stre por encubierta que este & encerra- da. Entonces dixo (e)[a]l rey pelinor ago- ra auedes tanto ganado como aueys perdi[d]o. ca vos cobrays vno por otro. & el rey le rogo que le fiziese mejor en- tender aqllo. yo no vos lo dire agora dixo merli mas breue lo sabres: & vos no ganareys ay cosa si lo agora dixe- se. mas tanto os digo bien que este es vuestro: & amaldo: ca bie se demostra- ra por vuestro fijo en caualleria: ca si luengamente viue no aura enesta ca- sa si no pocos caualleros mejores q[ ]el} {CB2. Asi se fizo el alegria grande entre q<>n- tos ay eran E el rey pelinor corria co- tra tor: & tor cotra el. & beso el padre al fijo: & el fijo al padre muchas vezes E dixo tor q se tenia por bien auentu- rado por el rey pelinor ser su padre: & el rey pelinor dezia lo mesmo de tor: & que se tenia por el mas rico del mun- do. ca tanto bien viera en su comiec[']o q bien sabia que no fallesceria en ser ombre bueno si viuiese. & la duen~a des- que vio que asi era despediose dl rey artur: & beso a su fijo: & dixo le. fijo vos fuystes criado en pobreza: & nro sen~or os ama tanto que os quiere poner en alteza: & en buen andac[']a. por ede dad gras a nro sen~or: ca el es poderoso de os ensalc[']ar: & d os abaxar: & tornar a nada. & enesto vos deueys catar: ca el no vos dio a guardar si no vna alma: & si le vos aquella dierdes: entonces vos terna el por bueo: & por su leal ca- uallero. & si la vos metes en poder de otre: & la dierdes al diablo: cierto os valdria mas ser pobre labrador como vno de vuestros hermanos. E tor le respondio. sen~ora yo pensare bi[e]n dlla si dios quisiere. & ella se partio enton- ces dela corte: & fueronse conella mu- chos ombres buenos: & honrrados. & el rey pelinor le fizo despues mucho bien delo qual aqui no faze mencion. E quando la madre de tor se partio d la corte: & todas estas cosas asi pasa- das pregunto el rey ala donzella ca- c[']adora luego que le dio los galgos: & el sagueso: & la cabec[']a del cieruo. don- zella somos bien quitos de vos. Cier- to dixo ella si: que yo no creya que tan bien lo pudiesedes vos fazer. E pues cosa no me fallesce delo por que aqui vine quiero me de vos despedir: & yr para mi tierra. Donzella dixo el rey} [fol. 88r] {CB2. antes folgares aqui con las duen~as & con las dozellas dela reyna: & yo vos digo q vos seres bien festejada & hon- rrada tanto como la mas alta duen~a del mudo si dios me ayude dixo mer- lin vos fares grad derecho sabiendo como yo lo se quie es. Estonces se lle- go al rey & dixole como era fija d rey & de reyna: & si le fizierdes honrra to- do el mudo vos lo gradscera: & el rey dixo q toda honrra & todo amor le fa- ria. Estoces rogo ala reyna q la toma- se & le fiziese horra sobre todas las o- tras dozellas de su casa: & la reyna di- xo q lo faria muy de grado: & tanto le rogaro q ella les otorgo q qdaria con ellas algunos dias: & pregutole la rey- na como auia nobre de bautismo: & e- lla le di(y)[x]o q auia nombre niuiana: & q era fija de vn buen obre ela pequen~a bretan~a: mas no quiso dezir q era fija de rey: & segu por las cronicas france- sas se dize. Esta donzella fue aquella q despues fue llamada la donzella dl lago. & aquella crio despues a lanc[']a- rote grand tiepo. & por ende ouo non- bre lanc[']arote del lago. asi como la ys- toria de lac[']ar(e)[o]t(o)[e] lo recuenta. mas la ystoria del sancto greal no fabla des- to cosa: antes fabla de otras cosas se- gun que oyres enla dicha cronica {RUB. Capitulo treynta y quatro de como el rey pregunto a merlin quien era la dozella de quien el rey pelinor traya la cabec[']a. & otros secretos le pregunto segu($n)[n]t q adelante se sigue.} {IN4.} OTro dia ela man~ana llamo el rey artur a merlin estado sentado en su sala acompa- n~ado de muchos grandes d su corte: & dixo le ruego os q me diga- ys quien fue la donzella d quie el rey} {CB2. {MIN.} pelinor traxo su cabec[']a. dixo merlin a mi plaze: ca bie se q no me dscobrires no sin falta dixo el rey. sabet dixo mer- lin q la dozella era fija dl rey pelinor & venia ha vra corte por fablar conel E aql cauallero que ante ella yazia e- ra su primo: & partio d su tierra por la guardar fasta aq<>. E por eso le dixe yo q auia ganado tato como perdido. ca ouiera fijo por fija q perdiera. & el rey artur se marauillo: & dixo. dezid mer- lin si os plaze q q<>ere esto dezir q dexi- stes: & tu falleciste a tu carne: & tu car- ne fallecera ati. & esto sera la cosa por q moriras mas breue. si yo vos dixese dixo merli q<>nto se mucho mal podria venir. vos soys macebo & no lo podre- ys encobrir. El rey dixo: no me dires cosa q yo os descubra: ni pasare vues- tro madado. no dixo merlin mietra q estouiere co vos: mas q<>ndo me d vos partiere: & no me vierdes conocereys q<>l amigo en mi aueys pdido. entoces qrriades auer dado pte de vro reyno por me tener cabe vos. dixo el rey bie se q tu muerto ta sabido no qdara en} [fol. 88v] {CB2. el reyno d londres: ni que tanto dan~o faga. mas desto no puede ninguno es- capar. mas dezid me esto que os dma- do. bie os lo dire dixo merlin: mas co protestacion q nuca lo descubrays fa- sta que sea fecho. yo os lo prometo di- xo el rey. E merli dixo la palabra fue tal: asi como tu falleceras a tu carne ala su carne fallecio el: esto sabes vos bien por que os lo yo conte ca el falle- cio a su fija. Ca auerna vn dia ante d doze an~os q el rey pelinor entrara en vna demanda: & fallara en vna flores- ta que yo se bien el fijo dl rey muerto & sera en aquella ora llagado de mu- chas llagas. asi que el fijo del rey mu- erto lo dexara tan mal trata(t)[d]o: que q- dara enel campo como medio muer- to. & amortecido estara dsde ora d no- na fasta ora de biesperas. & despues q tanto estuuiere abrira los ojos. enton- ces vera venir contra si dos caualle- ros armados el vno sera quia vuestro mayordomo: & el otro tor: & quia fuy- ra ante tor: & tor yra empos del E q<>n- do el rey pelinor viere su fijo dar le ha bozes: & dzir le ha. tor mi bue fijo tor- na: & no vayas malandante. mas tor- na aca que te he menester. E tor lo oy- ra bie: mas no creera que es su padre ante pensara que lo dize por escarnio & pasara por el que solo no lo catara. & el rey quedara asi que no haura po- der de se mouer. E quado fuere la no- che tornara por alli el fijo del rey mu- erto: asi como las malas aueturas su- elen venir alos ombres buenos: & co- nocera al rey pelinor: & cortar le ha la cabec[']a: que otra mercet no le aura. ci- erto dixo el rey esto sera gra dapn~o & si lo yo pudiese estoruar estoruar lo ya sin lo dezir a ninguno dellos. tato lo podes estoruar dixo merlin quanto} {CB2. podes estoruar que no viuiese el nin~o & que no saliese a saluo de peligro de la mar: por quien esta tierra ha de ser dstroydo. como dixo el rey: & no es mu- erto. no en verdad dixo merlin ate lo cria vn rico ombre vuestro con vn su fi- jo: & guardalo muy bien: & son los ni- n~os de vna hedad. E avn vos digo q matara despues de crescido a este de quien agora os fablo. El rey se mara- uillo & dixo. maldita sea la ora en que fue engendrado. ca es por fuerc[']a que aya de fazer mal. Dixo el rey pues de los otros nin~os q me dires. yo os di- go dixo merlin que son viuos: & q non ouiero peligro ninguo: q los fallo vn rico ombre: & los metio en su corte: & fizo los muy bien criar. E aquel mal nin~o dixo el rey es conellos. non dixo merlin antes es bien luen~e. Asi q mu- cho fablaron enesto y en otras cosas el rey artur & merli. & dspues fuerose acostar merlin a vna camara: casi jun- to donde el rey dormia. & el rey se fue conla reyna. E blaysen hera en cama- lot. & merlin le dezia todas las auen- turas como venian: & grand piec[']a de las que auian de venir. asi que el ord- no bien su libro. E ya que fue llegado ora d biesperas blaysen se partio dla grad brtan~a & merli se llego ala doze- lla cac[']adora: aquella que llamaua ni- ($u)[u]ia(m)[n]a. & tan presto que la acompan~o la amo dsigualmente: ca era muy fer- mosa: & no auia mas de quinze an~os: & era muy sabida por su hedad E ella entendio bien q merlin la amaua de corac[']on: & fue muy espantada: ca vuo temor de ser escarnida por su encata- mento: o que dormeria conella por su- en~o. mas desto no auia el volutad: ca no auia cosa enel mudo por que el pe- sar le fiziese. E asi estuuo la donzella} [fol. 89r] {CB2. enla corte quatro meses. E merlin la via cada dia: como aquel que la ama- ua mucho de corac[']on. & quado ella lo vio que rescebia por ella grand pena dixo. yo no os amare en ninguna ma- nera si me vos no prometeys que me ensen~ares delos encantamentos que sabeys los que yo quisiere. Merlin co- menc[']o de reyr: & dixo. no ay cosa enel mundo que yo sepa que de buen gra- do no os la ensen~e. que no ay cosa[ ]que yo tanto ame como a vos. E pues me tanto amays dixo ella quiero que me prometays que contra mi no fareys cosa por encantamento: por via algu- na que vos creays que me auerna pe- sar ni san~a. & el lo prometio asi. E des- de alli se acompan~o la dozella co mer- lin. no en tal manera que el ouiese co- sa enella. mas entendia que ella lo a- maua infinito: & que auria dlla su vir- ginidad. ca bien sabia el que avn ella era virgen. E comenc[']o le de ensen~ar tanta de nigromancia: & de encanta- mentos: que supo tato: & en algo mas que el mesmo merlin. E en aquella sa- zon auino que el rey de vrberlanda q comarcaua con bretan~a la pequen~a e- bio al rey artur sus letras en que de- zia. Rey artur yo vos ruego por cor- tesia que me embieys a niuiana cone- stos mis caualleros que vos embio. & gradezco os mucho quanto bien & o- rra le fezistes. & quando el rey vio es- tas letras fue ala donzella: & dixo le. Vuestro padre embia por vos queres yr o quedar. sen~or dixo ella quiero yr pues por mi embia. mucho dezis bien dixo el rey. si el no fuese mi padre[ ]dixo ella mas me querria quedar aqui que no de yr. ca mucho me contenta vues- tra corte. cierto sen~or si yo quisiese q- dar fuera de casa de mi padre non ay} {CB2. logar enel mundo do mas d grado q- dase que aqui en vra corte. cierto mu- cho ay grand razo por que lo deuo fa- zer. mas pues q mi sen~or mi padre qui- ere que me vaya para el yr me he por cumplir su voluntad. esto es lo mejor dixo el rey. E por eso os amo mas. E pasados dos o tres dias niuiana se p- tio dela corte del rey artur para se yr a su tierra. delo qual peso mucho ala reyna: & alas damas. ca mucho se fa- zia amar d todas. E aqlla noche vino merlin a ella: & dixo le Sen~ora queres os yr. si dixo ella. & vos q fareys: que- res yr comigo. Esto dzia ella por que en ningua manera no se querria yr co- nella. Cierto dixo el sin mi no os pod- ys yr que yo no vaya (e)[c]o vos a vuestra tierra. & ydo alla si querres q con vos quede quedare & si no tornar me he q no ay cosa enel mundo q os pluguie- se que yo recelase dela fazer. E quan- do ella oyo que queria yr conella vuo gra pesar. ca no dsamaua cosa enl mu- do tanto como ael. mas no osaua mos- trar lo. Antes fizo semblante que le plazia. & grade( )sciole mucho por que le dixo que yria conella. E enla man~[an]a en tanto que la donzella oyo missa ca- ualgo & merlin conella. & non se despi- dio merlin dl rey. ca bien sabia que lo no dexaria yr. {RUB. Capitulo treynta y cinco de[ ]co- mo merlin: & la donzella del lago se p- tieron dela corte para yr a casa de su padre el rey de vrberlanda.} {IN4.} E Quado (o)se partiero d cama- lot anduuiero tato por sus jornadas q llegaron al mar & etraro en vna naue: & dio- les dios tal tienpo tan prospero q en pocos dias entraro enla pequen~a bre-tan~a:} {CW. o} [fol. 89v] {CB2. {MIN.} & pasaro por la tierra del rey ba de venuyt. & si non fuera merlin cone- llos ouiera grad riesgo: ca entonces era la guerra tan grande entre el rey ban de venuyt: & el rey claudes dla d- sierta: q ninguno no osaua por ay pa- sar seguro. E en aquel dia fuero apo- sentarse en vn castillo del rey ban de benuyt: que estaua en vna pen~a alta & marauillosa. & era aql castillo vno de los mas fuertes q obre supiese en to- da la trra: & llamaualo table. & el rey ban de benuyt no era entonces en aql castillo: antes era en otro lugar cerca d alli do matenia la tierra cotra clau- des. mas la reyna su muger q llama- uan elena era ay. E esta era vna dlas mas fermosas mugeres q hauia enla pequen~a bretan~a: & la mejor duen~a a dios & al mundo. & entre ella & su ma- rido no auia mas de vn fijo de vn an~o mas de su hedad era la mas fermosa criatura del mudo. & llamauan le los de casa lanc[']arote: mas auia nobre de bautismo galaz. E la rey($n)[n]a elena tan- to q conocio la donzella de vrberlan- da plugo le mucho conella: & rescibio} {CB2. la muy bie. Esta vrberlada donde os yo fablo es el reyno de vrberlanda: q esta entre el reyno de morgales: & de gorra. ca esta vrberlada es la peque- n~a bretan~a: & la otra enla grande. mu- cho plugo ala reyna elena ansi como vos ya dixe. & comio la donzella cone- lla: & fizo le grad fiesta: & despues que comiero fizo traer su fijo q lo viese la donzella. E q<>ndo la dozella lo vio ca- to lo bien: & dixo. cierto fermosa cria- tura eres. si tu puedes viuir en hedat de veynte an~os. tu seras el q no auras par entre todos los otros E dsta pa- labra se rio merlin & todos los otros. E llegose merlin ala donzella: & dixo- le el viuira mas d cincueta an~os: mas en ningu tiepo no sera ta loado d bel- dad como de caualleria. & bie podres creer: q antes del nin dspues no sera tal cauallero como el. & ella dixo ben- dito sea dios: q me dexo auer tal cria- tura: & beso lo mas d cient vezes: & la q lo criaua tomo lo & leuolo pa su ca- mara. E la reyna dixo ala dozella. do- zella mucho nos seria menester q este mi fijo fuese mayor q es q siepre haue- mos guerra co vn nro vezino Dixo la dozella como ha nobre. dixo la reyna claudes dla desierta: & es el mas mal obre del mudo: & dios me de dl tal ve- gac[']a: q mi corac[']o coteto sea. & nuca tato desame a obre como ael. Duen~a dixo merlin avn lo mas desamaras. pero verna tiepo antes q muera lac[']a- rote q claudes no aura vn palmo d he- redad enesta tierra: antes se ptira po- bre mete vecido del capo: & fuyra a o- tra tierra. & dixo la reyna si aql dia yo viese seria coteta: q no ay cosa q tato desamo. ca me torna pobre. no os des- confortes duen~a dixo merlin: ca todo asi sera como yo vos lo digo. Dios lo faga asi dixo ella: q asi seria yo alegre} [fol. 90r] {CB2. Asi fablo merlin de claudes: & despu- es asi auino todo: & la reyna nuca pre- guto quien era q jamas no creya que merlin viniese aqlla tierra. E ala ma- n~ana quan(t)[d]o la dozella oyo missa ca- ualgo & partiose del teble & su conpa- n~a coella: & anduuiero tato q llegaro a vna dehesa peqn~a q era la mas fer- mosa de su grandez q auia en francia & en bretan~a: & llamauala la dhesa dl valle por q la mayor parte della esta e vn valle. E quando llegaro a ella di- xo merlin & qreys vos sen~ora ver el la- go de duen~a de que vos mucha[s] vezes oystes fablar: si dixo ella. mucho me plazera & cosa no podria ser de duen~a que yo no viese d grado: por que amo en su vida el saber del mote & dela ca- c'a asi como yo: vayamos dixo merlin & yo os leuare. Estoces se fueron por vn valle tanto q llegaro al lago d dia- na & era grade & bie alto. E dixo mer- lin veys aqui el lago de diana: estoces pasaro adelate tato que viero vn pa- dron & cabo el padron auia vn monu- meto de marmol. Donzella dixo mer- lin eneste monumento yaze (s)[f]aun(o)[e]s el amigo de diana que la amaua d todo amor: & ella le fue tan villana: que le fizo morir por la mayor deslealtad dl mudo. E tal galardo le dio del grant amor que le auia: & es verdad dixo la donzella que asi mato diana a su ami- go: verdad es dixo el sin falla. contat como fue dixo ella q lo quiero saber. de grado dixo el os lo dire enel tiepo de virgilio vn tiepo ante que ihu xpo viniese ala tierra diana amo sobre to- das las cosas la cac'a del mote: & des- pues que anduuo cac'ando por todas las tierras & motan~as de fracia & de bretan~a: no fallo ningun lugar con q tanto le pluguiese como con este & q-do} {CB2. aqui & fizo sobr este lago sus casas & de dia yua a cac'a & de noche torna- uase aqui. E desta manera biuio enes- to grad tiepo que no fazia sino cac'ar & tomar venados tanto q vn fijo d vn rey que tenia esta tierra que auia non- bre faunes la amo por la grad beldat que en ella vio: & por que era tan bue- na & tan biua & ligera & sofridera de a- fan que ningun obre no podria tanto trabajo sofrir de cac'a como ella. E el no era aun cauallero mas nin~o fermo- so & despierto: & ella amolo tanto que le prometio su amor por tal pleyto: q se partiese de su padre: & q otra copa- n~ia no q<>siese sino la suya. & el gelo p- metio: & quedo coella: & ella por amor del & por q coeste lugar le plazia fizo sobre este lago su morada muy rica: & muy fermosa. & asi fue faunes como p- dido: & dexo a su padr & a sus amigos & a todas las otras compan~as por a- mor de diana: & el biuio coella bie dos an~os & amo ella otro cauallero q la fa- llo asi cac'ado como faues: & aquel ca- uallero llamaua felis: & era de baxo li- naje & pobre: & por bondad de armas fue cauallero. E sabia(n) bie que faues era amigo de diana: & dixole que si lo ay fallase que le faria escarnio. Esto- ces dixo felis a diana vos qreys me bien asi como dzis: verdad es dixo di- ana: & mas vos amo q a ombre q fue- se enel mudo. desto dixo el no me pue- de bie veir. ca si vos yo amase mucho no osaria venir a vos: ca faunes es ta poderoso: & tato q lo supiese faria dst- ruyr a mi & ami linaje. desto dixo ella no temays: ni dexes porende d venir: cierto dixo el yo no verne a vos sy os no partis del. yo no podre dixo ella q<>- tarme del mientra el fuere biuo & sa- no. ca me quiere tan grand bien: q no} {CW. .o.ij.} [fol. 90v] {CB2. ha cosa enel mundo por q se d mi par- tiese E cierto dixo felis a quitar os co- uiene dl si no yo so quito de vos. & dia- na amaua a felis tato que faria qual quier cosa por su amor. & penso que fa- ria morir a faunes por alguna mane- ra: o por poc[']on~a: o por otra via. & con este cocierto no se fablo mas. & dio le cueta del edeficio que alli estaua: & co- menc[']o a dzir. Este monumeto q aqui veys estaua entonces aqui como ago- ra esta. & era lleno de agua d su propi- edad dela piedra: & encima auia vna campana Entoces auia enesta tierra vn encantador q llamauan damefori q encantaua esta agua que todos los llagados q della beuiesen eran sanos & guaridos. E despues dsto auino vn dia q faunes era llagado d vna llaga q vn puerco le diera. & diana q no pe- saua en otro si no e su mal: & en su co- fusion. tanto que supo q era llagado: fizo sacar el agua del monumeto por q no fallase ay el agua con que guare- ciese. E quado el llego: & no fallo del agua vuo grand pesar: & dixo a diana q fare que soy muy mal llagado. non ayays miedo dixo ella q yo os reme- diare bien. despojaos: & tended vos e este monumento. & cobrir vos he dsta piedra: & echar vos he dentro yervas por vn forado q tiene la piedra: & las piedras tienen tan grand virtud que luego seres guarido tanto que sufra- ys vn poco dela calentura dlo en que fueren cozidas las yeruas. & el que no creya q cosa d su mal le quisiese echo se enel monumento desnudo. & la pie- dra fue luego puesta sobre el: que era tan pesada que el no podia salir si ge la no alc[']asen. E tato que el fue detro diana que pensaua en todo su mal. fi- zo derretir mucho plomo: & echo lo e} {CB2. aquel forado por el monumeto: & fue luego muerto. & luego dixo ella a fe- lis quita soy de faunes q: vos tato du- bdauades. & conto le como. & quando felis oyo la traycio q diana fiziera di- xo. cierto todo el mudo os deuria dsa- mar. & ninguno no os deuria amar: ni preciaros: & ni yo no fare Entoces to- mo a diana dlos cabellos: & saco el es- pada: & corto le la cabec[']a: & despu[e]s e- cho el cuerpo dlla: & la cabec[']a enel la- go. E por que diana fue echada alli: & por que tan de grado viuia alli: llama este lago: & llamaran quanto el mudo durare el lago d diana Agora vos co- te dixo merlin como diana mato asu amigo: & como el lago fue llamado el lago de diana. Cierto merlin dixo la dozella vos me lo cotastes todo muy bien. mas dezid me q fueron delas ca- sas que aqui auian fechas El padre d faunes las destruyo dixo merlin lue- go que supo que su fijo era alli muer- to. mal fizo dixo ella q amarauilla he- ra fechas en lugar tan bueno: & (he) enl era grand plazer: que ya dios no me ayude si me partiere d aqui fasta que aya aqui fechas tan buenas cosas co- mo nunca aqui fueron: si por hombre pueden ser fechas: en q yo more mien- tra viuiere. & yo vos ruego merli por el amor q me aueys q vos trabajes en- de. & el dixo q lo faria pues gelo roga- ua. E asi comenc[']o merlin por esta ra- zon fazer las casas cerca del lago de diana. E la donzella aquellos que co- nella venian. sen~ores si quisierdes co- migo quedar plazer me ha mucho. di- go os lo por que quiero aqui quedar: en dias de mi vida en tal manera que cada dia yre acac[']a: & tornare aqui. E aquellos q alli estauan que esto oyan eran sus parientes & respondieron si} [fol. 91r] {CB2. vos plaze de qdar aqui: mas q d yr co vuestro padre: nos qdaremos co vos q sin vos no osaremos yr a vuestro pa- dre. E ella dixo q le plazia qdar alli & yo os digo dixo ella q yo he tanto de oro & plata q merlin me dio quata po- demos en nuestra vida despeder. Es- tonces fue merlin buscar por toda la tierra pedreros & carpenteros: & fizo fazer cabo del padron casas & palaci- os tan fermosos & ta ricos: q en toda la pequen~a bretan~a no los auia tales de rey ni de principe. E despues q es- ta obra fue coplida merli dixo ala do- zella agora vos no vale cosa esta mo- rada: si la no fago tal q la no vea nin- guno saluo los q detro moraren Esto- ces comenc[']o a fazer su encantameto & cerro tan marauillosamente las ca- sas de todas partes q no[ ]parescia nin- guna cosa sino agua. asi q quien fuese al deredor por de fuera ya tato no sa- bria mirar q viese si no agua del lago E despues q ouo fecho esta maestria: dixo ala dozella agora es vuestra ca- sa bie atabiada: & sabed q ninguno no la puede ver si no fuere de aqui mora- dor. E si alguno de vuestra compan~a por inbidia o por desamor la quisiere ensen~ar a otre caera luego enel lago: & morira. por dios dixo la dozella mu- cho es fermoso & marauilloso este ed- ficio: & nunca oy fablar de tan rica co- bertura. Asi qdo merlin con la donze- lla: & amauala de tan grad amor q le auia q no auia cosa enel mudo q tato amase. & por el grad amor q le auia no le osaua pedir cosa por le no ensan~ar & el pesaua to( )da via q se le llegara al- guna manera dela aver a su volutad. & ensen~arle ya tanta de nigromacia & de encantameto que ella sola sabia ya mas que todos los que en aquel ti-empo} {CB2. lo vsauan: saluo merlin. & nigu- no no sabra pensar cosa nin fazer jue- go fermoso que ella no le fiziese por e- cantamento. pero con todo ello no a- uia cosa enel mundo que tato dsama- se como a merlin por que sabia bien q contedia el por le leuar su virginidat & si le pudiera luego a[+]cometer la mu- erte por la poc'on~a fazerlo ya muy d gra- do mas no osaua por que auia pauor que gelo entenderia el por q era mas sabio ombre que otro enpero ella lo a- uia ya asi encantado por aquello que del aprendido auia que fazia ella del todas las cosas que quisiese: & merli no sabia cosa. E vn dia andaua merli por la casa: & fallo vn cauallero dur- miendo en medio del palacio & era pa- riente dela donzella: & ella estaua ay: & merlin dixo ay dios como es este ca- uallero vicioso mas que fue el rey ar- tur: & como le fue dixo la donzella por dios dezidmelo. El ouo oy dixo merli tan grand pauor d muerte que no cre- yo escapar ni escapa. si no fuera por ardimento de quia su mayordomo q a dos golpes mato dos reyes: & por es- to fue libre el rey artur: & fuero venci- dos sus enemigos. Por buena fee di- xo la donzella si vos amasedes tanto al rey artur como el ama a vos: no lo dexariades caer en tal peligro antes vinierades siempre a su corte: & nin vos partierades dela corte donde el fuese. cierto dixo merli yo le dexe por dos cosas: la vna por amor d vos que os amo tato que en ninguna manera no podria sin vos alla viuir. & la otra por que mis suertes me dizen que ta presto que ay fuere luego me matara por traycion como dixo ella: & no hos podes guardar: no dixo el que so ya e- cantado q no se quien me ordena esta} {CW. .o.iij.} [fol. 91v] {CB2. muerte. Vos soliades saber dixo ella tan grant cosa delas cosas que auian de venir. & agora soys tornado enesto que perdistes la sabiduria. & avn dixo el yo se grand parte delas cosas que atan~en ami vida: & ami muerte. mas delas cosas que tan~en para me guar- dar: soy tan tollido por encantamen- to que no se dar me consejo: ca los en- cantamentos que son fechos non los podia yo desfazer si non pierdo mi al- ma. cierto antes quiero morir por q<>l quier via que muera: que no perder el alma. Destas nueuas fue la donzella dl lago marauillada. pero fue alegre Ca no entendia tanto en ningua cosa como enla muerte de merlin. E merli no podia ya saber cosa dlo que ella fa- zia: & dezia: & bien se guardaua ya del por nigromacia. E non tardo mucho despues desto que merli estaua vn dia ala mesa: & la donzella cabo el. & dixo le hay donzella del lago si vos amase- des al rey artur: & supiesedes lo que en su dan~o ordenan no os plazeria. se- n~or dixo ella bien puede ser. E ruego (go) os que me digays que es. dixo el q morgania su hermana en q<>en se el mu- cho fia tomo su espada conla vayna: & dio le otra contra fecha que le pare- ce: & que le no vale cosa. E el se ha ma- n~ana de conbatir con vn cauallero: & asi es en peligro d muerte: ca la su es- pada le fallescera quado la mas ouie- re menster. & el otro terna la mejor es- pada de cauallero que enel mundo se pued auer con vna tal vayna: que om- bre que la traya no perdera gota d sa- gre. Por dios dixo la donzella mal a- danc[']a ay aqui: & peligrosa ora: & que- rria que fuesemos vos & yo do la bata- lla ha de ser. ca cierto si el rey artur e esta vatalla es muerto sera el mayor} {CB2. dampn~o que verna en nuestro tienpo E creed que sera dixo merlin muer- to si nuestro sen~or del no ha piedad. & esto sera por vn peccado que yo se q el fizo: dspues que nuestro sen~or le pu- so enla alteza en que esta. & ella le pre- gunto que fuera. & el dixo esto no vos puedo yo dezir: q no cumple ami: nin a vos: ca aquel atan~e que delos gran- des peccados toma entera vengac[']a. vos dezis verdad dixo ella: & era des- uario lo que yo demandaua. mas de- zid me si podriades en alguna mane- ra estoruar esta batalla: que vuiese ta- to plazo: que pudiesemos yr primero de aqui ala grand bretan~a. si dixo el & en quantas jornadas podriamos yr. en doze dixo el. Ruego os dixo ella q fagays alongar el plazo: & nos ande- mos sin folgar fasta q lleguemos alla & yo creo que el rey artur no perdera cosa. Cierto donzella dixo merlin no ay cosa que mas de grado fiziese que esta de yr ala grand bretan~a: si me no temiese de muerte por traycion. non temays dixo ella que yo vos guarda- re: ansi como guardaria ami cuerpo: ca vos amo mas que ha hobre del mu- do que sea: & tengo mucha razon. Ca vos me ensen~astes quanto se: & no te- go bien si no por vos. Donzella dixo el pues plaze os que vamos ala gran bretan~a. si dixo ella: ruego vos lo. yo yre dixo el pues os plaze. pero bie se que fago desuario. Entonces mando la donzella a algunos delos suyos q quedasen en su casa: & otros que fuese conella: & asi lo fizieron. {RUB. Capitulo treynta y seys de co- mo merlin: & la donzella del lago par- tieron dela corte: & fueron ala grand bretan~a: & lo q les enel camio sucedio}} [fol. 92r] {CB2. {MIN.} {IN4.} ENla man~ana partio merlin & la donzella: & dos caualle- ros: & quatro escuderos co- nellos: & los caualleros era parientes dela donzella: & sabian ya bie que no auia cosa enel mundo que ella tanto desamase como a merlin. & auia fasta llegar ala mar quatro jor- nadas: & anduuieron las en breue es- pacio. E quando llegaron ala mar en- traron en vna naue: & touieron bue ti- empo: & pasaron enla grand bretan~a. E quando salieron dela naue subiero en sus cauallos. merli dixo vayamos contra el reyno de gorra: q alli pode- mos fallar lo que buscamos. Vno de los cauallos dixo luego: si fueremos contra gorra conuerna que pasemos contra la grand bretan~a por la mota- n~a peligrosa. Verdad es dixo merlin ca por ay es la drecha carrera. Todo aquel dia anduuieron en paz que non fallaron cosa que honbre deua poner enel libro. E otro dia de man~ana par- tieronse de vn castillo: & andudieron fasta ora de tercia: & llegaron avn lla- no fermoso: & grande: no hauia enel} {CB2. muchos arboles si no dos olmos gra- des: & muy fermosos por marauilla. & aquellos dos arboles eran en medio del camino: & auia vna cruz entre am- bos: & auia en derredor dela cruz bien cient monumentos: & cabe la cruz ha- uia dos cadiras tan fermosas: & ricas como si vn enperador ouiese de setar se enellas. & hauia sobre cada vna vn arco de alabastro: ansi como boueda: por tal q la lluuia nin el sol no podria dan~ar. & en cada vna cadira vn hom- bre bueno estaua ase(n)tado con su har- pa enla mano: que tan~ia quando que- ria. E tenian en derredor de si tantos otros instrumentos que era marauil- la. E quando merlin llego cerca dl es- tubo quedo & dixo alos hombres q co el yuan. veys aqllos hombres que es- tan en aquellas cadiras con sus har- pas. si dixeron ellos. grand tienpo ha que no vistes tal marauilla. Sabed q aquel son de aquellas harpas es d tal virtud que ningun hombre ni ningu- na muger si non aquellos q las tan~en no las podrian oyr: si no son encanta- dos tan marauillosamente: que lue- go pierdan el poder que tienen de to- dos sus miembros. d manera que lue- go caen como muertos. & estan en tie- rra mientra ellos quieren. Quando e- llos esto oyeron fueron muy espanta- dos en oyr tan gran marauilla como merlin dezia: mas algunos dellos de- zian e[n]tre si que no lo podian creer ser asi como dezia. esto acusaua el mal q- rer que ellos con merlin tenian a cau- sa dela donzella que con merlin yua: por q era parienta dllos. mas merlin que bien los entendia dixo. Avn vos q<>ero dezir q por este encatameto aui- no m($u)[u]cho mal que si alguno pasa por aq<>: & lieua su muger: o su amiga: si es} [fol. 92v] {CB2. fermosa yazen conella los encantado- res ante aquellos q las traen: & dspu- es matan aquellos que las quiere fa- blar. E desta manera ha grand tiepo que vsaron estos encantadores: & mu- rieron ya por esto muchos obres bue- nos: & fuero muchas buenas duen~as & dozellas escarnidas. mas si yo se al- go de encantamento: jamas obr(o)[e] bue- no ni duen~a: ni donzella no recibira d- llos pesar. Entoces atapo sus orejas lo mejor que pudo: por no oyr el son d las harpas: & fizo asi como faze vna si- erpe q ha en egipto que ha nombre es- pas. que mete enla vna oreja el pico d la cola: & atapala. E mete otrosi la o- tra oreja enel poluo: por no oyr la co- juracion del encantador Asi fizo mer- lin q($u)[u]ando llego alos encantadores: ca se timio de ser encantado: & fue ta bien adelate: que sus encantametos no le pudiero dan~ar. mas ala dozella & alos otros fizo tan grand mal: q ca- yeron en tierra muertos: & estuuieron amortecidos grand piec[']a. E quando merlin vio asi yazer asu donzella non fue pequen~a la san~a q vuo: & dixo cier- to amigos yo os vengare en manera tan criminosa: que siempre fablaran los que despues de nos vernan: & por vos ganaran todos aquellos que por aqui pasaren: & fueren encantados d qual quier encantamento. Entonces fizo merlin sus encantamentos tales quales supo q podian valer atal cosa E fuese contra los encatadores. & ta- to que a ellos llego fueron tales que perdiero el saber: & el poder delos mi- embros. ansi que vn nin~o los pudiera matar: si tuuiese tata fuerc[']a. E ellos no podian cosa saber en que mirauan a merlin: & cada vno no tenia su arte en nada. E quando merlin los vio ta-les} {CB2. dixoles. ay ombres malos: & desco- mulgados quien esto fiziera tiepo ha grad limosna ouiera fecho: ca mucho auedes fecho males: & trayciones de- spues que venistes enesta tierra. mas desde agora quedara vuestra maldat & trayciones. entonces torno ala don- zella: & alos que conella eran: & tanto fizo que los desencanto: & tornaro en su poder asi como de antes era. & pre- gunto les como les fuera: sen~or dixe- ron ellos. nos ouimos grand miedo: & toda cuyta que corac[']on de ombre no podria pesar. ca nos ouimos etre nos conoscidamente los principes & serui- entes dl infierno: & nos ligaro: & apre- taron tan derrezio: que no auiamos ningun poder de fazer cosa: antes cre- yamos de ser muertos en cuerpos: & almas Vos nos acuytes dixo merlin que quando me estos escaparen dela mano tales quedan que jamas cristia- no no rescibira dampn~o dellos. ento- ces fizo fazer dos cueuas grandes la vna del vn cabo del arbol: & la otra dl otro cabo. & despues q fueron fechas tomo el vno delos encantadores ansi como estaua en su cadira: & metiolo e vna delas cueuas: & el otro enla otra & tomo mucha sufre: & acendiolo que del fedor: & dla grand calor fuero lue- go muertos los encantadores. enton- ces pregunto merlin aquellos que co- nel estauan. que vos paresce sen~ores que venganc[']a he tomado dstos enca- tadores. dixeron ellos es grande por dios. & creemos sin falta que jamas no (no) oyran hombres fablar desta vega- c[']a que os no vendigan por ello Pero dixo merlin creed sen~ores q segun el dan~o han fecho alas gentes avn non me tego por cotento enesto les fazer si aquesta venganc[']a que fago no fue-re} [fol. 93r] {CB2. bien conocida tal que dspues d mi muerte la vea los q despues de mi vi- nieren: Entoces fue tomar quatro (c)[t]a- pas delas que estaua sobre los monu- mentos delos que alli mataron: & pu- so dos sobre cada vna delas cueuas d manera q los que por alli pasasen pu- diesen bien ver el fuego: que era e ca- da vna delas cueuas. Entonces dixo alos q conel estauan. este fuego dura- ra tato quanto durare el reynado dl rey artur. & aql dia q el muriere mor- ra el fuego. otra marauilla auerna ma- yor. ca los cuerpos delos encantado- res se t(o)[e]rn(ar)an asi como agora son q no arderan ni peresceran fasta que el rey artur sea muerto. E esto fago yo por que todos los que despues de mi vinieren sepan que yo fue el que mas entendio de nigromacia de todos los del reyno d londres. & cierto si yo cre- yese luengamente viuir no me entre- meteria de tal cosa. mas yo se bien q he presto d morir. & por ende fize esto por que despues de mi muerte sea tes- timonio d mi saber. cierto dixeron el- los bien se cree por esto & por otras co- sas que aues fecho mostrar q vos so- ys el mas sabido hombre sobre todos los otros: de tan grand marauilla nu- ca oyo onbre (oyo) fablar Entonces se partieron de alli: & entraron en su ca- mino cotra la floresta peligrosa: & an- dudiero por sus jornadas fasta llegar ala pequen~a bretan~a Quando merlin se partio dela corte conla donzella dl lago qdo el rey artur en camalot cin- co dias en gra alegria: & pasados los cinco dias fuese a cardoyl vna cibdat muy fermosa: & muy rica. & vn dia se- yendo el rey con sus ricos ombres lle- garon le nueuas que el rey de yrlada & el rey del valle: & el rey de salebren:} {CB2. & el rey dela luenga insula: & el rey de la marcha aportaron en su tierra con grand gente amarauilla: & robaua le la tierra: & quemara le las villas: & to- maran le tres castillos o quatro con- tra sereloyes. Quando el rey artur o- yo estas nueuas fue muy san~udo: & di- xo que por su mal vinieran: & atauiose de yr contra ellos. Entonces embio por todos sus vasallos que fuesen em pos del fasta el reyno de norgales que alli creya fallar sus enemigos E des- pues q vuo enbiado sus letras a cada vno: partiose de cardoyl con aquella gente que pudo auer. & los ricos hom- bres q conel era dixero le. Sen~or vos deuiades atender fasta que vuestros ricos obres veniesen: & los otros por que embiastes. ca cierto si vos co tan poca gente venis cotra vuestros ene- migos no los podres sufrir. ca ellos ha grand gente. & el respodio como que- res que vaya asi tardando: & mis ene- migos robando me la tierra: & quema- do la: & matando me mis hombres. ci- erto mal guardaria yo el pueblo que dios metio en mi mano: si les no epe- diese los robadores: & los malos. & v- daderamente que jamas no aure fol- ganc[']a fasta que vaya ha ellos. E si yo ouiese la meytad menos d gente que he yo me yria contra ellos. ca en otra manera no mostraria que deuia ser su sen~or si los no sacase a todo mi poder de sen~orio de otras gentes Esto dixo el rey alos que dezian que quedase. & el amaua ala reyna tanto que non po- dia yr sin ella a ningun lugar. E dixo le sen~ora reyna atabiad vos de yr co- migo: & leuat cobusco todas vuestras donzellas quales vos quisierdes que vayan con vos. Quando esto oyo la reyna dixo ella. Sen~or enesto vuestra} [fol. 93v] {CB2. voluntad sea complida. E otro dia d man~ana partiose el rey d cardoyl co la gente que pudo: & su muger conel. E caualgaron contra el reyno de nor- gales. ca alli sabian que fallarian sus enemigos. & el yedo por la carrera lle- go la gente por toda parte: & sus hon- bres se cuytauan d llegar ala batalla con tiempo E el rey llego al reyno de norgales. E sus enemigos desque su- pieron que venia tomaron consejo q podian fazer: ca mucho temian d se ayuntar conel enel campo. ca sabian que era buen cauallero d armas: & ar- dit. & que sus ombres eran mas sufri- dores d armas: & mas dispuestos que otros hombres. E vn cauallero que era hermano de vno delos reyes dixo yo vos dire como podremos desbara- tar la gente: & al rey muy ligeramen- te: en manera que no perdays mucha gente. & podres esto auer fecho man~a- na antes de ora de prima Ellos respo- dieron. si a nos vos esto ensen~ays nu- ca mejor consejo fue dado. & agora d- zid nos como podra ser. d grado dixo el Verdad es dixo el que el rey artur posa aqui sobre la ribera d[e][ ]ombre ala entrada dela floresta q llama marso- la: & alli q<>ere el rey folgar oy & man~[an]a: por atender al rey pelinor: q le ha de traer muy grand gente de su tierra: & el bie crey que nos no sabemos nada de su venida. & por ende seria bie que nos caualguemos tanto que fuere no- che: & lleuemos la meytad de nra ge- te: & la otra meytad que( )de aqui: asi a- daremos toda la noche: & ate dela luz seremos conel. & si nos pudieremos e- trar entre las tiendas antes que los fallemos armados todos los desba- rataremos. E este es mi consejo. ago- ra veamos q dires vosotros. por dios} {CB2. dixeron ellos este es buen cosejo: & no hay cosa que mejor podamos fazer si fueremos cuerdos. & enste consejo se otorgaron: & escogero entre si quales yrian: & quales quedaria. E mandaro aquellos que auian de yr q se atabia- sen. & despues que cenaron enla hues- te los cinco reyes caualgaron: & fizie- ron tomar sus armas: & sus escudos: & leuaron consigo aquellos que ente- dieron: & en quien mas se fiauan. & en tal manera andudieron toda la noche que nunca folgaron. E quando la luz parecio. el rey & la reyna: & toda la ge- te se leuantaron: & galuan: & q<>a el ma- yordomo: & giflete el fijo de bron fue- ron alas tiendas del rey desarmados & querian oyr missa. & en quato el rey les dezia que seria bien que tomasen sus armas. las bozes fueron muy gra- des por toda la hueste: & dezia armas armas. Ca ya los cinco reyes con su hueste eran entre ellos: & comenc[']aro los de matar: & de llagar: ca los falla- ron desarmados: como onbres que se no recelauan delo que les auino. {RUB. Capitulo treynta y siete de co- mo el rey artur & los suyos vuiero su batalla colos cinco reyes: & los mata- ron: & desbarataron sus gentes.} {IN4.} EL rey artur quado oyo las bozes: & vio la multitud de gete armada que venia pi- dio sus armas & armose: lo mas ayna q pudo: ca vio q le era mu- cho menester: & los otros q estaua co- nel otrosi. & antes q fuesen armados llego vn cauallo mal llagado: q dixo al rey caualgat sen~or muy presto & po- ned a vos & a vra muger en saluo: ca si vn poco tardays sereys muerto: & no avres poder de os defender: ca vros} [fol. 94r] {CB2. {MIN.} ombres todos son muertos. E si vos pasardes aquella agua non avreys q temer: ca oy o de man~ana sera aq<> co vos el rey pelinor. & el rey dixo ala rey- na. mi sen~or[a] acaualgad luego: & pa- sad aquella agua: & yo yre co vos fas- ta alli: q cierto no qrria q cayesedes en poder suyo. Entonces caualgo la reyna: & fuese contra el rio lo mas bre- ue q pudo. & el rey & galua: & q<>a fuero conella: & giflete ta bie armados que les no fallescia cosa. & q<>ndo llegaron al rio fallaro lo muy rezio: & muy al- to: & quado el rey esto vio vuo gra pe- sar: & dixo ala reyna q faremos d vos q si os metemos enesta agua soys mu- erta. & si qdays vros enmigos os pre- dera: & vos matara ca no veo de nigu- na parte ningu remedio. Dixo la rey- na no me ayude dios si nuca mis ene- migos me tiene en su poder: & ate me yo q<>ero auenturar enel agua morir: o viuir q no q me ellos ayan a sus maos E en quato la reyna esto dzia dixo q<>a al rey. Sen~or veds aqui los reyes do viene q todo esto vos buscaro: yo los conozco en sus armas. E giflete dixo} {CB2. de tornar a ellos seria gra desbario: & ellos viene co poder grade. mas pa- semos la reyna el rio: & si fueren epos de nos poder los hemos ligeramente matar ante q pasen. no se dixo q<>a que vos dezis: mas yo os digo en verdad q no pasare yo allende fasta q juste co vno. q<>a dixo galua en justar nos cone- llos seria nro dan~o: ca son ellos cinco & nos somos q<>tro. no ayas recelo di- xo q<>a que yo matare los dos: & cada vno de vos mate el suyo. mala ventu- ra aya dixo el rey por quien quedare. Entoces se dexo yr quia ate todos al rey dela marcha q fallo primero(r) & fe- rio lo tan reziamete dela lac[']a q el ar- nes non le aprouecho q le no metiese el fiero por el cuerpo: & dio conel mu- erto en tierra. & galuan q yua empos del dexose yr al rey de yrlada: & ferio lo ta reziamete: q le falso el escudo: & el arnes: & metio le el fierro por el cu- erpo conl asta: & derribolo en tierra dl cauallo muerto. E giflete fizo otrosi al rey de valle lo mesmo. E el rey ar- tur al rey serolis. & q<>a q fiziera el pri- mero golpe q<>ndo vio su lac[']a qbrada: metio mano asu espada: q buena: & bi- en tajadora era: & ferio al rey dela in- sula ta brauamete q le fizo bolar lue- go la cabec[']a conel yelmo mas luen~e q vna lac[']a: & el cuerpo cayo en tierra E q<>ndo los otros tres vieron este gol- pe dixero por dios q<>a vos matouistes lo q prometistes: ca vos matastes los dos: asi como cada vno de nos mato el suyo. aora sera ya tiepo q pasemos el agua. ca veys aqui toda la hueste d nros enemigos. E ellos q miraro con- tra el rio viero la rey($n)[n]a q hera aliede y ellos q<>siero pasar: & la reyna mostro les el vado: & ellos pasaro allede. los dela hueste q<>siero pasar enpos dllos & afogaronse mas de dozientos dllos} [fol. 94v] {CB2. Quando el rey artur los vio asi pasar & morir pregunto ala reyna como fa- llara aquel vado: & ella dixo a grand dicha lo falle. quiero dixo el rey q des- de oy mas aya nonbre este vado el va- do dela[ ]reyna. & asi fue que nunca des- pues perdio aquel nombre. E quado los caualleros dela otra hueste viero sus sen~ores muertos estouiero sobre ellos & fiziero el mayor llanto dl mu- do. & desarmaronse todos que bie cri- eron que estauan ya seguros. E quan- do los ombres del rey artur que esca- paron dellos fuyendo por las matas dellos armados: & dllos desarmados vieron el lloro que ellos fazian creye- ron que algun rey dela hueste era mu- erto. & ellos pensando enesto llego vn cauallero del reyno de lodres que les dixo. Sen~ores trayo vos nueuas bue- nas que los cinco reyes que traxjeron esta hueste aqui son muertos: & aque- llos que aquel duelo fazen son desar- mados. Ca (h)[b]ien creyn que conla gra cuyta que ouiero los nuestros no osa- ra ninguno yr contra ellos. que se tie- nen por dicho que son en saluo. & ago- ra si q<>sierdes ganar honrra: & prez pa- ra en dias de vuestra vida. yd a ellos asi armados como estays. & bien vos digo que los fallares tan cansados q se no podran defender: & fares dellos lo que quisierds. E quando ellos esto oyeron fueron muy alegres: & toma- ron sus armas: & sus cauallos: & dexa- ron correr los cauallos cotra sus ene- migos: & comenc[']aro los a[ ]matar: & lla- gar: ca los fallaro apie: & dsarmados & las bozes fueron grandes: & mayo- res que las de antes: ca los otros co- mec[']aron a fuyr quanto podian: ca se veyan matar: & llagar. & los hombres del rey los alcanc[']auan: & los derriba-ban.} {CB2. E quando el rey vio que sus hon- bres feria asi en sus enemigos dixo a los (e)[o]tros que conel estauan. agora ha ellos: ca nuestra gete es cobrada. En- tonces tornaro por do estauan los su- yos: & fallaron los enemigos desbara- tados: & la mayor parte muertos. ca los suyos no atendian si no cometian los. E fizieron tanto que auian el can- po ganado ante que el rey artur llega- se. asi que no auia ya ningun contras- te E quando ellos vieron al rey artur fueron a el: & dixeron le rey artur ago- ra a dios gracias demos: ca nosotros conla su mercet auemos nuestros ene- migos vencido que no quedo la quar- ta parte de viuos. E destos la mayor parte llagados. E quando el rey esto oyo apeose: & quito su yelmo: & tendio sus manos contra el cielo: & dixo. pa- dre delos cielos bendito seas tu q an- si me ensalc[']as sobre mis enemigos: & no por mi bodad: ni por mi caualleria mas por la tu ayuda: & por el tu acor- ro. Entonces mando catar quatos a- uia perdidos delos suyos: & fallo que eran quinientos de cauallo: & de pie. E en quanto los andaua catando lle- go vn cauallero dl rey pelinor que le dixo. Sen~or el rey pelinor vos saluda q es a tres leguas de aqui. & trae grat gete. bien sea el venido dixo el rey ar- tur. & nos hauemos vencido nuestros enemigos por la mas fermosa auetu- ra que nunca auino a cristianos: & di- xole en como fuera. E el mensajero se torno al rey pelinor: & dixo le las nue- uas como las oyo del rey artur: & fue el muy ledo: & dixo que bendito fuese dios que tan bien obrara por el. Ansi fueron desbaratados los de yrlanda & los de luen~es tierras: que venieran sobre el rey artur que se no guardaua} [fol. 95r] {CB2. ca ell( )os venieron a furto. E despues que esta batalla fue vencida como ya es dicho. partiose dende vn ombre: & fuese ala otra meytad dla hueste que quedo dela otra parte dela montan~a que atendian mandado quado llega- ria que fuesen ala batalla. E quando el hombre llego a ellos dixo les man- dad presto yr pa el mar: & acoged vos alas naues. & que nueuas son estas di- xeron que traes. las peores q podria traer dixo el. ca los nuestros cinco re- yes son muertos: & quantos anoche d aqui se partieron son todos muertos que no quedo viuo ninguno: & si algu- nos son pocos: & llagados. agora pen- sad de guarescer mientra ouierds lu- gar. ca si nos aqui fallan nunca ningu- no d nos escap(e)[a]ra: que amarauilla so muchos: & por eso vos vine adezir es- tas nueuas. ca no querria que vos fa- llasen aqui. E quando ellos estas nue- uas oyeron ouieron gran pesar: & mo- uieron contra el mar: & por do yua fa- zian quanto mal podian por la tierra Tanto que entraron enel mar: & alon- garonse dla ribera lo mas que pudie- ron. ca mucho dubdauan la tierra. E ansi obro nuestro sen~or por los de lon- dres: que eran ya como perdidos: & a- corrio los el en tal guisa que mataro sus enemigos. E el rey artur fizo fa- zer en aquel campo do la batalla fue vna abadia fermosa & rica en obra de caualleria honrrando la caualleria. & despues que fue fecha: & abondada d quanto auia menester: & los frayles a- lli metidos puso le nonbre: que nunca despues perdio la fermosa auentura E el partiose de aquella tierra: & tor- nose a camalot por folgar: q aqlla he- ra la cibdad con q le mas plazia de fa- zer estada: q en quantas el auia. Mor-gayna} {CB2. hera toda via enla corte conla rey( )na ginebra. & yuan su fijo era grat cauallero nouel: mas no amaua cosa a morgayna su madre: por q veya que no preciaua ella al rey auria su padre E verdad era q ella no dsamaua enel mundo cosa tanto como al rey auria su marido: & al rey artur su hermano E no ama($u)[u]a cosa tanto como avn ca- uallero que auia nombre acalon E he- ra aql cauallero natural d gaula: que agora llaman francia. E el cauallero la amaua tato que era marauilla. asi que ellos se amaua tanto quato dos se podian amar E quado el rey artur fue en camalot fallo ocho caualleros menos dela tabla redoda: q muriera enla batalla: & consejose conel rey pe- linor q faria Sen~or dixo el buscar se d- uen otros ocho caualleros delos me- jores que aqui fallards. & avn vos di- go q los podes aqui fallar tan buenos & mejores q aquellos. vos los conoce- res mejor q yo dixo el rey artur. ca an- days vos conellos alla fuera alas ha- uenturas. Por ende vos ruego q me digays quales son los q entendeys q seran para alli. E mando os lo por el jurameto en q me soys tenudo. yo os lo dire dixo el rey pelinor: en manera q no sere pfac[']ado. & vos meter los he- ys enla tabla redoda si os paresciere q es lo mejor. & delos ocho q vos dire so los q<>tro ya obres: & los quatro ma- cebos. & destos sera el vno galua vro sobrino: q no ay en vra corte mejor ca- uallero macebo q el. & el otro ha nom- bre giflete fijo de ebro: q es bue caua- llero . & el tercero ha nobre q<>a vro ma- yordomo: q es bue cauallero: q cierto bien meresce la tabla redoda: & setar se en qual quier delas sillas: por dos golpes q fizo dlos dos reyes q mato:} {CW. p} [fol. 95v] {CB2. ca nunca mancebo tan altamente co- menc[']o. Verdaderamente dixo el rey artur bien meresce la silla dela tabla avn que mas no fiziese. E el quarto d los mancebos vos dire de dos dixo el rey pelinor. & vos tomad qual quisier- des. el vno es bandemagus buen ca- uallero: & fermoso. & el otro es tor mi fijo: el qual no loaria yo: por q es mi fi- jo. mas bien saben los que aqui son si caualleria es bien complida enel. ago- ra poned ha qual quisierdes: que cier- to ambos lo valen bien. E el rey dixo que pornia a tor: ca le parescia q hauia mejor comienc[']o que bandema- gus. E los otros quatro me dezid di- xo el rey artur. yo vos lo dire dixo el rey pelinor. Es el primero el rey vria & el segundo el rey lot. & el tercero bo- rin d rinel. & el quarto galegragames el rubio. aquellos quatro son para a- lli: que son buenos mancebos: & bue- nos caualleros ya de hedad. E el rey artur lo aceto todo. E enla man~ana fueron metidos todos ocho ela tabla redonda. & despues que se posaron fa- llaron sus nombres escriptos enlas si- llas: no que ningun ombre los escri- uiese: mas por gracia diuina: que era guiador deste fecho. & los nombres d los otros que fuera antes fueron lue- go tirados tan presto: que los caualle- ros fueron muertos. E quando bade- magus vio que tor era mas mancebo que el era asentado enla tabla redon- da conlos otros ombres buenos q he- ran nobrados de bondad sobre todos comenc[']o de denostar: & mal dzir al al- tar: & a dzir mal de si mesmo. & estub( )o el mas triste ombre del mundo aquel dia: que no se sauia poner remedio. E otro dia de man~ana oyo missa: & lla- mo vno de sus escuderos: & dixo le. yo} {CB2. me q<>ero yr d aqui: & folgar me he por la montan~a. & tu toma mi cauallo de diestro: & mis armas: & lieua las de aq<> por que lo no entiendan. sen~or dixo el ha donde quereys yr q mejor esteys q estays enla corte. no te pene dixo b( )a- demagus: ca luego tornara. pues yd vos dixo el escudero: q luego sere co vos. bandemagus saliendo dela cib- dad fuese derechamente ala floresta & escodiose entre los arboles: por que si alguno saliese dela corte: & por alli pasase: q lo no fallase. E estando ansi vio su escudero venir: & fue contra el E el escudero decendio: & armo ha su sen~or. & despues que lo vuo armado: finco los hino[jo]s ante el: & dixo le. sen~or por dios dad me vn don. yo te lo do di- xo b(e)[a]ndemagus. sen~or que me dexes yr con vos enesta carrera: por que no vays solo. E de otra parte yo se bie q no aueys gana de boluer tan ayna a esta trra: por q os seria mal: & peligro de os yr solo: & sin escudero Pues an- si es dixo el ven amigo: & el escudero subio luego en su rocin: & tomo bade- magus su cauallo: & caualgo enel to- do armado: si no de escudo: & de lac[']a: que lo leuaba el escudero. Entonces se metiero e camino: & llegaro cer- ca de vna cruz q era fecha de nueuo. E q<>ndo bademagus vio la cruz desce- dio del cauallo: & finco los ynojos an- te ella: & fizo oracio: & dspues q la vuo fecho juro sobre la cruz ante su escud- ro q jamas non tornaria ala corte del rey artur fasta q ouiese coquistado e batalla vno por otro a vno delos ca- ualleros dela tabla redoda: por q to- dos dixesen q bie valia pa el ta alta si- lla como aqlla. & fecho este jurameto leuatose: & subio e su cauallo. su escu- dero quado esto vio dixo. sen~or agora} [fol. 96r] {CB2. veo yo bien que no comenc[']astes esta carrera por escarnio: & q no qreys tor- nar aca tan presto: & por q hezistes ta crescido pesar al rey vria vro tio. Ca cierto el vos ama tato q el morira co pesar de vra partida: q bien creera q vos ha pdido. esto no te pena dixo ba- dmagus: ca ante qrria nuca entrar e la corte: q no dexar de hazer alguna caualleria tal: q fablen de mi cau(e)[a]lle- ria acerca: & aluen~e: asi q buenas nue- uas puedan venir a mi tio: dios os de tal poder dixo el escudero. Estonces se metio bademagus al camino co su escudero: & fuese segud q la ventura le guio. {RUB. Capitulo treynta y siete co- mo despues q vuo salido bademagus dla corte muy dspechado: porq no le auia asetado en vna dlas sillas dela tabla redoda el rey artur & otros gra- des se jutaro en su sala: & fablaro en su yda & lo que sobre ello haria.} {IN4.} Ouiero gra pesar todos los d la corte q<>ndo supiero q ban- demagus se ptiera dela cor- te. & el rey fue muy mas tris- te por q lo amaua & preciaua mucho & muchas vezes dixo en secreto: q sy bademagus luegamente biuiese q se- ria vno delos buenos obres d lodres & luego estuuo enla razo: por q se fue dela corte: & dixo al rey pelinor. nos p- dimos a bademagus por q le non di- mos la silla dla tabla redoda: mucho me pesa dixo el rey pelinor. & mas q- rria agora q bademagus fuese ela si- lla q mi fijo tor. ca si me dios ayud me- jor lo meresce q tales veynte q aq<> co- nozco. & esto dixo el rey pelinor de ba- demagus por q lo presciaua mucho & otros q alli se hallaro dixeron otras} {CB2. {MIN.} cosas cada vno como le pescia: segun le tenia la aficio: & despues d mucho hablado por cada vno delos q alli es- taua: & bisto por el rey artur lo que ca- da vno dezia & q ya no leuaua reme- dio poner enla silla dela tabla a ban- demagus dixo a todos q no se habla- se mas en aquello pues por entonces no lleu(e)[a]ua remedio hasta que otro ti- enpo veniese: & asi se partiero todos deste negocio: & al tercer dia despues desto se mouio el rey pa yr a cac'a ela floresta de camalot con cac'adores a cauallo: & a pie: & despues q entraron enla floresta fallaro vna grad mana- da de cieruos: & echaro los canes en tal guisa q se comec[']o la cac'a. & el rey artur adaua en vn buen cauallo: & el rey vrio otrosi. & acalon de gaula el amigo de morgayna otrosi: & aqllos tres comec[']aro la cac'a ca por q todos los otros no andaua ta bien encaual- gados q dexaro todos sus conpan~e- ros atras. & entre todos los cieruos auia vno q era grade & fuerte & lijero & nuca se caso hasta q corrio bie diez leguas: estoces fuero los caualleros} {CW. p ij} [fol. 96v] {CB2. tan cansados q no vuo ay tal q no fu- ese apie si no estos tres q mantouiero la cac[']a fasta ora de nona. & despues d ora de nona los cauallos fueron mu- ertos. E el rey artur quando se vio a pie cato tras si: por ver si veria alguo de su compan~a: & no vio si no al rey v- rian: & a acalo: que estaua apie como el. & dixo amigos q faremos pareceos que qdaremos aqui. Dixo el rey vria vayamos adelante q aqui cerca va v- na agua grande. & como el cieruo va cansado conla grand calentura: & set beuera della tanto q morra: & cobrar lo hemos muerto. dixo el rey artur d- zid me pareceos si nuestros obres so cerca de nos. no sen~or dixo acalon: an- te son bien luen~e: ca no andauan ta bi- en encaualgados como nos: & se bien q sus cauallos queda casados mucho & por esto no nos alcanc[']ara oy: ca la noche se llega. Dixo el rey artur: si la noche se llega yr nos hemos ha vn mi castillo q es aq<> cerca dos leguas. En- tonces dexaron d fablar enello: & fue- ronse apie & llegaron al agua. & asi co- mo llegaro fallaro el cieruo enla ribe- ra q hauia beuido tanta de agua: q se no pudiera tener: & vn galgo cabo el[ ]q lo tenia dela garganta: ca ninguno d los otros canes no pudo alli llegar. & el rey llego al cieruo: & matolo: & to- mo vn cuerno q leuaua: & tan~o en ma- nera q lo oyesen los canes: & se llega- sen a el: mas ellos eran luen~e q lo non oyeron & ellos despedac[']aro el cieruo E cato el rey por la ribera ayuso: & vi- o vna barca cubierta de vn pan~o d se- da bermejo como de escarlata. & hera asi cubierta de todas ptes q no pares- cia ningua cosa dela madera: si no en quanto andaua los remos a cerca dl agua. & eran dos remos: por q la bar-ca} {CB2. era bien grande. Quado el rey ar- tur vio la barca mostro la alos otros & dixo les. veds aq<> vna barca: & yo no se donde se verna: ca mucho se acuy- tan en andar apriesa. & yo se bien que alguas nueuas nos trae: dios nos las de buenas E ellos esto diziendo apor- to la barca apar de ellos. & el rey fue al bor(n)[d]e della por ver que estaua den- tro. & quando fue ala entrada fallo ay vn pan~o de seda colgado: por q no pu- diese ver si dentro no entrase. & el lla- mo luego a sus grades: & dixo les. ve- nid & entremos dentro: & veremos q ay enla varca: ca lo non quiero ver sin vos. Ellos dxaro quato fazia: & venie- ro ala varca: & entraro detro. & pares- cio les mas q ante q la vieron tan fer- mosa: & ta ricamente atabiada de pa- n~os de oro & seda: q bie les par(a)[e]scio q nuca viero cosa mas fermosa: ni mas rica. E ellos mirado esto doze donze- llas viniero ante el rey: & fincaro los ynojos: & dixeron le. Sen~or rey artur vos seays bie venido. agora no quere- mos mas nos de toda la riqza del mu- do: pues q os tenemos. ca oy supimos q os no parteriades de aqui: ca es ta tarde q no podres yr a posada ningu- na co tiepo: & nos os seruiremos ta bi- en: & ricamete como faria en lugar dl mudo do os agora mas desean. & nos os rogamos por la fe q deues a todos los caualleros: q nos lo otorgues. El gelo otorgo: delo q<>l fueron alegres: & fueron a el: & quitaronle los pan~os q vestia de cac[']a: & diero le otros muy ri- cos. E otrosi fizieron al rey vria: & ha acalon: & comec[']aron de traer cande- las: & poner por la barca d vna parte & de otra tanto q auia grant lubre E esto fazian ell(o)[a]s por q la noche era muy escura E quando el rey folgo vn} [fol. 97r] {CB2. poco veniero dos donzellas: que le di- eron agua amanos: & asi mesmo a sus copan~eros. E leuarolos a vna messa & asentarolos ay: & dieroles a comer ta bie: & ricamente q el rey se maraui- llo donde lo podia aver ta presto: & a tal ora: q cierto ellos fuero ta bie ser- uidos q no podian mejor: & holgaron alli mucho asu volutad quando ouie- ron comido estouiero grad ora en fa- blar de vnas cosas & de otras: & hizo se ora de echar. las dozellas tomaro al rey & echarolo en vna cama q auia en medio dla barca. E cierto q no po- dia aber mas fermoso lecho en cama- lot del q alli ouo. & asi fizieron los o- tros: & auinoles asi q se durmiero lu- ego q andaua casados del trabajo q leuaron en ese dia Enla man~ana qua- do despertaro: no ouo ay tal q no fue espantado: ca se fallo el vno sin el o- tro en tan estran~o lugar q non ouo ay tal dellos q la memoria no perdiese. asi q aduro podrian conoscer asi mes- mos. E el rey vria se fallo en camalot en su lecho co morgayna su muger. & el rey artur se fallo en vna cama ne- gra & muy escura cabo vn padron. E alli dode se fallo: fallose con veynte caualleros en grandes fierros: & fazi- an tan grand duelo como si ouiesen a morir enesa ora. E acalon se fallo en vn prado lleno de arboles & muy vici- oso: tan cerca d vna fuente q no auia entre el & el agua mas de vn palmo & corria el agua dela fuente por vn tor- no de plata & caya en vna grad pen~a de marmol: asi q aqlla agua yua por engenio a vna torre alta q cabo dl pa- dron estaua. E quado acalo desperto & se fallara cerca dela fuente vestido delos pan~os q las dozellas le dieron comenc[']ose a signar tato lo vuo a ma-rauilla.} {CB2. E dixo sta maria q pued esto ser: q anoche me eche cabe el rey mi sen~or: & ora me fallo cabe esta fuente vestido destos pan~os q me las donze- llas diero. ay dios do es agora el rey artur mi sen~or & el rey vrian: & yo ado- de so traydo & encatado: & mi sen~or o- trosi traxeron nos las donzellas por su buen argumeto: & engan~aron nos por sus buenas palabras: & mas me pesa por mi sen~or q por mi. ca yo bien se q asi es egan~ado como yo. & tal due- lo fazia acalon: & acataua ala fuente & alos arboles: & maldezia ala torre: & quanto veya enel mundo: & dzia ay sen~or dios si vos obrasedes ami volu- tad vos cofodriades a todas las do- zellas del mundo: asi q ombre bueno no seria traydo por ellas a escarnio Cierto yo creo si soy delibre q jamas no abra traycio enel mudo ni desleal- tad. Estoces fue ta san~udo & ouo tan grad pesar q no supo q fiziese: & dixo q jamas no faria horra nin bie a don- zella: ante le faria escarnio cada qua- do q pudiese: ca nuca ombres fueron escarnidos como nos fuymos. E no creo q esto fue otro sino orden del dia- blo que nos aparescio que no era bar- ca: & yo creo que ellas eran las serbie- tas del diablo que nos seruieron tan bien. ca todas las donzellas del mun- do no nos pudieran tan bien seruir co- mo fuemos nos seruidos. Asi se que- xaua acalon & estaua tan san~udo que no podia mas: estoces cato & vio veir ante si vn enano pequen~o & grueso: & los cabellos negros: & la boca grade & la nariz pequen~a: & los pechos gra- des. E quando acalon lo vio dixo ver- dadramente los diablos me traxero aqui: & quando el enano llego a el sal- uolo: & dixole sen~or acalon bien seays} {CW. p iij} [fol. 97v] {CB2. venido. E la reyna morgayna por mi vos embia saludar: q man~ana a ora d tercia vos conuerna combatir con a- quel cauallero dode vos ella dixo nu- euas la postrimera vez que co vos fa- blo en poridad: & que porend me crea- ys vos enlas sen~as. Entoces le dio la buena espada del rey artur con su va- yna. & el conocio la luego: & fue mas alegre que no ante: por las nueuas q oyo de aquella que tanto amaua: & a- brac[']olo al enano: & dixo le. enano bie seas tu venido. & quando viste tu ala reyna morgayna. sen~or dixo el non ha mucho. enano tu me di si soy cerca de camalot. sen~or dixo el enano soys ha dos jornadas del. & como yo aqui vi- ne sabes lo tu. no dixo el enano. si non se q son delas auenturas dela gra bre- tan~a: & delos encantamentos dsta tie- rra E el dixo yo bien se & creo que fue encantado. ca auentura tan maraui- llosa yo ni onbre nunca oyo fablar co- mo esta fue. mas di me sabes tu quien es aquel cauallero con quien me ten- go de combatir. dixo el enano no si no que es vn cauallero desta tierra: que mora aqui cerca de vn su castillo: ca nos fizo mucho mal fasta aqui. Mas desde agora adelante si dios quisiere despues q esta batalla ouieredes ven- cido no nos osara cosa dezir co q nos pese: ni quitar nos nuestros derechos E quando due ser la batalla dixo aca- lon. la batalla ha de ser de man~ana di- xo el enano: despues de ora de prima: enel prado que aqui ay. yo querria di- xo acalon ser agora enel campo: pues no se puede escusar. El enesto fablan- do vio venir caualleros: & duen~as: & donzellas contra el: & saluaro lo: & to- maron lo con muy grand alegria: & le- uaron lo para la torre: & dixeron le. se-n~or} {CB2. seays bien venido: ca mucho dsea- mos vuestra veida: & si nos mucho os deseamos conel ayuda de dios os te- nemos. E bedito sea dios que os aca trixo: ca por vuestra veida valdremos mas asi como nos cremos. ca nuestros enemigos auran co nos paz: lo que fa- sta aqui nos fizieron guerra: & nos to- mauan nuestros derechos. Asi le aca- escio a acalo entonces. por que fue ta bienandante. como quier que dspues le aueniese por que cayo entre gente: que les plugo mucho conel: & lo acogi- eron bien: & le fizieron quanta honrra pudieron. mas del rey artur no le aui- no asi: ca era en vna camara negra: & fonda: & auia y grand gente q el no co- nocia. mas tanto veya & oya: & fazian grand duelo. diziendo ay muerte por que te no acuytas a venir a este lugar & sacaras de mezquindad: & d lazeria & dolor a estos catiuos. E quando el rey artur esto oyo fue muy espatado: que no supo que dezir: ca bien enten- dio que era traydo por encantameto & pregunto alos que cabo el estaua q aueys: & por q fazes tal duelo E ellos le dixeron. que es esto que nos pregu- tas: & no eres tu aca dentro en prision & sabes la cuyta que sufrimos de no- che & de dia. desta cuyta no se yo cosa ca aun no la proue: ni mire tanto ene- llo. pues quando veniste aqui dixero ellos. & el dixo que no sabia cosa como alli viniera: ni do era: ni de qual parte mas bien creo que no soy luen~e de ca- malot. ca esta man~ana me parti dede para yr acac[']a. & contoles todo quan- to le aueniera: & como las dozellas le acogieron bien enla barca & onorable- mente: & cierto no crey que lo fazian por traycion. mas yo me tengo por e- cantado: pues que me metiero en pre-sion} [fol. 98r] {CB2. de otre. Quando ellos oyero con- tar esta auetura dixeron. cierto aqui ay mala traycion: & fuerte. malditas: & confondidas sean ellas que vos aq<> metiero. & si vos en otro lugar metie- ran: & vuestra muerte no fuese tan lle- gada ser vos ya grand conorte. Mas metieron vos en tal lugar donde non podes escapar de muerte. por dios di- xo el esta es la mayor deslealtad q nu- ca oy fablar. ca a muerte me trixero: & nunca gelo meresci. mas dezid me do somos: & por q somos presos: & co- mo es: & por que no podemos salir. es- to os diremos bien dixero ellos. mas que nos digays vuestro nonbre. mi no- bre (d)[n]o podeys vos saber. mas digo os que soy dela corte del rey artur: asaz su priuado. mas dezid me lo que vos yo digo El vno dellos respodio yo os lo dire. Sabed q nos somos a dos jor- nadas de camalot derechamente ala salida dela fortaleza contra la tierra del duque de more. & somos aqui en v- na fortaleza muy fermosa: & muy bie apuesta. & llaman a esta torre la torre dela cieda. E vn cauallero que ha no- bre damas es della sen~or: & es el mas brauo: & el mas follon que ay agora e esta tierra. & no es bue cauallero: mas es traydor: & faze alos caualleros to- mar los cauall[er]os que por aqui pasan que andan alas auenturas. & despues que los toma faze los meter en prisio- nes. E el tiene vn hermano que mora de aqui vna legua. q es delos buenos caualleros que agora ombre saue ens- ta tierra. & cada vno destos ha su for- taleza: & ha su tierra desuiada: la vna dela otra. mas sobre todo esto ha cer- ca d aqui vna quintana fermosa muy rica ala entrada dsta floresta. E sobre esta quintana agora ha vn an~o entro} {CB2. entre ellos grant desamor. ca el sen~or de aqui por que es mas rico: & ha mas hombres la quiere auer: & su padre di- ze que gela dio e su vida. & el otro por que se siente que es mejor cauallero que este dize que la no aura del si non por la espada vno por otro: o meter y otro por si. E el de aqui dize que bien auria quien entrase por el. mas por a- uetura no sera tan ayna. E el otorgo gelo cada quando que le hallase: & di- xo que le plazia Entonces se desafia- ron criminalmente. Enesto se otorga- ron ambos ante muchos ombres bue- nos desta tierra: & tornarose asus for- talezas. & fue el vno tan san~udo con- tra el otro: que comenc[']aron su guera que nunca despues fallescio. & el d aq<> por que se no sentia por tan bue caua- llero en armas como el otro su herma- no comenc[']o a rogar alos caualleros desta tierra q entrasen por el enel ca- po contra su hermano. mas nunca fa- llo ninguno que q<>siese entrar. Ento- ces demando consejo avn su vezino: que es lo que faria enste caso. el le res- pondio & dixo. Enesto yo vos dare vn buen consejo: si vos le queres tomar Por aqui pasan toda via caualleros andantes de casa del rey artur: & de o- tros lugares. & aquellos son buenos caualleros: & husados en armas mas que otros: & muy esforc[']ados. ca en o- tra manera non osarian comenc[']ar lo que cada dia comienc[']an. E tantos co- mo por aqui pasaren desde oy mas fa- zed los tomar: & meter en prision. & yo vos digo que antes que tengays ve- ynte: fallares ay alguno que quiera por vos de grado fazer la batalla con vuestro hermano Quando el esto oyo vuo grand plazer por ello. E bien asi como el vezino gelo aconsejo luego a-si} [fol. 98v] {CB2. lo fizo: & puso ca($u)[u]alleros q prendie- sen quantos por alli pasasen. E ellos asi lo fizieron: ca nunca despues que aqui p(u)[a]so cauallero que lo no tomase E yo que esto vos cuento fue el prime- ro: & estos & muchos q murieron enla prision: & nunca vuo tal q quisiese la batalla: antes quisieron aqui morir q salir ende por mantener el tuerto Ca tuerto seria de se ellos armar contra el otro por le quitar su derecho. enpe- ro tal era & fue quando ay vimos esto q moriamos de fabre: que ya quisiera- mos la batalla de grado. mas el non nos quiso ay meter: por que vio q era- mos flacos dla mala prisio: & megua- dos de nuestras fuerc[']as. ya os cueto la verdad dela fazienda por q somos aqui: & fazemos este grand duelo: co- mo vos oys. El rey dixo entoces si la prision vos desconorta no me maraui- llo que ami enoja ya tato desto q oyo & lo veo: q me paresce q estube vn an~o etero: & no se como sera el mi salir de- de: o el mi quedar. mas bien os digo q si me metiesen a escoger de me conba- tir: o de quedar: q yo me combatiria a- tes conel mejor cauallero del mundo q non aqui qdar. E vos fuestes todos nin~os quando os lo dezian. que vos a- te no metiesedes en auentura: & enla merced de nuestro sen~or Ca cierto yo antes querria morir ayna: q morir aq<> luengamente. asi dixo el rey art($u)[u]r co grand pesar: por que se vio muerto: & preso: & en poder de otre onde no sal- dria asu voluntad. E esto sabia el bie si no fuese tal cosa qual quisiese el se- n~or del castillo. E d alli mucho fabla- ron entre si: & d muchas cosas: & el les conto toda su auentura. & dixo el rey no me pesa de mi como dlos otros: ca he miedo que sean tan mal embarac[']a-dos} {CB2. o peor q yo: & a grand tuerto que lo nunca merecieron: & ellos le pregu- taron quien heran los otros: & el gelo dixo. E ellos dixeron q del rey vrian era grant danpn~o: que amarauilla he- ra bue cauallero & leal. mas q al otro no conocian ellos E en tales cosas fa- blando estubo el rey artur fasta ora d prima E entoces vino a ellos vna do- zella que les dixo como os va. & ellos respondiero muy mal: que nos mata esta prision. E ella fizo infinta que no conocia al rey artur. mas conosciolo muy bien: que era vna delas dozellas d morgayna: & dixo le. & vos sen~or ca- uallero como venistes aqui: & el la co- nocio. & dixo le no se dozella: mas vos quando llegastes aqui. y(a)[o] sen~or dixo ella: que es eso que dzis: ca nuca yo d aqui parti: ni fue a otra parte: ate mo- ro aqui como aqlla q es fija del sen~or deste lugar. E entendio q lo no cono- ciera. & dixo donzella[ ]no lo tengays a mal si vos esto preguntaua: ca cierto yo crey q os viera ela corte del rey ar- tur: & por eso vos fablaua ta osadame- te. Mi sen~or dixo ella vos nuca me vi- stes ay: ca yo nuca ay fue. mas cierto q os quiero dezir que vos non fezistes acada vno su poder asu plazer: ni asu voluntad. ca si vos fizierades a cada vno su voluntad no fuerades agora a- qui. & digo os que quien vos aqui me- tio no os auia grand amor ni se podia mejor vengar de vos que meteros en esta prision. & cierto vos soys cerca d vuestra muerte De mi muerte dixo el rey. & asi es verdad dixo ella sin falta en vuestra muerte soys. ca nunca vos de aqui saldres. si no jurays de fazer todo lo que os mandare el sen~or dela torre. & lo que su voluntad fuere Qua- do esto oyo el rey respodio. E q<>l dixo} [fol. 99r] {CB2. el seria su voluntat yo os lo dire dixo ella si vos ouiesedes corac[']o & ardime- to de vos cobatir por el con vn caua- llero desta tierra q le faze tuerto. & si vos lo vencierdes librares a vos des- ta prision: & quantos aqui son. cierto aun que mas no fiziesedes de caualle- ria en toda vuestra vida: por esto seri- ades auido por bueno amarauilla. q<>n- do el rey artur oyo estas nueuas dixo Dezid donzella si yo esta batalla to- mase: & la pudiese vencer como seria seguro q libraria ami & amis compa- n~eros desta prision. seguro seres dixo ella: ca el sen~or de aqui vos lo jurara. yo no quiero mas dixo el: si no q el se- n~or d aqui me lo jure. ca dela batalla tomar cotra vn solo cauallero yo soy contento. E ella se fue luego al caua- llero sen~or dela torre que le fallo con otra grad compan~a de gente: & dio le cuenta delo q el cauallero le dezia. & el sen~or dela torre mando que lo saca- sen luego dela prision: & sacaron lo a- te el. & el rey q estaua san~udo torno v- mejo. & el era grande: & mebrudo: & sa- no: & bien coplesionado en todo: & tan bien fecho enel cuerpo: q quantos ay estauan dixero q seria grand dampn~o de tal ombre morir en prision. & quan- do el sen~or del castillo lo vio: & lo cato dixo en su corac[']o: q si este no pudiese valer cotra vn ombre q jamas no cre- eria cosa que viese: & leuantose a el: & dixo le. Bien vegays sen~or cauallero: & el rey que no queria que ninguno lo conociese. humillose le: & asentose ha sus pies. & aquel que le no conocia su- friogelo: & dixo le. sen~or cauallero yo he aqui cerca vn hermano: q me faze mucho mal: & yo he d auer batalla co el de vn cauallero por otro: & fizieron me entender que vos queres esta ba-talla} {CB2. conel si q<>tare desta prision a vos & a vuestr(d)[o]s copan~eros: delo qual os fago seguros quando esta batalla fue- re vencida. jurad dixo el rey q despu- es dela batalla que nos quitares a to- dos. Entoces fizo el sen~or dela torre tal jurameto qual le el dixo. agora os digo dixo el rey que saqueys dela pri- sion a estos otros q yo etrare enla ba- talla qual ora vos quisierdes E el se- n~or los mando sacar fuera dela prisio por amor del que la batalla tomo a su cargo. & sacaron los luego. & leuaron los al palacio flacos: & muy magros dela criminal prision que tenian. En- tonces dixo el sen~or dela torre al rey artur. amigo man~ana a d ser vuestra batalla. por dios pensad de guardar vuestra horra: & la mia. El rey respo- dio bien pensare: mas por mi que por vos. & en otra manera seria desonrra mia. & el cauallero quanto mas cata- ua al rey tanto mas se esforc[']aua ensu corac[']on: ca bie le parescia que nunca viera ninguno de mejor parececia pa cometer tan grant fecho como aquel Aqui dexa agora de fablar desto: & fa- ze mencion de donde esta batalla vuo comiec[']o ya es dicho ante d agora q<>n- to morgayna desamaua a su herma- no el rey artur sobre todos los obres del mudo: no por que le nunca errase mas por q es costubre delos malos: & delos desleales: q siepre desaman los bueos. E morgayna sin falta desama- ua al rey artur: por q via q valia mas q todos los de su linaje. & si ella desa- maua al rey artur q era su hermano. bie otrosi desamaua al rey vria que era su marido: q ella le houiera muerto si tiepo fallara sin saberse. Mas amaua de corac[']on ha acalon su enamorado. E jamas entendia en otro si no en ma-tar} [fol. 99v] {CB2. a su hermano: & asu marido: q por fuerc[']a o por encantamento: o que por ruego que entendia de fazer alos al- tos hombres dela grand bretan~a q la ouiesen por sen~ora. E ella auia ordna- do que entre aquellos dos caualleros hermanos: de quien arriba es dicho o- uiese discordia: & que no pudiesen ha- uer paz si no por batalla: & ella conos- cia aquellos dos hermanos por aquel conoscimiento veniera el vno dellos a ella: & dixo le. Sen~ora yo no entiedo fallar quien por mi faga vna batalla q tengo aplazada contra mi hermao & vos sen~ora me podriades bien ayu- dar si quisiesedes: & por dios dad me enesto algun consejo. no os pene dixo ella que yo os porne en prision en vu- estro poder vno delos mejores caua- lleros dela tabla redonda. E este ca- uallero auia nobre damas: al qual no amaua ella tanto como al otro su her- mano: & queria que ante perdiese este que no el otro: & por ende le dio al rey artur en prision: por q creya que no e- ra el rey artur tan buen cauallero en armas como el era. E bien ansi como este damas se vino a quexar a morga- yna. asi vino a ella el otro su hermano que ella mas amaua: & el andaua lla- gado d vna llaga: que le fiziera vn ca- uallero: & no podia bien guarescer ha su volutat & rogo a morgayna lo mes- mo que[ ]rogo el otro. & morgayna le di- xo non ayays miedo q yo os porne en breue vn tal cauallero ela mano que bien fara vuestra fazienda a vuestra o- rra: mas guardad vos q no digays co- sa a ninguno. E dixo el que ante que- rria ser muerto que lo dzir. & por que morgayna amaua mas a este que non al otro su hermano. E por ende le dio acalon: ca bie creya que era mejor ca-uallero} {CB2. que el rey artur. & fiziera ella esto tan encubiertamente: q [a]calon no sabia con quien se auia de conbatir: & el tenia todo esfuerc[']o ela batalla por buena espada escalibor del rey artur Esto le fazia estar mas seguro: & mas q era buen cauallero en armas. & por morgayna engan~ar al rey artur en to- das cosas fizo fazer vna espada con- trafecha a semejanc[']a dla suya: que se tanto parescian: q aduro podian dter- minar la vna dla otra. segun q arriba es dicho: & aquella dio ella ala donze- lla para dar al rey artur enel dia dela batalla. mas escalibor la su buena es- pada embio ella por vn su enano ha a- calon su amigo: co q matase al rey ar- tur su hermano & asi fue: ca la mala es- pada fallesciera al rey artur: & si non fuera por la donzella del lago segu a- delante se dira el fuera muerto. & por esta batalla se creyo morgaina begar de su hermano el rey artur. E esto he- ra grant traycion: ca ella fizo jurar a acalon su amigo que non partiese del campo fasta que cortase la cabec[']a ha aquel cauallero con quien se auia ha combatir: no le diziendo quien era el cauallero: ca si el supiera q era aql el rey no lo jurara. Asi auia puesto mor- gayna en obra la muerte de su herma- no: q no esperaua: si no q le cortase la cabec[']a escodidamete: & dixo alas due- n~as: & alas donzellas: q ay embiara q q<>l q<>era q le troxiese la cabec[']a del rey artur q la faria reyna Aqui dexa d fa- blar desto: & dira en su lugar lo que ds- pues sucedio. & torna la ystoria ha ha- blar de bandemagus: & dela dozella. {RUB. Capitulo xxx viij de como ban- demagus yba cola dozella q tomo a morlot: & con vn su escudero.}} [fol. 100r] {CB2. {MIN.} {IN4.} DEspues q bandemagus to- mo su dozella: q no respon- dio a morlot: a ninguna co- sa delo q le dezia: ate se fue conella por la motan~a: q era muy es- pesa: & yba muy alegre por q su don- zella auia cobrado. & andouieron to- do ese dia fasta hora de biesperas sin comer: ni beuer: & llegaron aun valle estran~o: & muy fondo: & enojoso de an- dar. ca de vna parte & de otra era to- do pen~a viua: & era todo el camino en- pedrado: & lleno de grandes pen~as. & entraron enel fondo del valle & viero andar cauallos paciendo. & yedo mas adelante viero dos choc[']as de nueuo & aqllas choc[']as fuero dela copan~a d merlin: & dela donzella dl lago: q esto- uieron alli. & entraron en vna cueua: q era en aquel valle. Esta dozella del lago encerro ay vn monumento de es- tran~a manera fecho: ca hera de mar- mol bermejo: & ha merlin metiolo de- tro en manera q co los encatametos q le mostro: no pudo dende salir fasta q murio alli. & la manera como fue cu-enta} {CB2. aqui el autor. Verdad es q mer- lin fue fijo del diablo. & bie se otorgo e todas las ystorias. & asi mesmo quel fue el mas sabio ombre del mundo: & que mas supo delas cosas q eran por venir si no dios. E ningun ombre non sabe quien fablase ta marauillosame- te delas cosas pasadas: & delas q he- ran por venir. E principes no fueron en su tiempo: ni otra cosa que lo el no supiese ate que viniese. & otrosi qual fin aurian. mas sin falta por el grand saber que auia fablo tan escuramete que no podia honbre entender lo que dezia. por que dixo enel libro del sanc- to greal que sus profecias no seria sa- bidas fasta que fuesen pasadas. E ta- to dixo delas cosas que auian de ve- nir: q fue llamado profeta dlos ingle- ses. & aun agora ansi lo llaman: q mu- cho supo de si: & de otre. E otrosi d su muerte dixo: q muger lo mataria: & el guarescio de muerte a muchos bueos ombres. & asi mesmo no pudo guares- cer. & el asi lo dixo. E esto acaece e mu- chos lugares. que los que son maes- tros: & sabios: & dan cosejo: & profeti- c[']an a otros: & asi no pueden dar con- sejo: ni profetizar lo que les aproue- cha asu muerte: & asi acaescio a merli q profetizo a todo el mundo. E era el mas sabio: & asi mesmo no pudo acon- sejar: ni pfetizar. ca el amo por su pec- cado ala dozella del lago: q era en a- ql tiepo vna delas mas fermosas mu- geres del mudo. E otrosi era muy ri- ca. & auia grat trra: & era natural dla pequen~a bretan~a: d bautismo auia no- bre niuiana E esta crio muchos obres buenos: & muchas duen~as: & fizo mu- cho bien. E quado ella vio que la mer- lin amaua por su desonrra: comenc[']o aprender del todos los encantamen-tos} [fol. 100v] {CB2. q sabia: & fazia le grand infinta q lo amaua mucho lo q ella amaua po- co. & cierto q el fizo tanto q aprendio del tanta sciencia: q sabia mas q obre ni que muger: que fuese en aquel tien- po. saluo merli que sabia mas. & sabia profetizar lo q merlin non sabia mos- trar a otre. & el la amaua d todo su co- rac[']on. E ella lo desamaua en quanto podia: que nunca muger desamo tan- to a hombre. & bien lo mostro enla fin Pero tanto le mostro ella de amor q el creya q lo amaua mucho. E asi an- duuieron vn grand tiempo: ella apre- diendo toda via del fasta que llego a- quel valle donde bandemagus llego dspues alas choc[']as que ellos fiziero & vn dia que llegaron alli la donzella del lago dixo a merlin. paresce os este lu( )gar bien estran~o. si dixo merlin. pe- ro no es tan estran~o: que enel non vos amuestre la mas rica camara: & mas fermosa que nunca vistes. Ay dios di- xo la donzella quien podria fazer en tan estran~o lugar tan fermosa cama- ra como vos dezis Cierto dixo merli yo os lo dire como fue aqui fecho. En esta tierra vuo vn rey poderoso: q ha- uia vn fijo grant cauallero & fermoso & hera de hedad de quinze an~os E en aquel tiempo auia enesta tierra vn ca- uallero pobre: que auia vna fija muy fermosa. & amaua la tanto aquel fijo del rey que quiso casar conella: & to- marla por muger. E quando lo supo el rey fue muy san~udo: & dixo al fijo. O malo loco asi quieres desonrrar: & abaxar nuestro linaje. cierto si te no p- tes dsta locura yo te fare tal escarmi- ento: que nunca seas de ver al mundo ca ella no es para ser tu muger: qual tu deues auer. E no ay cosa enel mun- do por que yo quisiese que lo fezieses} {CB2. ca me seria ami grand verguenc[']a: & a ti mengua. E por que solo enello pen- saste la fare matar. el fijo fue dllo tan espantado que no supo darse consejo E por la gran san~a que veya en su pa- dre penso d guardar mas la donzella que creyo que la perderia: & penso de esconderse conella. E tomo quanto a- uer pudo que le parescio que bastaria para espender grand tiempo el & ella & a dos escuderos: & vna donzella de que fiaua mucho: & sus cauallos: & sus canes: & venierose aqui por q sabia el que aqui adelante auia vna grand pe- n~a: que dezian alpia. E enesta pen~a ni- guno no entraua si no por ventura. & no andauan ay si no bestias fieras: & dixo en su corac[']on que alli se escond- ria con su donzella. & asi como lo pen- so lo fizo. & tomo maestros para fazer casas lo mas encubiertamente q pu- do. & fizo fazer vna camara e aquella cueua tan rica: & tan fermosa: que no la ay tal enel reyno de londres: & fue toda fecha a picos: & a escoplos de fie- rro enla pen~a viu(i)a. & despues fizo la pintar con oro: & azul: & otras pintu- ras tan apuestamente que es muy sa- brosa cosa de ver. Despues que aquel infate vuo fe($c)[c]ho su camara metio de- tro su donzella: & dixo que nunca se p- teria de alli mientra su padre viuiese & que ante querria perder quanto ha- uia: que aquella donzella. & dixo que jamas no se parteria de alli: & viuiero en aquella cueua tres an~os que no sa- lieron de aquella montan~a. ansi q por la grand morada que alli fizo saliedo alas vezes a monte: que los vieron al- gunos: & dixeron lo a su padre. & qua- do lo supo su padre llamo a tres d sus caualleros de que fiaua mucho: & fue lo buscar aquella montan~a. & dixo aq-llos} [fol. 101r] {CB2. tres caualleros que se no parte- ria de alli fasta que lo fallase. & grand tiempo lo andouieron buscando q no pudieron del saber nada. & desto non sabia el fijo parte. E andaua vn dia a cac[']a con sus canes: & con sus escude- ros: & por ventura dixo el rey vn dia a- quellos caualleros que fuesen cada v- no por su parte: ca mas ayna lo podri- an fallar: que todos ayuntados. E di- xo que ala noche fuesen todos avn su castillo que auia nombre rochandera por que esta encima de vna fuerte pe- n~a. & los caualleros fizieron lo asi co- mo el rey les mando. & el rey se fue so- lo: & atraueso la montan~a El asi anda- do fallo vn sagueso en vn valle: que a- daua tras vn cieruo: que leuantara su fijo. & el rey llamolo. & el ca que lo co- nocio de criac[']a q el lo auia criada fue ael faziendo su alegria. & el rey por el can que vio entedio que su fijo no he- ra muy luen~e de alli: & que lo podia fa- llar por do el can fuese. Entonces lo dexo yr. & el ca por que conocia al rey touo que era libre de su cac[']a: & dxo la & fue por el camino derecho pa la po- sada del infante: & el rey empos del. El infate no era alli quando su padre llego ate andaua a cac[']a como vos ya dixe E quando el rey vio la morada d la cueua: & la vio tan fermosa: & tan ri- ca luego entendio que su fijo moraua alli con su amiga. & apeose & ato su ca- uallo avn arbol & pose ala puerta con su espada cen~ida: ca otras armas non tenia: & vio vna dozella que salia fue- ra por el roydo del cauallo creyendo q era el infante su sen~or. E quado vio el rey la donzella conocio la & ella ha el. & en q vio q no era su sen~or tornose asu camara mucho espantada. El rey estaua contra ella muy san~udo con pe-sar} {CB2. por que creya q por ella su fijo ha- uia perdido. E el entro dentro: & non fallo si no aqlla donzella amiga de su fijo: & la otra donzella q estaua cone- lla. & el rey pregunto quien estaua de- tro. & ellos fueron mucho espatadas & dixeron. sen~or no hay aca otro si no nos. E el rey dixo do es el fijo del rey que aqui mora. & ellas dixeron de ma- n~ana salio acac[']a. Entoces se torno el rey contra aquella donzella: & dixo le mucho mal: & mucho pesar me aueys fecho de mi fijo q me tirastes. Enton- ces metio ma[n]o (o)[a]la espada & diole tal golpe ala donz[e]lla q le corto la cabe- c[']a. ca bien creyo q si ella fuese muer- ta: q cobraria a su fijo. Muerta la don- zella el rey dexo su espada con que la mato: & tomo otra: q el vuo dado asu fijo. Esto fizo el rey por q su fijo conocie- se quien la auia muerto. E despues sa- lio dela camara: & caualgo & anduuo tanto q llego asu castillo: & se ayunto con sus caualleros ala noche. & despu- es que alli fueron todos conto les to- do como le acaesciera. & dixo les tor- nemos alla man~ana: & conortaremos ami fijo. & a esto se acordaron todos. pero algunos delos que alli estaua le dixeron q mal fiziera en matar la do- zella: & q no fuera fecho de rey: mas d cauallo brauo: & desleal: & fue mucho retraydo por q tal villania auia come- tido. Dize la ystoria q despues desto contra ora d biesperas q llego el infa- te dela cac[']a asu posada. E tanto q el cauallo vio la posada comenc[']o a reli- char E la duen~a auia tal costumbre q quado veya el cauallo relinchar lue- go salia a rescebir asu amigo. & quan- do el llego: & la no vio marauillose. E sabed q quado el rey la mato: & se fue fueron todas las otras donzellas ca-da} {CW. q} [fol. 101v] {CB2. vna asu parte del monte como lo- cas: & con grand espanto. & quando el infante llego: & fallo asu amiga muer- ta: q amaua mas q asi. dio vna grand boz: & cayo en tierra: & estouo vna gra piec[']a amortescido. E quando los es- cuderos entraron: & vieron asu sen~or asi yazer: & asu amiga muerta: fueron muy espantados: & fizieron muy grat duelo: & dieron muy grandes bozes. E el infante acordo: & dixo. Ay dios quien me fizo tanto mal. q me asi ma- to mi amiga. amigos: sabes quien me fizo esto. & los escuderos dixeron llo- rando. sen~or no sabemos ende cosa. E quien fue tan malo q mato esta duen~a & q tal atreuimiento fizo. & el infante dezia quien fue este q tal cosa fizo: & vino aqui por me fazer perder el cora- c[']on: & el alma: & quanto auia. Despu- es que el infante esto dixo: tomo la es- pada con que mataran la duen~a: & di- xo contra los escudros. Amigos vos me seruistes bien: & lealmente tienpo ha: & mi padre penso por me matar es- ta duen~a me cobraria: & por la su mu- erte me perdio. E conuiene q conesta espada ella por mi murio: que conesta mesma muera yo por ella. & dezit ami padre quando veniere quele pido por merced q mande fazer vn monumen- to noble en aquella camara donde yo & esta donzella muchas vezes ouimos plazer: & q nos faga a amos meter en el: & q faga a vosotros bien & merced: en galardon de quanto bien me auia de fazer. Despues que esto: & otras cosas dixo. tomo el espada por el arri- az: & feriose conella por los pechos. e manera q parescio la puta por las es- paldas. Despues q este golpe fizo co- mec[']o a dar e tierra colos pies: & con- las manos: & dio vna gra boz con cuy-ta} {CB2. de muerte. & apoca de ora saliole el anima del cuerpo. E q<>ndo los escude- ros esto vieron ouiero mayor pesar q de ante auia: & toda la noche fizieron gra duelo. & otro dia deman~[an]a llego el rey por conortar asu fijo: & leuar lo de alli. E q<>ndo lo fallo muerto: & dixero los escuderos como se matara dixo. yo mate ami fijo & ami co mis ppias manos: & agora soy mezquino: & cati- uo & ansi fizo su duelo muy grande: & los escuderos le cotaro al rey todas las cosas q el infate dixo: & q rogasen asu padre q lo enterrasen co aqlla su amiga: en aqlla su camara: & q en su se- pultura pusiesen escritas letras que dixesen asi. % Bien como cisne que llora su muerte quando consiste que la dize: & la memora con aquel gemido triste asi mi mal llorare con vn sospiro profundo la vida que dexare de aqueste catiuo mundo llorare mis tristes males llorare mis grandes penas fatigas tan desiguales que sobran alas ajenas llorare la fin venida de aquesta que muerta veo pues que la fin de su vida dio morir ami deseo E q les fiziese merced a ellos por qua- to seruicio le fiziera. El rey dixo q cu- pl(e)[i]ria todo q<>nto su fijo auia madado E asi lo fizo: enterro los en aqlla ca- mara en vn monumento d piedra ber- mejo: m($u)[u]y rica mente obrado con oro & plata: & co piedras preciosas. & fizo escribir al derredor del monumento: las letras q su fijo mando. E q<>ndo es- to vuo el rey fecho fuese dede: & nuca} [fol. 102r] {CB2. ay mas torno. La dozella del lago di- xo esta camara quiero yr a ver q dzis q es tan bien fecha: & en ta estran~o lu- gar. & esto era ya tarde al sereno dela noche. & fizo merlin enceder muchas candelas: & fuese cola dozella ala cue- ua: & caualleros: & escuderos: & donze- llas conellos. E dexaro la otra copa- n~a enla posada do tenia el fardaje. E quado llegaro ala cueua fallaro vna puerta de fierro q parecia q auia mu- chos an~os q no fuera abierta: & abrie- ron la: & entraro dentro: & fallaro aql lugar ta rico & fermoso q no ha obre q lo cotar pudiese. & fuero ala cama- ra & fallaro otra puerta de fierro: & a- brieronla: & entraro detro: & fallaron ay aql monumeto cubierto de cober- tura de seda colorada. & dspues q la do- zella del lago cato la camara toda: & los cuerpos delos dos amadores que yazia detro muertos. dixo en su cora- c[']on q pues aqlla camara era en ta es- tran~o & apartado lugar: q creya q nu- ca ay obre vernia: q era bie q qdase a- lli merlin pa siepre: & dixo a merlin. ci- erto muy alegre: & sabrosa vida fazen los dos amadores q se bien quiere en tal logar. & marauillosamete se ama- ron estos q dexaro el mudo por auer plazer de sus amores Merlin dixo ci- erto sen~ora como estos dexaro el mu- do por sus amores: asi lo dexe yo por vro amor: q bie sabeys como yo hera sen~or dela grat bretan~a: & dela peque- n~a: & del rey artur: & de su fazienda to- da. E q<>nta horra me fazia todas las getes: & creya q<>nto yo dzia: & guiaua se por consejo mio: & todo lo dexe por vro amor. E la dozella le dixo merlin esto se yo muy bie: asi fare yo por vos E cierto de aqlla ta gloriosa vida q a- quellos dos amadores ouieron he yo} {CB2. gra ebidia. & q<>ero que folguemos esta noche aqui: & ayamos plazer. & merli le dixo. sen~ora fagamos como quisier- des. Entoces mado ella venir sus ge- tes: & mado q le traxiese alli su cama & bie d cenar: & merlin mado traer la suya. E apoca de horra torno merlin muy triste: & a fazer mal cotenete. E la dozella le dixo q que auia. & el le di- xo cierto sen~ora q todo el cuerpo me duele: & todos mis miembros me trie- me: & falleceme la fuerc[']a: & el corac[']o & tomo ta gra espato: q no se que pue- da ser de mi. E la dozella le dixo mer- lin no ayays miedo: & esforc[']ad vos: q alos otros soliads vos esforc[']ar como os desmayays. Merlin no respondio cosa. Despues q esto dixo cenaron: & fuese merli acostar: & durmiose luego como aql q auia suen~o mortal Despu- es q la dozella lo vio dormido fizo so- bre el su encatameto q le el mesmo en- sen~o. & encato lo ta fuerte: q no sentia cosa q le fiziesen. E llamo aqllos d su copan~a: & de quie se mas fiaua: & dixo les tomad a merlin: & traet lo por esta casa por los cabellos: & por los brac[']os & vere si acordara: & ellos lo fizieron: mas por mal q le fiziero nunca pudo acordar. E despues q esto vuo fecho dixo aqllos q lo arrastrauan por la ca- sa. amigos q os paresce de mi saber: q es bie ecatado este q solia alos otros encantar. cierto si dixero ellos. Ami- gos dixo ella este obre sabed q es fijo del diablo: & sus obras fazia: & adaua empos de mi por me fazer escarnio: & desonrra si pudiese. ca el creya de mi auer la mi virginidad: la q yo he ofre- cido a dios: & nuca otro la aura si non el como sen~or: q todas las cosas & ami fizo. & bie escape del fijo dl diablo sin me dsonrrar si pudiera: mas dios me} {CW. q i(i)j.} [fol. 102v] {CB2. libro del q sabia mi itecio & la suya: & pues q el me qria escarnescer: mejor es q escarnesca yo dl: cierto por mal suyo me cuydo dsorrar: ca yo le acor- tare su vida por lo q el cotra mi pesa- ua fazer. & mado luego tomarlo a aq- llos sus obres: & metierolo detro en aql monumento q estaua abierto: & fi- zolo cerrar asi como ate estaua. & fizo encima dl monumeto su encatameto co letras & caratulas q le el mesmo e- sen~ara tan fuertes q jamas no verna ta rezio onbre q pueda abrir: ni alc[']ar la cobertura del monumeto ni sobre el tirarla: ni fue alc[']ada fasta q llego y despues trista el bue cauallero q la al- c[']o. & este ecatameto fizo ella e tal ma- nera q el yazia sobre los dos amado- res: & puso sobre el monumeto vna ca- pana por tal via q de niguno pudiese ser alc[']ada fasta q viniese aql q auia d amar mas lealmete q todos los q ha- maro. & q<>ndo viniese el amador dlos amadores & viese aql monumento: & las letras q enl estaua: & el nonbre de merlin: desfazerse ya el encatameto: por q auia el de alc[']ar la capana para ver los huesos dlos amadores asi fi- zo el ecatameto como le merlin mos- tro. & asi avino q duro dspues fasta q trista vino: & estuuo ay como adelate oyres. Desta manera fue merlin meti- do enel monumeto: & como q<>era q el fue muy sabio & grad pfeta delas co- sas q auia de venir. dios q es sabidor & poderoso en todas las cosas no q<>so q el esto supiese ni q se desto pudiese guardar. & asi fue soterrado viuo: & e- gan~ado por muger vge asi como lo el pfetizo: & asi fue muerto por los eca- (c)[t]ametos mesmos q el mostro ala do- zella dl lago. ca e otra manera ella ni otre no lo pudiera matar si no dios: & aqlla noche durmio alli: & enla man~a-na} {CB2. caualgo co sus getes & fuese al ter- cero dia llego alli bandemagus: & su dozella: & q<>ndo vio las choc'as: & las ramas dixo ala dozella: donzella aq<> reposemos enstas choc'as oy: si falla- remos a q<>en conoscamos: & si podre- mos saber q<>en las fizo e ta estran~o lu- gar. & estoces se fuero alla: & no falla- ro obre niguno ni muger. & auinoles ta bie q en vna delas choc'as fallaro q<>nto auia menester pa si: & pa sus ca- uallos: la q<>l puisio la copan~a dla do- zella dl lago dexaro por q la no podi- ero leuar. E ellos fuero alegres dsta auetura ca lo auia menester. & dixero q pues les auiniera tal auetura q qri- an folgar alli aqlla noche: E otro dia deman~ana bademagus se leuato asy armado como estaua q no se dsarmo de noche: & la dozella dormia: ca era casada dela jorn(e)[a]da q fiziera. E bade- magus salio dla choc[']a & miro si veria algua yglia do yria a oyr missa. ca he- ra en aql tpo costubre d(e)los caballos adates oyr misa ates q etrase al cami- no si fuese e lugar do pudiesen fallar clerigo: & demas q los dla tabla redo- da lo auia d fazer por mandado dela corte & por q era costubre. & estado ba- demagus mirado si veria algua iglia vio vna carrera por do la dozella del lago & su copan~a saliera dela cueua do merli qdo soterrado viuo. E el en- tro por aqlla carrera fasta q etro ela cueua: & fallo la puerta de fierro q di- xe. estoces etro & miro a todas ptes: & dixo ay sta maria q cosa es esta tan buena: & ta fermosa. & el esto diziedo: oyo vna voz espatosa como d obre q yazia so trra & miro dredor d si: & no vio cosa: & fue espantado: & dixo no dxare d saber q cosa es esta voz. & pes- ciole q en aqlla cueua era do salia: & tomo la espada ela mano & abriola &} [fol. 103r] {CB2. entro detro: & vio aqlla casa tan bue- na: & dixo en su corac[']o q era parayso aqlla camara: pero ouo miedo de ser encatado por q veya ta fermosa cosa e ta estran~o lugar. E quado vio el mo- numeto marauillose: ca nuca viera o- tro ta fermoso & ta rico. E enla cama- ra auia grad lubre: ca de suso dl auia tres finiestras muy buenas. E despu- es q vio el monumeto fue contra los pies del: & vio enla campana & enel se- pulcro letras: & visto lo q dezian estu- uo pensando en quien podria ser los dos amadores: adesora oyo vna grat voz q dezia: ay captiuo por que nasci & desta boz fue el ta espatado que no vuo q dezir nin supo q fiziese. ca bien vio que aquella boz salia dl monume- to & quisose yr. pero dixo grad vergu- enc[']a me seria de estar enel lugar don- de tal cosa oyese si no supiese do sale esta boz & que cosa es: & el estaua to- da via mucho espantado. estonces es- cucho & oyo fablar paso a aql q yazia enel monumeto & dezia asi. bandma- gus no ayas miedo de mi ca no te ver- na por mi mal alguno. E quando esto oyo el cauallero: esforc[']ose mas & fa- blo mas osadamete: & dixo quie eres tu que me conosces & sabes mi nobre & tales ansias fazes eres muerto o vi- uo. cierto mucho me marauillo de ty & por dios dime tu nobre: & fazme sa- uer de tu fazienda: & q cosa eres. & ds- pues desto salio del monumento vna grand boz mucho dolorosa & muy es- pantosa de oyr: & fablo mas clarame- te: & dixo. ay bandemagus: sabe q yo soy el mas mal aueturado ombre del mundo: & verdaderamete asi es: por que yo mesmo fize q muriese tan cru- damente q yo me mate con mis propi- as manos por q ensen~e ala mas mor-tal} {CB2. enemiga que enel mundo auia co q me pudiese matar. & despues q esto dixo dio otro baladro muy doloroso: estonces se signo bandemagus: & fa- blo mas sin miedo & dixo tu eres om- bre o como fuyste ecerrado enste mo- numeto. & la boz dixo. ay badmagus cofiando yo de vna dozella ela qual nuca fallescio crueza: & deslealtad: & traycio: ala q<>l yo fize mucho bien: & mucha ayuda por q la mas amaua q a otra cosa me encerro aqui: q por su saber nin poder non pudiera ella fa- zer cosa contra mi. mas yo le ensen~e por q ella me ha dado ta cruda muer- te. & bademagus le dixo dzidme por dios quie soys vos: & como aueys no- br. & la boz le dixo: bademagus tu me viste ya muchas vezes en grad hon- rra & muy preciado. ca el mundo me tenia en pte por sen~or: & creyan todo lo que yo dezia: asi como si lo dixese vno delos apostolos dl sen~or: & a ti no me quiero ecubrir. sabe q yo soy mer- lin el que tu mucho amauas en casa del rey artur: & todos los q me veya me tenia por el mas sabio del mudo. mas cierto yo fue el mas sandio: & el mas alongado de saber que enel mu- do nascio. ca yo mostre & ensen~e a mi enemiga como ella me matase. & pu- es asi fue yo el mas sadio obre dl mu- do por q yo mostraua alos otros co- mo se guardase & el mi mal no supe e- tender ni guardarme del ni q<>so q mi peccado lo supiese. & cierto bie pods dezir al rey artur q en mi muerte per- dio vno delos mejores amigos q enl mudo auia. & cierto el reyno d lodres me fallara mucho menos quado le se- ra menester. Ca si yo aql tpo llegara no fuera destruydo el reyno d lodres como lo ha de ser. q<>ndo bademagus} {CW. .q.iij.} [fol. 103v] {CB2. esto oyo fue mucho espatado: & dixo. Como vos soys aql muy sapietisimo merli: q teniamos por profeta. yo soy dixo merlin. mas yo no auia tanto sa- ber como vos otros creyades q ya os dixe q yo mesmo me traxe ala muer- te. E bandmagus le dixo. merlin vos no os dscoforteys. ca yo abrire el mo- numento: & os tirare de ay si os no tie- ne otra cosa. q si vos ay muriesedes seria grand dan~o: & cosa de mucho do- ler. Entonces dixo merlin debald os trabajares. ca este monumento es ce- rrado por tal encantamento tan fuer- te: & por tan fuertes palabras: q son d tal calidad: q no ay ombre enel mun- do q lo pudiese abrir. & por esto me co- uiene de morir. ca enel mundo non ay obre mortal q me pueda dar vida. E esta capana q veys no se mouera por cauallero q aqui venga: que es en tal manera encantada q no se podra mo- uer fasta q tristan el bue cauallero ve- ga aqui q me ha de sacar. E bandema- gus le dixo dezid me quien es aql tris- tan: & yr lo he buscar por librar os de- sta muerte si el fuere cerca de aqui. E merlin le dixo bandemagus: & q dizes de trista: q es avn tan pequen~o q avn trebeja conla teta de su ama. & no ha avn dos an~os conplidos. & aql verna aqui por ver mis huesos: & mi sepultu- ra: & por llorar mi muerte. & aql abri- ra este monumeto. & fasta aql tiepo q aql venga no se abrira. E aql sera tan buen cauallero q su buena caualleria & sus tan buenos fechos: & su fermosu- ra: & cortesia alegrara a todo el mun- do. E creed esto sin falta. mas yo non lo vere & pesa mucho. & por bien auen- turado me ternia: si pudiese ser: q fol- gasen mis ojos en vista de tan bue ca- uallero como el sera: & todo obre bue-no} {CB2. deuria desear delo ver. E bandma- gus dixo ay merlin pues me dzia que tan buen onbre sera: & tan buen caua- llero aql tristan: q por sus bodades: & caualleria sera el mudo en alegria: & plazer. por dios me mostrad si os plu- guiere como lo conoscere yo quando el fuere cauallero Merlin dixo bande- magus. asi como se conoce la luna en- tre las estrellas: q es mucho mayor: & de mayor lumbre. Asi parescera tris- tan sobre todos los caualleros. mas verdaderamente q el aura dos caua- lleros en conpan~ia: & el vno sera poco mayor de dias q el: & sera su par: & el o- tro sera vn poco mejor q el. Pero tri- stan sera flor delos caualleros en bon- dat: & en toda caualleria: & ninguno d los otros no sera tales como estos: & estos seran muy buenos en caualleria mas a todos pasara trista en bondad & fermosura. Bandmagus le dixo. pu- es vos merlin me dzis q estos tres se- ran tan buenos caualleros q pasaran en toda bondad & caualleria a todos los otros: & pues me dezis el nombre del vno. dezid me el nobre dlos otros dos. no fare dixo merlin E despues q esto dixo dio vn gran baladro doloro- so: q el cielo trespaso tal que badema- gus vuo del grand cuyta: & sentimie- to: & si lo pudiera acorrer de grado lo fiziera. E merlin fizo dentro su duelo muy doloroso & esquibo amarabilla: q no ay corac[']o humano q no vbiese d- llo grand sentimiento. E bademagus le dixo. ay merlin bue amigo dzid me si os pluguiere la tabla redonda q se fizo por vuestro consejo q sera della. & merlin dixo. bandemagus ella entra- ra en grand onrra: & en muy grad ale- gria: & alteza ademas. & sera d ta gra poder: q auran las gentes que fablar} [fol. 104r] {CB2. por siempre. & todos los buenos caua- lleros del mundo q se presciaren la v- nan a ver: & el q ende fuere copan~ero se terna por bienadante. E q<>ndo fue- re enla mayor horra: & enel mayor po- der. entoces comenc[']ara su verguec[']a & verna su abaxamieto: & comec[']arse- han a perder todos los buenos obres En aql tienpo se llamara el rey artur rey tribulado: & luengo tiepo deseara su muerte. E aql tiempo fallescera la flor dela caualleria de todo el mundo & los reynos de londres q tu veras co- plidos de toda buena vetura sobre to- dos los otros reynos tornara en gra dolor & cuyta. mas aql tiempo no ve- ras tu. ca aql q no ha miedo ni vergu- enc[']a a ninguno embiara por ti. E ban- demagus le dixo dezid me q dezis dl rey artur podra reynar luego tienpo si dixo merlin. & sera mucho menester al mudo d reynar mucho: & todos los reyes desta tierra valdran muy poco sin el. ca el en su vida vsara luengo ti- empo de alegria. & abenir le ha cosas estran~as. mas al fin su casa sera fuen- te de lagrimas. & su termino sera enl doloroso dia en q los q quedare dela tabla redoda fara fin. aql dia sera bu- en dia de sangre: & de tristeza: & d mor- tal pesar. aql dia entrara san~a & pesar & dolor. aql dia hauran alos ojos ata- dos pan~os q no veran. aql dia sera la ventura madrasta a todo el mundo: & todos en aql tiepo sera lauados en sa- gre de onbres. alli se mataran herma- nos: & parientes: & el padre al fijo: & el fijo al padre: & no se aura verguec[']a: ni se temera el vno al otro. & alli non ha- bra si no cuy( )ta & dolor. dspues q el pa- dre di[e]re el golpe al fijo malo: & mal fe- cho de que morira. & de aql golpe mo- rira la flor dela caualleria toda. & aql} {CB2. dia seria dia de grand duelo: & pesar: q lo no podra creer ombre ninguno. & el mundo todo deuria rogar a dios: que no fuese aql dia. & aql dia seran tinie- blas: & noche escura. E este dia verna enlas tierras por ocasio dla reyna gi- nebra. & por amor dla maldita sierpe q al rey aparescio en vision. Despues q merlin esto: & otras cosas muchas v- uo dicho callose: & acabo d vna piec[']a torno a fazer su duelo muy fuerte. de- spues q vuo fecho el duelo bandema- gus le dixo. merlin yo me tengo d co- batir con meliadus el arreziado: q me dezis poder lo he vecer. no dixo merli ca es[ ]mayor & mejor cauallero q vos: & mucho mas rezio q vos. E creed q si os cobatis conel enesta hedad en q estays q os matara. & bandemagus di- xo pues q fare q toda via me he a con- batir conel qriendo o no. E merlin di- xo bandemagus yo vos dire como fa- gays: & si de otra manera lo fazeys se- reys muerto. asi como vos andays d- mando a meliadus el grande por lidi- ar conel. asi lo anda buscando morlot de yrlanda fasta que lo falle. & vos pu- nad de auer copan~ia & amor con mor- lot. & desque tomardes conel amistat hazed por l(e)[o] buscar juntos: & dxad to- mar conel la batalla a morlot antes que la vos tomes: & sed cierto q mor- lot ha de matar a meliadus. & asi sera vuestra demanda acabada. entonces vos podes tornar ala corte del rey ar- tur sin verguenc[']a desta demanda q<>n- do quisierdes. mas vuestra honrra a- da enesto catando desonrra. & por es- to te acosejo que lo asi fagas: ca lo no puedes en otra manera fazer sin rece- bir muerte. Quando esto oyo bande- magus dixo que asi lo faria. E merlin dixo a bademagus. si fueres ala corte} [fol. 104v] {CB2. del rey artur dile de mi parte q es pre- so su sobrino galuan: & no puede ser li- bre si no por su hermano gariete. & mi- re como arme cauallero asu ermano gariete: si quiere q sea libre galuan. & dspues q esto vuo dicho merlin callo se: & acabo de vn pequen~o espacio pre- gunto bandemagus. ay merlin quien fue aqlla que os ansi prendio: & ence- ro aqui tan fuerte. que vos no puede ombre dar remedio. E merlin le dixo vna donzella q yo vi en ta mal dia pa mi. & ha nobre de baptismo niuiana: & es natural dela pequen~a bretan~a. & llaman la la donzella del lago. que en puto malo nascio para mi: & para mu- chos buenos: aquie yo fare grand fal- ta. & en fuerte ora vi su conpan~ia E ds- que esta palabra dixo callose asi q co- sa q bandemagus le preguntase no le respondio. E muchas vezes le pregu- to: & no respondia. & asi atendio fasta otro dia. Entonces vino vn grad tro- nido co relampagos: & piedra: & agua & escuridad tan grande: q parecia no- che escura. E bademagus cayo en tie- rra: & perdio grant parte de su fuerc[']a Vn poco despues de ora de nona dio merlin vn grand baladro: & vn gemi- do tan espantoso q bandemagus vuo grand miedo. E acabo d vna piec[']a fa- blo no en voz de ombre: mas d diablo & dixo. Ay mala criatura: & vil: & fea: & espantosa de ver: & de oyr. mal auen- turado: & d mal fazer. q ya fuyste flor de veldad. & ya fuyste enla bendita si- lla enla gloria celestial con toda ale- gria: & co todo bien complido. criatu- ra maldita: & de mala parte desconos- cida: & soberuia: q por tu orgullo que- siste ser en lugar de dios. E por ende fuyste derribado con tu mezq<>na: & ca- tiua compan~a. & tirote del lugar de a-legria:} {CB2. & plazer por tu culpa. & metio te en tiniebra: & en cuyta: q te no falle- cera en ningud tiepo. E esto as tu por tu grant soberuia: q has ganado cosa maldita q me feziste cotra razon. pu- es que tu vees que ansi me escarnece mi peccado: por q dios de mi no quie- re auer parte. por q no vienes tu por mi con tu grande & mala compan~a de tus seruientes: & faz me auer mala fi ca yo soy tu carne. ve & toma me: que de ti vine por mala ventura: & ati me quiero tornar: q yo soy tuyo de comie- c[']o que siempre fize tus obras. & yo no quiero ni amo si no ati: & ati ruego: & ati demando que me no dexes. Ay in- fierno q siempre estas abierto pa mi: & para otros. alegrate que merlin en- trara en ti: & ati me do derechamente E quado bandmagus esto oyo fue ta espantado que no supo q fiziese: & sig- nose muchas vezes: delas grades ma- rauillas que oya. & dixo entresi. desde oy mas me quiero yr de aqui. & luego torno de otro acuerdo & dixo. Por ci- erto no lo fare antes quiero esperar e que manera finara merlin. E el asi es- tando antel monumento vino vn gra trueno: & pedrisco. & tan grand roydo espantoso: & tan grad escuridad: q no vio ni punto: mas q si fuese noche es- cura. avn que era vn poco ante de no- na. E oyo ela casa buelta: & alboro(c)[t]o tan grad como si estouiesen alli mill obres: & q diese cada vno las mayores bozes q pudiese. & auia etre ellas mu- chas bozes feas: & espatosas. delas q<>- les bademagus vuo grat miedo: q no se pudo tener enlos pies: & paresciole q le fallescia el corac[']o: & q toda la fu- erc[']a del cuerpo le menguaua: & cayo atordido en tierra: & muy sin virtut: q creyo luego ser muerto tato vuo gra} [fol. 105r] {CB2. miedo E el asi yaziedo en trra oyo vn baladro ta grade como si mill onbres diesen vozes todos a vna. & entre to- das auia vna boz ta grade: q sonaba sobre todas la otras: & parecia q llo- raua al cielo: & dezia aqlla boz. Ay ca- tiuo por q nasci: pues mi fin co ta gra dolor la he. di mezq<>no merlin & dond vas a te perder. ay que perdida ta do- lorosa Estas palabras & otras muy se- tibles dixo. E sobre esto merlin callo & murio co vn muy doloroso baladro q fue tan en alta boz: q segun lo escri- ue el autor: & otros muchos q dsto fa- blaron. Este baladro q entonces dio merli fue oydo sobre todas las otras bozes: q sono a dos jornadas a todas partes. E oy dia esta ay los padrones q los hombres buenos de aql tiepo fi- ziero poner. & esta ay por q sea sabido por do fue la boz oyda: & fasta do lle- go el sonido della. E las cadelas que el fizo arder siepre de luego tiepo so- bre los tres reys: q mato el rey artur quando vecio al hermano del rey rio fuero luego muertas. & otras muchas cosas acaesciero aql dia q merlin mu- rio: q las touieron por marauilla. por esto lo llama el valadro de merlin en romace. el q<>l sera d grado oydo d mu- chas getes. en especial de aqllos ca- ualleros q nuca fiziero villania: si no proezas & grades bodades d caualle- ria: & cosas estran~as q fiziero los caua- lleros dela tabla redoda. desto da cu- enta por esteso la ystoria del sto greal Bademagus estubo asi atordecido dl espato q vbo en oyr el baladro d mer- lin: & las grades bozes como ya es di- cho: & tanto estubo atordecido como vno pudiera andar vna jornada E ds- que en su acuerdo torno vio tata mul- titud de diablos q le parescio q toda la tierra cobria. & salio de alli co grat} {CB2. espato: & co mucho dolor: por q no pu- do remediar en cosa la muerte d mer- lin. & asi como obre el mas delos tris- tes fue a do auia dexado su donzella: la q<>l desq le vio fue muy atribulada: por que le vio ta desfigurado: q a gra pena le conocia. & preguto le co infini- tos ruegos q le dixese de q venia ansi desfigurado: & do auia estado tato ti- empo. Vademagus vistos los cogo- xosos ruegos q su donzella le fazia se esforc[']o a fablar que tal venia: que co toda pena podia ser entendido lo que dezia. & lo mejor que pudo: conto pu- to por punto ala dozella todo lo que auia visto & oydo. la donzella se mara- uillo de oyr las cosas que bandema- gus dezia. & rogo le que luego se fue- sen d alli: lo qual bandemagus fizo: & fuese por la motan~a auer si podria fa- llar a morlot: o a meliadus el arrezia- do para acabar su avetura como mer- lin le auia consejado: & tanto andubo que fallo a morlot: & fizo conl su amis- tad. & embiaron la donzella honora- blemente a su tierra E fueron buscar a meliadus: & apoco trecho le toparo & morlot q<>so la primera batalla: & aba- xaro sus lac[']as: & de todo su poder se encotraro: & morlot paso a meliadus la lac[']a por los pechos fasta la otra p- te: & cayo muerto en trra. & bandema- gus q lo vio peso le: como quiera q asi gelo auia dicho merlin q auia d ser se- gu arriba es dicho. Asi acabo bande- magus su auetura. & ptierose morlot & el muy coformes cada vno por su ca- mino. morlot a yrlada. bademagus a la corte del rey artur: & coto lo q auia visto: & la muerte de merlin ta doloro- sa q no le pudo poner remedio: dlo q<>l todos los dela corte fizieron grand sentimiento: en especial el rey artur q perdia enel grand perdida: & todo} [fol. 105v] {CB2. el reyno d lodres asi mesmo: & cierto fue ta llateado por tatas ptes q nuca ningu principe ni sen~or tato lo fue enl reyno de lodres: ni en otras prouinci- as. & qdaro los caualleros dela tabla alli por algunos dias: q no fiziero ca- uallerias: ni cosa q d cotar sea. asi pa- so la muerte d merlin como arriba es dicho: & co mayor sentimieto q aq<> se escriuir puede. po q<>en q<>era puede co- legir por via de razo: vn onbre q tato serbia al rey: & reyno: q<>nta razo auia de le llorar todos. Ansi faze aq<> fin el presete tratado muy ylustre sen~or po- niedo silecio ala pluma suplicado ha vra real excelecia q<>era recebir la pre- sete copilacio: no por pfano seruicio mas co toda retitud & deseo de serui- ros fecha. E si en algo delo por mi es-cripto} {CB2. algu defeto se fallare: lo q non dubdo muy esclarescido sen~or. A vra real majestad suplico lo made corre- gir: & emedar. q yo no d mio este libro copile: mas trasferile d vna legua en otra: por q me parescia a este vro pro- posito o prisio algo fazer humilmete suplicando q(do). vra serenidad dar q<>e- ra logar ami ta pequen~o seruicio ela menor parte d su real: & virtuosa con- dicion hum[a]n(o)[a]. Explicit liber. % Fue impresa la presente obra enla muy noble: & mas leal cibdad de bur- gos cabec'a de castilla. por jua de bur- gos A diez dias dl mes de febrero: dl an~o d nuestra saluacio. de mill & q<>tro cientos: & nouenta & ocho an~os.} {CB2. % Comiec[']a la tabla dl presente libro intitulado el baladro d merlin: q tra- ta desde su nascimieto fasta q murio. en que ay quareta capitulos. % Capitulo .j. en q trata como el dia- blo trabajo por engan~ar las tres don- zellas hermanas fijas de su abuelo de merlin. fo .iiij. % Capitulo .ij. como vna vieja se tra- bajo co toda diligecia de engan~ar ha vna delas tres hermanas. fo .vj. % Capitulo .iij. como la mayor delas tres hras dozellas fue a aver consejo coel ermitan~o blayse como se podria del diablo guardar. fo .vij. % Capitulo .iiij. como los juezes man- daron qla madre de merlin fuese me- tida en vna torre: acopan~ada co dos mugeres fasta q pariese. fo .viij. % Capitulo .v. como los juezes man- daron ala madre de merlin q se retri- xiese a vna camara para fablar en su deliberacion. fo .jx.} {CB2. % Cap .vj. como blaysen por cosejo d merli escribio su libro: & fechos. fo .xj[.] % Capitulo .vij. como los maestros d (vter)[verenguer] entraro en consejo para fablar enla edificacio dela torre. fo .xij. % Cap .viij. como merlin: & los mesa- jeros viniero fablar coel rey. fo .xiiij. % Capitlo .jx. como merli: & el rey ve- reguer: & los d su corte se juntaron pa- ra oyr que significaba lo delos dra- gones. fo .xvj. % Capitulo [.jx.] como merlin dixo al rey vereguer ciertas pphecias. fo .xjx. % Cap .x. como viniero padrago: & v- ter su hro con muchas fustas a tomar a verenguer su reyno. fo .xx. % Cap .xj. como el rey vter & sus gen- tes saliero por las motan~as a buscar a merlin. fo .xxj. % Cap .xij. como merli e abito d ermi- tan~o vino ha vter con vnas cartas de su amiga. fo .xxiij.} [fol. 106r] {HD. Tabula \ fo CVI} {CB2. [%] Capitulo .xiij. como el rey vter & mer- lin fuero a vna abbadia a ver vn rico hobre q se fingia ser doliete. fo .xxv. % Capitulo .xiiij. como padrago & v- ter se combatieron conlos sansones: & los desbarataron. fo .xxvij. % Capitulo .xv. como merlin vino a las onze dias de petecoste: & el rey le salio a recebir. fo .xxjx. % Capitulo .xvj. como el rey mobio con su hueste para yr sobre el duq de tintaguel. fo .xxxj. % Capitulo .xvij. como el rey vter pa- drago adolecio & murio. fo .xxxvj. % Capitulo .xviij. como todos los perlados: & caualleros del reyno de londres vinieron ala coronaci- on del rey artur. fo .xxxjx. % Cap .xjx. como el rey artur durmio co su hra por q la no conocio. fo .xlj. % Capitulo .xx. como el rey artur: & merlin fablaro como seria conocido por fijo dl rey vter padrago. fo .xl.iiij[.] % Capitulo .xxj. como se cobatiero el cauallo del tedejo & giflete. fo .xl viij[.] % Capitulo .xxij. como el rey auria pi- dio al rey artur por muger asu herma- na morgayna & el gel(a)[o] aceto. fo .lij. % Capitulo .xxiij. como vino vn caua- llero ala corte del rey artur: & empre- secia suya m( )ato vna dozella. fo .lv. % Capitulo .xxiiij. como merlin dixo alos dos hros baalin & baala do esta- ua el rey rion: & su hueste. fo .lviij. % Capitulo .xxv. como nero & sus ge- tes viniero ala batalla coel rey artur & fue vecido nero & sus getes. fo .lxj. % Capitulo .xxvj[.] como el rey artur fi- zo enterrar al rey lot. fo .lxiij. % Capitulo .xxvij. como la muger de ebro & su fija viniero a pedir al rey ar- tur le fiziese merced delas tierras de su marido. fo .lxvij[.]} {CB2. % Capitulo .xxviij. como bademagus se cobatio co su primo achises. fo .lxx[.] % Capitulo .xxjx. como morlot lleuo delas tiedas vna donzella. fo .lxxij. % Capitulo .xxx. como galuan & su hermano salieron dela cor- te del rey artur: & llegaron ha vna praderia. fo .lxxv. % Capitulo .xxxj. dela pena que mado dar la reyna ginebra: & sus damas a galuan: por la muerte de vna donzella. fo .lxxjx. % Capitulo .xxxij. como se comba- tio tor conel cauallero que leuo el sagueso. fo .lxxxj. % Capitulo .xxxiij. como merlin fizo conocer enla corte quien era el padre & madre de tor. fo .lxxxvj[.] % Capitulo .xxxiiij. como el rey artur pregunto a merlin quien era la donze- lla de quien el rey pelinor traya la ca- bec[']a. fo .lxxxviij. % Capitulo .xxxv. como merli & la do- zella del lago se partieron dela corte para yr a casa de su padre. fo .lxxxjx[.] % Capitulo .xxxvj. como merlin & la donzella del lago partiero para la pe- quen~a bretan~a. fo .xcj. % Capitulo .xxxvij. como el rey artur fizo batalla conlos cinco reyes: & los vencio & mato asus gentes. fo .xciij. % Capitulo [.xxxvij.] como bandemagus salio dela corte del rey artur muy despe- chado: por que no le auian fecho ca- uallero dela tabla redonda: & al rey & alos grandes les peso. fo .xcvj. % Capitulo .xxxviij. como bande- magus tomo ha morlot de yrlan- da vna donzella. fo .(cx)[xc]jx. Fines tabule.}